Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ЭКСЭЙЛЫКЪЁСЛЭН КУИНЕТӤ КНИГАЗЫ | ТРЕТЬЯ КНИГА ЦАРСТВ |
16-тӥ ЛЮКЕТ | Глава 16 |
| 1Вааса пумысен Ананийлэн Иуй пиезлы Кузё-Инмар дорысь тазьы верамын вал: | 1И было слово Господне к Иую, сыну Ананиеву, о Ваасе: |
| 2«Тонэ, тузон пӧлысь ӝутыса, Аслам израиль калыкелы азьвалтӥсь кари, нош тон Иеровоамлэн сюрес кузяз мынӥд но израиль калыкме сьӧлыке пыртӥд, сьӧлыкъёсыныз Мынэсьтым вожме мед поттоз шуыса, – со понна, | 2за то, что Я поднял тебя из праха и сделал тебя вождем народа Моего Израиля, ты же пошел путем Иеровоама и ввел в грех народ Мой Израильтян, чтобы он прогневлял Меня грехами своими, |
| 3тани, Ваасалэсь выжызэ, солэн выжыезлэсь выжызэ кулэтэм каро, тынад выжыедлы озьы ик лэсьто, кызьы лэсьтӥ Наватлэн Иеровоам пиезлы; | 3вот, Я отвергну дом Ваасы и дом потомства его и сделаю с домом твоим то же, что с домом Иеровоама, сына Наватова; |
| 4Ваасалэн городын кинэз ке кулӥз, сое пуныос сиёзы; нош солэн кинэз ке бусые кулӥз, сое ин тылобурдоос кокчалозы». | 4кто умрет у Ваасы в городе, того съедят псы; а кто умрет у него на поле, того склюют птицы небесные. |
| 5Ваасалэн мукет ужъёсыз, ваньмыз, мар со лэсьтӥз, бадӟымесь ужъёсыз Израиль эксэйёслэн книгаязы гожтэмын. | 5Прочие дела Ваасы, всё, что он сделал, и подвиги его описаны в летописи царей Израильских. |
| 6Вааса кулӥз но, атайёсыныз огазе сое Фирцае ватӥзы. Солэн интыяз эксэе Ила пиез пуксиз. | 6И почил Вааса с отцами своими, и погребен в Фирце. И воцарился Ила, сын его, вместо него. |
| 7Нош Ананийлэн Иуй пиез пыр Кузё-Инмар дорысь Вааса сярысь, солэн выжыез сярысь верамын вал, кызьы со Кузё-Инмарлэн син азяз вань урод ужъёссэ ас киыныз лэсьтылӥз, Иеровоам выжылэсь адӟем карыса лэсьтылӥз но Кузё-Инмарлэсь вожзэ поттылӥз – со понна со быдтэмын вал. | 7Но чрез Иуя, сына Ананиева, уже было сказано слово Господне о Ваасе и о доме его и о всем зле, какое он делал пред очами Господа, раздражая Его делами рук своих, подражая дому Иеровоамову, за что он истреблен был. |
| 8Иудеяын кызь куатетӥ арзэ Аса эксэйын пукыку, Фирцаын, Израильлы эксэе Ваасалэн Ила пиез пуксиз, кык ар ӵоже со эксэй луыса кивалтӥз. | 8В двадцать шестой год Асы, царя Иудейского, воцарился Ила, сын Ваасы, над Израилем в Фирце, и царствовал два года. |
| 9Ожмаськон уробоослэн ӝыны люкетэнызы кивалтӥсь, Замврий нимо ляльчиез солы пумит лушкемен быдтон вылысь уж нуыны кутскиз. Фирцаын улон дыръяз татысь эксэй юртэн кивалтӥсь Арсалэн дораз со кудӟытозяз юиз. | 9И составил против него заговор раб его Замврий, начальствовавший над половиною колесниц. Когда он в Фирце напился допьяна в доме Арсы, начальствующего над дворцом в Фирце, |
| 10Соку отчы Замврий пыриз но Илаез погыртӥз, сое отчы вииз. Иудеялэн эксэез, Аса, кызь сизьыметӥ арзэ кивалтыку, Ила интые Замврий эксэе пуксиз. | 10тогда вошел Замврий, поразил его и умертвил его, в двадцать седьмой год Асы, царя Иудейского, и воцарился вместо него. |
| 11Эксэй кариськыса, Илалэн эксэй пукон вылаз пуксем бераз Ваасалэсь вань семьязэ виылӥз, борддор борды кизясьсэ но ӧз кельты, ӵыжы-выжыоссэ но, эшъёссэ но. | 11Когда он воцарился и сел на престоле его, то истребил весь дом Ваасы, не оставив ему мочащегося к стене, ни родственников его, ни друзей его. |
