Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ЭКСЭЙЛЫКЪЁСЛЭН НЫРЫСЕТӤ КНИГАЗЫ | ПЕРВАЯ КНИГА ЦАРСТВ |
1-тӥ ЛЮКЕТ | Глава 1 |
| 1Ефрем гурезьысь Рамафаим-Цофимын улӥз адями, солэн нимыз Елкана, со вал Цуфлэн Тоху пиезлэн Илий пиезлэн Иерохам пиезлэн пиез – Ефрафа карын вордскем мурт. | 1Был один человек из Рамафаим-Цофима, с горы Ефремовой, имя ему Елкана, сын Иерохама, сына Илия, сына Тоху, сына Цуфа, --Ефрафянин; |
| 2Солэн кык кышноез вал: огезлэн нимыз Анна, мукетызлэн – Феннана. Феннаналэн нылпиосыз вал, нош Анналэн – ӧй вал. | 2у него были две жены: имя одной Анна, а имя другой Феннана; у Феннаны были дети, у Анны же не было детей. |
| 3Кулэ нуналъёсы та адями Саваоф Кузё-Инмарлы йыбыртъяны, курбон сётъяны ас городысьтыз Сӥлом каре ветлылӥз. Отын вал [Илий] кык пиосыныз ӵош – Офниен но Финеесэн, соос Кузё-Инмарлэн священникъёсыз вал. | 3И ходил этот человек из города своего в положенные дни поклоняться и приносить жертву Господу Саваофу в Силом; там были Илий и два сына его, Офни и Финеес, священниками Господа. |
| 4Елкана курбон сётон дыръяз Феннана кышноезлы, вань пиосызлы, нылъёсызлы люкет сётылӥз. | 4В тот день, когда Елкана приносил жертву, давал Феннане, жене своей, и всем сыновьям ее и дочерям ее части; |
| 5Нош Анналы со нимысьтыз люкет сётылӥз, уго Аннаез со юнгес яратэ вал [Феннанаез сярысь, солэн нылпиосыз ӧй ке но вал], Кузё-Инмар солы нылпи вайыны быгатонлык ӧз сёты. | 5Анне же давал часть особую, ибо любил Анну, хотя Господь заключил чрево ее. |
| 6Феннана Аннаез туж ӝоже уськытылӥз, Анна ӝожъяськыны мед кутскоз шуыса, Кузё-Инмар солы нуны вайыны луонлык ӧз сёты шуыса. | 6Соперница ее сильно огорчала ее, побуждая ее к ропоту на то, что Господь заключил чрево ее. |
| 7Тазьы луэ вал арлы быдэ Кузё-Инмарлэн корказ ветлон дыръя: Феннана Аннаез ӝоже уськытылӥз, соин ик бӧрдэ, [ӝожъяське], уг но сиськы вал. | 7Так бывало каждый год, когда ходила она в дом Господень; та огорчала ее, а эта плакала и не ела. |
| 8Соку солэн кузпалыз, Елкана, шуылӥз: «Анна!» [Анна шуэ вал: «Мон кылзӥсько». Елкана солы шуэ:] «Малы тон бӧрдӥськод, малы уд сиськиськы? Мар пумысен тынад сюлмыд куректэ? Тон понна мон дас пиослэсь умойгес ӧвӧл шат?» | 8И сказал ей Елкана, муж ее: Анна! что ты плачешь и почему не ешь, и отчего скорбит сердце твое? не лучше ли я для тебя десяти сыновей? |
| 9Сӥломын сиемзы, юэмзы бере Анна [Кузё-Инмар азе вӧсяськыны] султӥз. Со вакытэ Илий священник Кузё-Инмарлэн храмаз пырон дорысь пукон вылын пуке вал. | 9И встала Анна после того, как они ели и пили в Силоме. Илий же священник сидел тогда на седалище у входа в храм Господень. |
| 10Лулыныз-сюлмыныз ӝожомыса, Анна Кузё-Инмар азьын вӧсяськиз, туж бӧрдӥз; | 10И была она в скорби души, и молилась Господу, и горько плакала, |
| 11соку со тазьы кыл сётӥз: «[Ваньмызлэсь Кужмо Инмаре,] Саваоф Кузё-Инмаре! Ляльчиедлэн ӝожомыса улэмез шоры учкид ке, монэ тодад вайид ке, Ас ляльчидэ ӧд ке вунэты, ляльчи кышномуртэдлы пи нуны сётӥд ке, соку мон сое вань улон даурез ӵожелы Кузё-Инмарлы сёто; [вина но, сур но со уз юы], йырси бордаз качы но уз йӧтӥськы». | 11и дала обет, говоря: Господи Саваоф! если Ты призришь на скорбь рабы Твоей и вспомнишь обо мне, и не забудешь рабы Твоей и дашь рабе Твоей дитя мужеского пола, то я отдам его Господу на все дни жизни его, и бритва не коснется головы его. |
| 12Кузё-Инмар азьын кема вӧсяськыса улон дыръяз Илий солэн ым шораз учкыса улӥз. | 12Между тем как она долго молилась пред Господом, Илий смотрел на уста ее; |
| 13Анна сюлмыныз куриськиз, ымзэ ӧжыт гинэ выретӥз, солэн куараез ӧз кылӥськы, соин ик Илий малпаз, та кышномурт кудӟемын, дыр, шуыса. | 13и как Анна говорила в сердце своем, а уста ее только двигались, и не было слышно голоса ее, то Илий счел ее пьяною. |
| 14Соку Илий солы шуиз: «Кудӟем куеныд кема-а татын улод на? [Кузё-Инмарлэн син азьысьтыз кошкы.] Мын сазьтӥськы». | 14И сказал ей Илий: доколе ты будешь пьяною? вытрезвись от вина твоего. |
