Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ЭКСЭЙЛЫКЪЁСЛЭН НЫРЫСЕТӤ КНИГАЗЫ | ПЕРВАЯ КНИГА ЦАРСТВ |
6-тӥ ЛЮКЕТ | Глава 6 |
| 1Озьы Кузё-Инмарлэн ковчегез Филистим ёросын сизьым толэзь ӵоже улӥз, [соку со музъем вылэ пачылаз шыръёс вӧлмизы]. | 1И пробыл ковчег Господень в области Филистимской семь месяцев. |
| 2Соку филистим калык вӧсясьёсты, тунаськисьёсты, пелляськисьёсты ӧтьыса вайиз но соослы шуиз: «Кузё-Инмарлэн ковчегеныз милемлы мар кароно? Дышетэ милемыз, кызьы сое ас интыяз берыктыны». | 2И призвали Филистимляне жрецов и прорицателей, и сказали: что нам делать с ковчегом Господним? научите нас, как нам отпустить его в свое место. |
| 3Соосыз шуизы: «Израиль Инмарлэсь [Кузё-Инмарлэн сӥзён-косонэныз] ковчегзэ тӥляд лэземды потэ ке, сое номыртэк эн келялэ, Солы янгыш ужды понна курбон сётэ; соку бурмоды но тододы, мар понна Солэн киыз тӥ вылысь уг басьтӥськы». | 3Те сказали: если вы хотите отпустить ковчег Бога Израилева, то не отпускайте его ни с чем, но принесите Ему жертву повинности; тогда исцелитесь и узнаете, за что не отступает от вас рука Его. |
| 4Соос шуизы: «Янгыш уж понна кыӵе курбон сётоно Солы?» Соосыз шуизы: «Филистим кивалтӥсьёслэн лыдзыя, – вить зарни пыктосъёс, вить зарни шыръёс курбонлы сётоно; уго ваньды вылын, кивалтӥсьёсты вылын одӥг кадь вӧсь карон. | 4И сказали они: какую жертву повинности должны мы принести Ему? Те сказали: по числу владетелей Филистимских пять наростов золотых и пять мышей золотых; ибо казнь одна на всех вас и на владетелях ваших; |
| 5Озьыен, пыктосъёстэс, музъемез тырттэм кельтӥсь шыръёслэсь тусбуйзэс ӵыжатыса лэсьтэ но Израиль Инмарлы данъян кылъёстэс вералэ; оло нош Со Аслэсьтыз тӥ вылын, инмаръёсты вылын, музъемды вылын улӥсь кизэ капчигес кароз. | 5итак сделайте изваяния наростов ваших и изваяния мышей ваших, опустошающих землю, и воздайте славу Богу Израилеву; может быть, Он облегчит руку Свою над вами и над богами вашими и над землею вашею; |
| 6Кулэ-а тӥледлы египет калык музэн, фараон музэн сюлэмдэс лекомытыны? Кузё-Инмар Аслэсьтыз кужымзэ соос азьын возьматэм бере соку соос соосты кошкыны лэзизы, соос кошкизы. | 6и для чего вам ожесточать сердце ваше, как ожесточили сердце свое Египтяне и фараон? вот, когда Господь показал силу Свою над ними, то они отпустили их, и те пошли; |
| 7Одӥг выль уробо лэсьтэ, али гинэ кунян ваем, сиес тырылымтэ кык скалъёсты уробое кытке, нош кунянъёссэс, бордысьтызы басьтыса, гуртэ нуэ. | 7итак возьмите, сделайте одну колесницу новую и возьмите двух первородивших коров, на которых не было ярма, и впрягите коров в колесницу, а телят их отведите от них домой; |
| 8Кузё-Инмарлэсь ковчегзэ басьтыса, уробо вылэ пуктэ, нош янгыш уж понна курбонлы дасям зарни арбериосты уроболэн урдэскысьтыз ящике понэ; лэзе сое, мед мыноз. | 8и возьмите ковчег Господень, и поставьте его на колесницу, а золотые вещи, которые принесете Ему в жертву повинности, положите в ящик сбоку его; и отпустите его, и пусть пойдет; |
| 9Учкелэ, со ас ёросаз, Вефсамисэ, мынӥз ке, соку со асьмелы та туж урод ужез лэсьтӥз шуыса тодомы; нош ӧз ке мыны, соку асьмеос тодомы, Солэн киыз асьмеды вӧсь ӧз кары, со так гинэ тупам учыр вал шуыса тодомы». | 9и смотрите, если он пойдет к пределам своим, к Вефсамису, то он великое сие зло сделал нам; если же нет, то мы будем знать, что не его рука поразила нас, а сделалось это с нами случайно. |
| 10Соос тазьы каризы: али гинэ кунян ваем кык скалъёсты кутӥзы но уробое кыткизы, нош кунянъёссэс ас доразы кельтӥзы. | 10И сделали они так: и взяли двух первородивших коров и впрягли их в колесницу, а телят их удержали дома; |
