Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ЭКСЭЙЛЫКЪЁСЛЭН КУИНЕТӤ КНИГАЗЫ

ТРЕТЬЯ КНИГА ЦАРСТВ

16-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 16

1Вааса пумысен Ананийлэн Иуй пиезлы Кузё-Инмар дорысь тазьы верамын вал:1И было слово Господне к Иую, сыну Ананиеву, о Ваасе:
2«Тонэ, тузон пӧлысь ӝутыса, Аслам израиль калыкелы азьвалтӥсь кари, нош тон Иеровоамлэн сюрес кузяз мынӥд но израиль калыкме сьӧлыке пыртӥд, сьӧлыкъёсыныз Мынэсьтым вожме мед поттоз шуыса, – со понна,2за то, что Я поднял тебя из праха и сделал тебя вождем народа Моего Израиля, ты же пошел путем Иеровоама и ввел в грех народ Мой Израильтян, чтобы он прогневлял Меня грехами своими,
3тани, Ваасалэсь выжызэ, солэн выжыезлэсь выжызэ кулэтэм каро, тынад выжыедлы озьы ик лэсьто, кызьы лэсьтӥ Наватлэн Иеровоам пиезлы;3вот, Я отвергну дом Ваасы и дом потомства его и сделаю с домом твоим то же, что с домом Иеровоама, сына Наватова;
4Ваасалэн городын кинэз ке кулӥз, сое пуныос сиёзы; нош солэн кинэз ке бусые кулӥз, сое ин тылобурдоос кокчалозы».4кто умрет у Ваасы в городе, того съедят псы; а кто умрет у него на поле, того склюют птицы небесные.
5Ваасалэн мукет ужъёсыз, ваньмыз, мар со лэсьтӥз, бадӟымесь ужъёсыз Израиль эксэйёслэн книгаязы гожтэмын.5Прочие дела Ваасы, всё, что он сделал, и подвиги его описаны в летописи царей Израильских.
6Вааса кулӥз но, атайёсыныз огазе сое Фирцае ватӥзы. Солэн интыяз эксэе Ила пиез пуксиз.6И почил Вааса с отцами своими, и погребен в Фирце. И воцарился Ила, сын его, вместо него.
7Нош Ананийлэн Иуй пиез пыр Кузё-Инмар дорысь Вааса сярысь, солэн выжыез сярысь верамын вал, кызьы со Кузё-Инмарлэн син азяз вань урод ужъёссэ ас киыныз лэсьтылӥз, Иеровоам выжылэсь адӟем карыса лэсьтылӥз но Кузё-Инмарлэсь вожзэ поттылӥз – со понна со быдтэмын вал.7Но чрез Иуя, сына Ананиева, уже было сказано слово Господне о Ваасе и о доме его и о всем зле, какое он делал пред очами Господа, раздражая Его делами рук своих, подражая дому Иеровоамову, за что он истреблен был.
8Иудеяын кызь куатетӥ арзэ Аса эксэйын пукыку, Фирцаын, Израильлы эксэе Ваасалэн Ила пиез пуксиз, кык ар ӵоже со эксэй луыса кивалтӥз.8В двадцать шестой год Асы, царя Иудейского, воцарился Ила, сын Ваасы, над Израилем в Фирце, и царствовал два года.
9Ожмаськон уробоослэн ӝыны люкетэнызы кивалтӥсь, Замврий нимо ляльчиез солы пумит лушкемен быдтон вылысь уж нуыны кутскиз. Фирцаын улон дыръяз татысь эксэй юртэн кивалтӥсь Арсалэн дораз со кудӟытозяз юиз.9И составил против него заговор раб его Замврий, начальствовавший над половиною колесниц. Когда он в Фирце напился допьяна в доме Арсы, начальствующего над дворцом в Фирце,
10Соку отчы Замврий пыриз но Илаез погыртӥз, сое отчы вииз. Иудеялэн эксэез, Аса, кызь сизьыметӥ арзэ кивалтыку, Ила интые Замврий эксэе пуксиз.10тогда вошел Замврий, поразил его и умертвил его, в двадцать седьмой год Асы, царя Иудейского, и воцарился вместо него.
11Эксэй кариськыса, Илалэн эксэй пукон вылаз пуксем бераз Ваасалэсь вань семьязэ виылӥз, борддор борды кизясьсэ но ӧз кельты, ӵыжы-выжыоссэ но, эшъёссэ но.11Когда он воцарился и сел на престоле его, то истребил весь дом Ваасы, не оставив ему мочащегося к стене, ни родственников его, ни друзей его.