| 15Анна ответ сётыса шуиз: «Ӧвӧл, кузёе, мон кудӟемын ӧвӧл, вина но, сур но мон ӧй юы, мон лулыным-сюлмыным куректыса улӥсь кышномурт; Кузё-Инмар азьын лулме-сюлэмме усьтӥсько. | 15И отвечала Анна, и сказала: нет, господин мой; я--жена, скорбящая духом, вина и сикера я не пила, но изливаю душу мою пред Господом; |
| 16Монэ, ляльчидэ, окты-калты кышномурт шуыса эн лыдъя, туж бадӟым куректонэ, ӝожен-курен улонэ сярысь татын мон вераса улӥ». | 16не считай рабы твоей негодною женщиною, ибо от великой печали моей и от скорби моей я говорила доселе. |
| 17Илий солы ответ сётыса шуиз: «Каньылэн мын, Израильлэн Инмарез курондэ быдэстоз, мар тон Солэсь курид». | 17И отвечал Илий и сказал: иди с миром, и Бог Израилев исполнит прошение твое, чего ты просила у Него. |
| 18Анна шуиз: «Тон ляльчидэ гажаса-жаляса возь!» Собере со отысь кошкиз; сиськиз, азьло кадь ымнырыз ӝож тусъем ӧй ни вал. | 18Она же сказала: да найдет раба твоя милость в очах твоих! И пошла она в путь свой, и ела, и лице ее не было уже печально, как прежде. |
| 19Ӵукна вазь ик султӥзы, Кузё-Инмарлы йыбырттӥзы но гуртазы, Рамае, берытскизы. Елкана Анна кышноеныз кӧлӥз, Аннаез Кузё-Инмар тодаз вайиз. | 19И встали они поутру, и поклонились пред Господом, и возвратились, и пришли в дом свой в Раму. И познал Елкана Анну, жену свою, и вспомнил о ней Господь. |
| 20Кӧня ке дыр ортчыса, Анна секытэн луиз, пи нуны вайиз, солы Самуил ним сётӥз, уго со шуэ вал, Кузё-Инмарлэсь [Саваоф Инмарлэсь] мон сое курыса басьтӥ. | 20Чрез несколько времени зачала Анна и родила сына и дала ему имя: Самуил, ибо, говорила она, от Господа я испросила его. |
| 21Солэн картэз, Елкана, быдэс семьяеныз ӵош мынӥз [Сӥломе], арлы быдэ сётоно курбонзэ, сӥзиськемъёссэ, [музъемысьтызы поттэм узырлыксылэсь дасэтӥ люкетсэ] нуыса. | 21И пошел муж ее Елкана и все семейство его совершить годичную жертву Господу и обеты свои. |
| 22Анна картэныз ӵош ӧз мыны, солы со шуиз: «Нуные нонэмысь дугдӥз ке, ӧжытак будӥз ке, мон сое нуо, со Кузё-Инмар азе султоз но пырак ӵожелы отчы кылёз». | 22Анна же не пошла, сказав мужу своему: когда младенец отнят будет от груди и подрастет, тогда я отведу его, и он явится пред Господом и останется там навсегда. |
| 23Картэз, Елкана, солы шуиз: «Кызьы тыныд кулэ, озьы лэсьты; нонтыса будэтытозяд ул татын, [ымысьтыд потэм] кылъёстэ Кузё-Инмар кабыл мед басьтоз». Солэн кышноез гуртаз кылиз, нунызэ нонтыса пыд йылаз султытозязлы. | 23И сказал ей Елкана, муж ее: делай, что тебе угодно; оставайся, доколе не вскормишь его грудью; только да утвердит Господь слово, вышедшее из уст твоих. И осталась жена его, и кормила грудью сына своего, доколе не вскормила. |
| 24Нуныез пыд йылаз султэм бере Анна Елканаен ӵош Сӥломе мынӥз, куинь ошпи, [няньёс], одӥг ефа пызь, одӥг сепыс вина сьӧраз нуиз. Сӥломе, Кузё-Инмарлэн корказ, вуиз, [пиез соин ӵош вал]; со пичи на вал. | 24Когда же вскормила его, пошла с ним в Силом, взяв три тельца и одну ефу муки и мех вина, и пришла в дом Господа в Силом; отрок же был еще дитя. |
| 25[Пизэс Кузё-Инмар азе султытӥзы; Кузё-Инмарлы кыӵе кулэ со дыре ялан сётӥськись курбон, сыӵезэ атаез али но сётӥз. Пичи пиез татчы вайизы,] ошпиез вандӥзы; [Анна] пизэ Илий азе вайыса | 25и закололи тельца; и привела отрока к Илию |
| 26шуиз: «Э, кузёе! Кема аръёс тон мед улод, кузёе! Мон – самой со кышномурт, кин тон вӧзын сылӥз но Кузё-Инмарлы вӧсяськиз; | 26и сказала: о, господин мой! да живет душа твоя, господин мой! я--та самая женщина, которая здесь при тебе стояла и молилась Господу; |
| 27та пие пумысен мон вӧсяськи, Кузё-Инмар мынэсьтым куронме быдэстӥз, мар мон Солэсь кури вал. | 27о сем дитяти молилась я, и исполнил мне Господь прошение мое, чего я просила у Него; |
| 28Мон сое вань улон даурез ӵожелы Кузё-Инмар кие сётӥсько, Кузё-Инмарлы ужаса-тыршыса мед улоз». Отысен со Кузё-Инмарлы йыбырттӥз. | 28и я отдаю его Господу на все дни жизни его, служить Господу. И поклонилась там Господу. |