Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ЭКСЭЙЛЫКЪЁСЛЭН КУИНЕТӤ КНИГАЗЫ

ТРЕТЬЯ КНИГА ЦАРСТВ

17-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 17

1Галаад шаерысь Фесва карын улӥсь Илия [пророк] Ахавлы шуиз: «Израильлэн Инмарез Кузё-Инмар улэп, Кин азьын мон сылӥсько! Та аръёсы лысву но, зор но уз луы, мынам кылыя гинэ соос луизы ке луозы».1И сказал Илия Фесвитянин, из жителей Галаадских, Ахаву: жив Господь Бог Израилев, пред Которым я стою! в сии годы не будет ни росы, ни дождя, разве только по моему слову.
2Солы Кузё-Инмар дорысь верамын вал:2И было к нему слово Господне:
3«Мын татысь, шундыӝужан пала кариськы, Иорданлэн ваче пумитысьтыз бызись Хораф ӧр дуре ватӥськы.3пойди отсюда и обратись на восток и скройся у потока Хорафа, что против Иордана;
4Со ӧрысь тон ву юод, нош тонэ сюдыны Мон кырныжъёсты косӥ».4из этого потока ты будешь пить, а воронам Я повелел кормить тебя там.
5Со мынӥз но Кузё-Инмарлэн верам кылызъя лэсьтӥз; Иорданлэн ваче пумитысьтыз бызись Хораф ӧр дуре мыныса дугдӥз.5И пошел он и сделал по слову Господню; пошел и остался у потока Хорафа, что против Иордана.
6Ӵукнаосы кырныжъёс солы нянен сӥль вайылӥзы, ӝытъёсы но нянен сӥль вайылӥзы, нош ву со шурысь юылӥз.6И вороны приносили ему хлеб и мясо поутру, и хлеб и мясо по вечеру, а из потока он пил.
7Кӧня ке дыр ортчыса, та ӧр куасьмиз, уго музъем вылэ зор ӧз ни усьы.7По прошествии некоторого времени этот поток высох, ибо не было дождя на землю.
8Илиялы Кузё-Инмар дорысь верамын вал:8И было к нему слово Господне:
9«Султы но Сӥдонысь Сарепта каре мын, кӧня ке но отын ул; отысь палкышноез тонэ сюдыса возьыны косӥ».9встань и пойди в Сарепту Сидонскую, и оставайся там; Я повелел там женщине вдове кормить тебя.
10Со султӥз но Сарептае кошкиз. Кар капка доры вуэм бераз адӟиз: отӥ, пу бичаса, палкышно ветлэ. Сое дораз ӧтьыса, Илия шуиз: «Ву тыронысьтыд юыны ӧжытак вудэ сёт вал».10И встал он и пошел в Сарепту; и когда пришел к воротам города, вот, там женщина вдова собирает дрова. И подозвал он ее и сказал: дай мне немного воды в сосуде напиться.
11Палкышно вузэ вайыны кошкиз, нош Илия солэн бӧрсяз кеськыса шуиз: «Одӥг шорем ке но няньдэ мыным но вай».11И пошла она, чтобы взять; а он закричал вслед ей и сказал: возьми для меня и кусок хлеба в руки свои.
12Палкышно шуиз: «Тынад Инмаред Кузё-Инмар улэп! Мынам нокыӵе но пыжем сиёнэ ӧвӧл, вышкыям одӥг кырым пызе вань, кувшинам ӧжыт гинэ вӧйы вань. Тани, ог кык пис шедьтӥ ке, аслым но, аслам пиелы но сиён дасяны мыно, тае сиёмы но куломы».12Она сказала: жив Господь Бог твой! у меня ничего нет печеного, а только есть горсть муки в кадке и немного масла в кувшине; и вот, я наберу полена два дров, и пойду, и приготовлю это для себя и для сына моего; съедим это и умрем.