12Вааса пумысен Иуй пророк пыр Кузё-Инмарлэн верам кылыз быдэсмиз: Ваасалэсь вань семьязэ Замврий быдтӥз,12И истребил Замврий весь дом Ваасы, по слову Господа, которое Он изрек о Ваасе чрез Иуя пророка,
13Ваасалэн вань сьӧлыкъёсыз понна, Ила пиезлэн сьӧлыкъёсыз понна – асьсэлэн вань лэсьтылэм сьӧлыкъёсынызы Израилез но сьӧлыке пыртылӥзы, асьсэлэн сульдэръёсынызы-идолъёсынызы Израильлэн Инмарезлэсь Кузё-Инмарлэсь вожзэ поттылӥзы.13за все грехи Ваасы и за грехи Илы, сына его, которые они сами делали и которыми вводили Израиля в грех, раздражая Господа Бога Израилева своими идолами.
14Илалэн мукет ужъёсыз, ваньмыз, мар со лэсьтӥз, Израиль эксэйёслэн книгаязы гожтэмын.14Прочие дела Илы, все, что он сделал, описано в летописи царей Израильских.
15Иудеялэн эксэез, Аса, кызь сизьыметӥ арзэ эксэйын пукыку, Замврий эксэе пуксиз но Фирцаын сизьым нунал эксэй луыса кузёяськиз, – калык Филистим музъемысь Гавафон кар котырын ожмаськыку.15В двадцать седьмой год Асы, царя Иудейского, воцарился Замврий и царствовал семь дней в Фирце, когда народ осаждал Гавафон Филистимский.
16Гавафонэз котыртыса возись калык кылӥз, Замврий лушкемен эксэез вииз шуыса, соку вань израиль калык ож ужен кивалтӥсьсэс Амвриез со нуналэ, ожмаськон дорысенызы ик, Израильлы эксэе пуктӥзы.16Когда народ осаждавший услышал, что Замврий сделал заговор и умертвил царя, то все Израильтяне воцарили Амврия, военачальника, над Израилем в тот же день, в стане.
17Амврий но соин ӵош вань израиль калык, Гавафон дорысь кошкыса, Фирцаез котыртӥзы.17И отступили Амврий и все Израильтяне с ним от Гавафона и осадили Фирцу.
18Город киултэмын ни шуыса, Замврий адӟиз но, эксэй коркалэн пыдлось бӧльмы сьӧраз пырыса, эксэй корка тыл понӥз, ачиз но кулӥз,18Когда увидел Замврий, что город взят, вошел во внутреннюю комнату царского дома и зажег за собою царский дом огнем и погиб
19аслаз сьӧлыкъёсыз понна, Кузё-Инмарлэн син азяз ярантэм ужъёс лэсьтэмез понна, Иеровоамлэн сюресэз кузя ветлыса, Израилез сьӧлыке пыртон вылысь сьӧлыкаса улэмез понна.19за свои грехи, в чем он согрешил, делая неугодное пред очами Господними, ходя путем Иеровоама и во грехах его, которые тот сделал, чтобы ввести Израиля в грех.
20Замврийлэн мукет ужъёсыз сярысь, эксэез виыны лушкем уж лэсьтэмез сярысь Израиль эксэйёслэн книгаязы гожтэмын.20Прочие дела Замврия и заговор его, который он составил, описаны в летописи царей Израильских.
21Соку израиль калык шори люкиськиз: ӝыныез калык Гонафлэн Фамний пиез пала со эксэй мед луоз шуыса султӥз, нош ӝыныез – Амврий пала.21Тогда разделился народ Израильский надвое: половина народа стояла за Фамния, сына Гонафова, чтобы воцарить его, а половина за Амврия.
22Амврий понна сылӥсь калык Гонафлэн Фамний пиез понна сылӥсь калыкез вормиз, соку Фамний кулӥз но, Амврий эксэе пуксиз.22И одержал верх народ, который за Амврия, над народом, который за Фамния, сына Гонафова, и умер Фамний, и воцарился Амврий.
23Иудеяын Аса куамын одӥгетӥ арзэ эксэйын пукыку, Израильлы эксэе Амврий пуксиз, дас кык ар ӵоже эксэй пуконын пукиз. Фирцаын со куать ар ӵоже эксэй вал.23В тридцать первый год Асы, царя Иудейского, воцарился Амврий над Израилем и царствовал двенадцать лет. В Фирце он царствовал шесть лет.