| 12Вааса пумысен Иуй пророк пыр Кузё-Инмарлэн верам кылыз быдэсмиз: Ваасалэсь вань семьязэ Замврий быдтӥз, | 12И истребил Замврий весь дом Ваасы, по слову Господа, которое Он изрек о Ваасе чрез Иуя пророка, |
| 13Ваасалэн вань сьӧлыкъёсыз понна, Ила пиезлэн сьӧлыкъёсыз понна – асьсэлэн вань лэсьтылэм сьӧлыкъёсынызы Израилез но сьӧлыке пыртылӥзы, асьсэлэн сульдэръёсынызы-идолъёсынызы Израильлэн Инмарезлэсь Кузё-Инмарлэсь вожзэ поттылӥзы. | 13за все грехи Ваасы и за грехи Илы, сына его, которые они сами делали и которыми вводили Израиля в грех, раздражая Господа Бога Израилева своими идолами. |
| 14Илалэн мукет ужъёсыз, ваньмыз, мар со лэсьтӥз, Израиль эксэйёслэн книгаязы гожтэмын. | 14Прочие дела Илы, все, что он сделал, описано в летописи царей Израильских. |
| 15Иудеялэн эксэез, Аса, кызь сизьыметӥ арзэ эксэйын пукыку, Замврий эксэе пуксиз но Фирцаын сизьым нунал эксэй луыса кузёяськиз, – калык Филистим музъемысь Гавафон кар котырын ожмаськыку. | 15В двадцать седьмой год Асы, царя Иудейского, воцарился Замврий и царствовал семь дней в Фирце, когда народ осаждал Гавафон Филистимский. |
| 16Гавафонэз котыртыса возись калык кылӥз, Замврий лушкемен эксэез вииз шуыса, соку вань израиль калык ож ужен кивалтӥсьсэс Амвриез со нуналэ, ожмаськон дорысенызы ик, Израильлы эксэе пуктӥзы. | 16Когда народ осаждавший услышал, что Замврий сделал заговор и умертвил царя, то все Израильтяне воцарили Амврия, военачальника, над Израилем в тот же день, в стане. |
| 17Амврий но соин ӵош вань израиль калык, Гавафон дорысь кошкыса, Фирцаез котыртӥзы. | 17И отступили Амврий и все Израильтяне с ним от Гавафона и осадили Фирцу. |
| 18Город киултэмын ни шуыса, Замврий адӟиз но, эксэй коркалэн пыдлось бӧльмы сьӧраз пырыса, эксэй корка тыл понӥз, ачиз но кулӥз, | 18Когда увидел Замврий, что город взят, вошел во внутреннюю комнату царского дома и зажег за собою царский дом огнем и погиб |
| 19аслаз сьӧлыкъёсыз понна, Кузё-Инмарлэн син азяз ярантэм ужъёс лэсьтэмез понна, Иеровоамлэн сюресэз кузя ветлыса, Израилез сьӧлыке пыртон вылысь сьӧлыкаса улэмез понна. | 19за свои грехи, в чем он согрешил, делая неугодное пред очами Господними, ходя путем Иеровоама и во грехах его, которые тот сделал, чтобы ввести Израиля в грех. |
| 20Замврийлэн мукет ужъёсыз сярысь, эксэез виыны лушкем уж лэсьтэмез сярысь Израиль эксэйёслэн книгаязы гожтэмын. | 20Прочие дела Замврия и заговор его, который он составил, описаны в летописи царей Израильских. |
| 21Соку израиль калык шори люкиськиз: ӝыныез калык Гонафлэн Фамний пиез пала со эксэй мед луоз шуыса султӥз, нош ӝыныез – Амврий пала. | 21Тогда разделился народ Израильский надвое: половина народа стояла за Фамния, сына Гонафова, чтобы воцарить его, а половина за Амврия. |
| 22Амврий понна сылӥсь калык Гонафлэн Фамний пиез понна сылӥсь калыкез вормиз, соку Фамний кулӥз но, Амврий эксэе пуксиз. | 22И одержал верх народ, который за Амврия, над народом, который за Фамния, сына Гонафова, и умер Фамний, и воцарился Амврий. |
| 23Иудеяын Аса куамын одӥгетӥ арзэ эксэйын пукыку, Израильлы эксэе Амврий пуксиз, дас кык ар ӵоже эксэй пуконын пукиз. Фирцаын со куать ар ӵоже эксэй вал. | 23В тридцать первый год Асы, царя Иудейского, воцарился Амврий над Израилем и царствовал двенадцать лет. В Фирце он царствовал шесть лет. |