| 11Кузё-Инмарлэсь ковчегзэ уробое пуктӥзы, отчы ик пуктӥзы пыктослэн, шыръёслэн тусбуйёссылы укшатыса ӵыжатэм зарни арбериосты. | 11и поставили ковчег Господа на колесницу и ящик с золотыми мышами и изваяниями наростов. |
| 12Скалъёс Вефсамисэ мынӥсь сюрес вылэ меӵак потӥзы: одӥг сюрес кузя мынӥзы но мынӥзы, бурсӥзы, бурпала но, паллян пала но чик но ӧз кожылэ; филистим кивалтӥсьёс, Вефсамис ёросэ вуытозь, ялан соослэн бӧрсязы мынӥзы. | 12И пошли коровы прямо на дорогу к Вефсамису; одною дорогою шли, шли и мычали, но не уклонялись ни направо, ни налево; владетели же Филистимские следовали за ними до пределов Вефсамиса. |
| 13Соку Вефсамисын улӥсьёс улыг интыын чабейзэс арало вал. Йырзэс ӝутыса учкизы но Кузё-Инмарлэсь ковчегзэ адӟизы, сое адӟыса шумпотӥзы. | 13Жители Вефсамиса жали тогда пшеницу в долине, и взглянув увидели ковчег Господень, и обрадовались, что увидели его. |
| 14Кыткем уробо, Вефсамисын улӥсь Иисуслэн бусыяз вуыса, отчы дугдӥз. Отын бадӟым из кылле вал, уробоез пулы коразы, нош скалъёсты Кузё-Инмарлы, тылын сутыса, курбон сётӥзы. | 14Колесница же пришла на поле Иисуса Вефсамитянина и остановилась там; и был тут большой камень, и раскололи колесницу на дрова, а коров принесли во всесожжение Господу. |
| 15Кузё-Инмарлэсь ковчегзэ, зарни арбериосын ящикез левийёс басьтӥзы но сое бадӟым из вылэ пуктӥзы. Вефсамисын улӥсьёс со нуналэ тылын сутӥськись курбонъёс сётӥзы, Кузё-Инмарлы, пудо вандыса, курбонъёс сётӥзы. | 15Левиты сняли ковчег Господа и ящик, бывший при нем, в котором были золотые вещи, и поставили на большом том камне; жители же Вефсамиса принесли в тот день всесожжения и закололи жертвы Господу. |
| 16Филистим калыклэн вить кивалтӥсьёсыз тае адӟизы но та нуналэ Аккаронэ берытскизы. | 16И пять владетелей Филистимских видели это и возвратились в тот день в Аккарон. |
| 17Янгыш уж понна Кузё-Инмарлы пыктослы укшатыса лэсьтэм зарни арбериосты вайизы: одӥгез Азот понна, одӥгез Газа понна, одӥгез Аскалон понна, одӥгез Геф понна, одӥгез Аккарон понна сётэмын вал. | 17Золотые эти наросты, которые принесли Филистимляне в жертву повинности Господу, были: один за Азот, один за Газу, один за Аскалон, один за Геф, один за Аккарон; |
| 18Нош зарни шыръёс вить филистим кивалтӥсьёслэн городъёссылэн лыдзы мында дасямын вал – юнматэм каръёслэн но, юнматымтэ гуртъёслэн но лыдзы мында. Бадӟым из но, кудӥз вылэ Кузё-Инмарлэсь ковчегзэ пуктӥзы, та дырозь со Вефсамисысь Иисуслэн музъем вылаз сылэ. | 18а золотые мыши были по числу всех городов Филистимских--пяти владетелей, от городов укрепленных и до открытых сел, до большого камня, на котором поставили ковчег Господа и который находится до сего дня на поле Иисуса Вефсамитянина. |
| 19[Вефсамис воргоронъёсын ӵош Иехониялэн пиосыз, Кузё-Инмарлэсь ковчегзэ адӟиськомы шуыса, шум ӧз потэ.] Соку Со Вефсамисын улӥсьёсты Кузё-Инмарлэн ковчегез пушкы утчаськемзы понна погыртӥз, та калык пӧлысь витьтон сюрс сизьымдон муртэ вииз. Калык зар бӧрдӥз, уго Кузё-Инмар калыкез туж вӧсь кариз. | 19И поразил Он жителей Вефсамиса за то, что они заглядывали в ковчег Господа, и убил из народа пятьдесят тысяч семьдесят человек; и заплакал народ, ибо поразил Господь народ поражением великим. |
| 20Соку Вефсамисын улӥсьёс шуизы: «Кузё-Инмар азьын, Та Дун-Сьӧлыктэм Инмар азьын, сылыны кин чидалоз? Асьме дорысь кин доры Со мыноз». | 20И сказали жители Вефсамиса: кто может стоять пред Господом, сим святым Богом? и к кому Он пойдет от нас? |
| 21Соку Кириаф-Иарим карын улӥсьёс доры ас адямиоссэ тазьы вераны ыстӥзы: «Филистим калык Кузё-Инмарлэсь ковчегзэ берыктӥз; лыктэлэ ми доры, басьтэ сое асьтэ доры». | 21И послали послов к жителям Кириаф-Иарима сказать: Филистимляне возвратили ковчег Господа; придите, возьмите его к себе. |