24Соку Амврий, кык талант азвесь уксё тырыса, Семирлэсь Семерон гурезьзэ басьтӥз; гурезь вылэ юртъёс пуктылӥз, лэсьтэм городзэ Самария шуыса нимаз – гурезь кузёлэн Семирлэн нимызъя.24И купил Амврий гору Семерон у Семира за два таланта серебра, и застроил гору, и назвал построенный им город Самариею, по имени Семира, владельца горы.
25Кузё-Инмарлэн син азяз Амврий ярантэм ужъёс лэсьтыса улӥз, солэсь азьвыл луэм эксэйёслэсь ваньзылэсь но уродгес ужъёс лэсьтылӥз.25И делал Амврий неугодное пред очами Господа и поступал хуже всех бывших перед ним.
26Вань ужъёсаз со Наватлэн Иеровоам пиезлэн сюрес кузяз ветлӥз, солэсь сьӧлыкъёссэ лэсьтылӥз, соосын со израиль калыкез сьӧлыкъёс пӧлы пыртылӥз, – сульдэръёсыныз-идолъёсыныз Израильлэн Инмарезлэсь Кузё-Инмарлэсь вожзэ поттон понна.26Он во всем ходил путем Иеровоама, сына Наватова, и во грехах его, которыми тот ввел в грех Израильтян, чтобы прогневлять Господа Бога Израилева идолами своими.
27Амврийлэн мукет лэсьтэм ужъёсыз, кышкасьтэм луонзэ возьматэмез Израиль эксэйёслэн книгаязы гожтэмын.27Прочие дела Амврия, которые он сделал, и мужество, которое он показал, описаны в летописи царей Израильских.
28Амврий кулӥз но, атайёсыныз огазе Самарияе ватӥзы. Солэн интыяз Ахав пиез эксэе пуксиз.28И почил Амврий с отцами своими и погребен в Самарии. И воцарился Ахав, сын его, вместо него.
29Амврийлэн Ахав пиез, Иудеяын Аса куамын тямысэтӥ арзэ эксэйын пукыку, Израильлы эксэе пуксиз; Амврийлэн Ахав пиез кызь кык ар ӵоже Израильын но Самарияын эксэй луыса кузёяськыса улӥз.29Ахав, сын Амвриев, воцарился над Израилем в тридцать восьмой год Асы, царя Иудейского, и царствовал Ахав, сын Амврия, над Израилем в Самарии двадцать два года.
30Амврийлэн Ахав пиез Кузё-Инмарлэн син азяз солэсь азьвыл луэм эксэйёслэсь ваньзылэсь тросгес урод ужъёс лэсьтыса улӥз.30И делал Ахав, сын Амврия, неугодное пред очами Господа более всех бывших прежде него.
31Солы уг тырмы вал Наватлэн Иеровоам пиезлэсь сьӧлыкъёссэ лэсьтыса улыны, со Сӥдон эксэйлэсь Ефвааллэсь нылзэ Иезавелез аслыз кышно басьтӥз но Вааллы ужаса-тыршыса, йыбыртъяса улыны кутскиз.31Мало было для него впадать в грехи Иеровоама, сына Наватова; он взял себе в жену Иезавель, дочь Ефваала царя Сидонского, и стал служить Ваалу и поклоняться ему.
32Самарияе, Вааллэн куалаяз, Вааллы сӥзьыса курбон сётон инты лэсьтӥз.32И поставил он Ваалу жертвенник в капище Ваала, который построил в Самарии.
33Ахав тыпы сурдэ вӧсяськон усьтӥз; солэсь азьвыл улэм Израильлэн вань эксэйёсыныз ӵошатыса, Ахав тросгес урод ужъёс лэсьтӥз, соос Израильлэн Инмарезлэсь Кузё-Инмарлэсь вожзэ потто, [озьы со аслэсьтыз лулзэ быдтӥз].33И сделал Ахав дубраву, и более всех царей Израильских, которые были прежде него, Ахав делал то, что раздражает Господа Бога Израилева.
34Со нуналъёсы Вефильысь Ахиил Иерихонэз выльысен пуктӥз: нырысь вордскем Авирам пиез кулӥз, карлэсь инъетсэ пуктыку, Сегуб нимо покчи пиез кулӥз, карлэсь капказэ пуктыку, – Кузё-Инмар Навинлэн Иисус пиез пыр тазьы вераз вал. 34В его дни Ахиил Вефилянин построил Иерихон: на первенце своем Авираме он положил основание его и на младшем своем сыне Сегубе поставил ворота его, по слову Господа, которое Он изрек чрез Иисуса, сына Навина.


предыдущая глава Глава 16 следующая глава