| 24Соку Амврий, кык талант азвесь уксё тырыса, Семирлэсь Семерон гурезьзэ басьтӥз; гурезь вылэ юртъёс пуктылӥз, лэсьтэм городзэ Самария шуыса нимаз – гурезь кузёлэн Семирлэн нимызъя. | 24И купил Амврий гору Семерон у Семира за два таланта серебра, и застроил гору, и назвал построенный им город Самариею, по имени Семира, владельца горы. |
| 25Кузё-Инмарлэн син азяз Амврий ярантэм ужъёс лэсьтыса улӥз, солэсь азьвыл луэм эксэйёслэсь ваньзылэсь но уродгес ужъёс лэсьтылӥз. | 25И делал Амврий неугодное пред очами Господа и поступал хуже всех бывших перед ним. |
| 26Вань ужъёсаз со Наватлэн Иеровоам пиезлэн сюрес кузяз ветлӥз, солэсь сьӧлыкъёссэ лэсьтылӥз, соосын со израиль калыкез сьӧлыкъёс пӧлы пыртылӥз, – сульдэръёсыныз-идолъёсыныз Израильлэн Инмарезлэсь Кузё-Инмарлэсь вожзэ поттон понна. | 26Он во всем ходил путем Иеровоама, сына Наватова, и во грехах его, которыми тот ввел в грех Израильтян, чтобы прогневлять Господа Бога Израилева идолами своими. |
| 27Амврийлэн мукет лэсьтэм ужъёсыз, кышкасьтэм луонзэ возьматэмез Израиль эксэйёслэн книгаязы гожтэмын. | 27Прочие дела Амврия, которые он сделал, и мужество, которое он показал, описаны в летописи царей Израильских. |
| 28Амврий кулӥз но, атайёсыныз огазе Самарияе ватӥзы. Солэн интыяз Ахав пиез эксэе пуксиз. | 28И почил Амврий с отцами своими и погребен в Самарии. И воцарился Ахав, сын его, вместо него. |
| 29Амврийлэн Ахав пиез, Иудеяын Аса куамын тямысэтӥ арзэ эксэйын пукыку, Израильлы эксэе пуксиз; Амврийлэн Ахав пиез кызь кык ар ӵоже Израильын но Самарияын эксэй луыса кузёяськыса улӥз. | 29Ахав, сын Амвриев, воцарился над Израилем в тридцать восьмой год Асы, царя Иудейского, и царствовал Ахав, сын Амврия, над Израилем в Самарии двадцать два года. |
| 30Амврийлэн Ахав пиез Кузё-Инмарлэн син азяз солэсь азьвыл луэм эксэйёслэсь ваньзылэсь тросгес урод ужъёс лэсьтыса улӥз. | 30И делал Ахав, сын Амврия, неугодное пред очами Господа более всех бывших прежде него. |
| 31Солы уг тырмы вал Наватлэн Иеровоам пиезлэсь сьӧлыкъёссэ лэсьтыса улыны, со Сӥдон эксэйлэсь Ефвааллэсь нылзэ Иезавелез аслыз кышно басьтӥз но Вааллы ужаса-тыршыса, йыбыртъяса улыны кутскиз. | 31Мало было для него впадать в грехи Иеровоама, сына Наватова; он взял себе в жену Иезавель, дочь Ефваала царя Сидонского, и стал служить Ваалу и поклоняться ему. |
| 32Самарияе, Вааллэн куалаяз, Вааллы сӥзьыса курбон сётон инты лэсьтӥз. | 32И поставил он Ваалу жертвенник в капище Ваала, который построил в Самарии. |
| 33Ахав тыпы сурдэ вӧсяськон усьтӥз; солэсь азьвыл улэм Израильлэн вань эксэйёсыныз ӵошатыса, Ахав тросгес урод ужъёс лэсьтӥз, соос Израильлэн Инмарезлэсь Кузё-Инмарлэсь вожзэ потто, [озьы со аслэсьтыз лулзэ быдтӥз]. | 33И сделал Ахав дубраву, и более всех царей Израильских, которые были прежде него, Ахав делал то, что раздражает Господа Бога Израилева. |
| 34Со нуналъёсы Вефильысь Ахиил Иерихонэз выльысен пуктӥз: нырысь вордскем Авирам пиез кулӥз, карлэсь инъетсэ пуктыку, Сегуб нимо покчи пиез кулӥз, карлэсь капказэ пуктыку, – Кузё-Инмар Навинлэн Иисус пиез пыр тазьы вераз вал. | 34В его дни Ахиил Вефилянин построил Иерихон: на первенце своем Авираме он положил основание его и на младшем своем сыне Сегубе поставил ворота его, по слову Господа, которое Он изрек чрез Иисуса, сына Навина. |