13Илия солы шуиз: «Эн кышка, мын, мар верад, сое лэсьты; но нырысь ик талэсь пичи гинэ юмал нянь мыным дася, вай мыным, нош аслыд, пиедлы но берлогес дасялод;13И сказал ей Илия: не бойся, пойди, сделай, что ты сказала; но прежде из этого сделай небольшой опреснок для меня и принеси мне; а для себя и для своего сына сделаешь после;
14уго тазьы шуэ Кузё-Инмар Израильлэн Инмарез: ”Кузё-Инмар музъемлы зор сётытозь, вышкыысь пызь уз быры, кувшинысь вӧй но уз кулэсмы”».14ибо так говорит Господь Бог Израилев: мука в кадке не истощится, и масло в кувшине не убудет до того дня, когда Господь даст дождь на землю.
15Со мынӥз но, кызьы Илия косӥз, озьы лэсьтӥз; озьы кӧня ке дыр ӵоже со ачиз но, семьяез но, Илия но кӧтсэс тырыса улӥзы.15И пошла она и сделала так, как сказал Илия; и кормилась она, и он, и дом ее несколько времени.
16Вышкыысь пызь ӧз быры, кувшинысь вӧй ӧз кулэсмы – Кузё-Инмарлэн Илия пыр верам кылызъя луиз.16Мука в кадке не истощалась, и масло в кувшине не убывало, по слову Господа, которое Он изрек чрез Илию.
17Та бере та кышномуртлэн, кузёкалэн, пиез висьыны кутскиз, сокем кужмо черлаз, шоканэз ик дугдӥз.17После этого заболел сын этой женщины, хозяйки дома, и болезнь его была так сильна, что не осталось в нем дыхания.
18Кышномурт Илиялы шуиз: «Инмарлэн адямиез, мыным но, тыныд но маиз? Мон доры тон сьӧлыкъёсме тодам вайытыны но пиме виыны лыктӥд».18И сказала она Илии: что мне и тебе, человек Божий? ты пришел ко мне напомнить грехи мои и умертвить сына моего.
19Илия палкышнолы шуиз: «Вай мыным пидэ». Кышномуртлэн киысьтыз пияшез басьтӥз но коркалэн бадӟым палаз, солэн улон интыяз, нуиз; валес вылэ понэм бераз19И сказал он ей: дай мне сына твоего. И взял его с рук ее, и понес его в горницу, где он жил, и положил его на свою постель,
20Илия Инмарлы вӧсяськыса шуиз: «Инмаре Кузё-Инмаре! Та палкышнолы, кин дорын мон улӥсько, оло, урод лэсьтод-а – пизэ виёд-а?»20и воззвал к Господу и сказал: Господи Боже мой! неужели Ты и вдове, у которой я пребываю, сделаешь зло, умертвив сына ее?
21Пинал пи вылэ куинь пол мыкырскиз но Кузё-Инмарлы вазиськыса шуиз: «Инмаре Кузё-Инмаре! Та пияшлэн лулыз ас пушказ мед берытскысал».21И простершись над отроком трижды, он воззвал к Господу и сказал: Господи Боже мой! да возвратится душа отрока сего в него!
22Кузё-Инмар Илиялэсь куаразэ кылӥз: пияшлэн лулыз пушказ берытскиз но, со улӟиз.22И услышал Господь голос Илии, и возвратилась душа отрока сего в него, и он ожил.
23Илия пияшез кутӥз но, коркалэн бадӟым паласьтыз поттыса, анаез кие сётӥз, солы шуиз: «Учкы, пиед улэп».23И взял Илия отрока, и свел его из горницы в дом, и отдал его матери его, и сказал Илия: смотри, сын твой жив.
24Та кышномурт Илиялы шуиз: «Табере мон тодӥ, тон Инмарлэн адямиез луиськод, Кузё-Инмарлэн верамез тынад кылад-ымад зэм луэ». 24И сказала та женщина Илии: теперь-то я узнала, что ты человек Божий, и что слово Господне в устах твоих истинно.


предыдущая глава Глава 17 следующая глава