Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

СУДЬЯОСЛЭН КНИГАЗЫ

КНИГА СУДЕЙ ИЗРАИЛЕВЫХ

21-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 21

1Массифаысен израиль пиос кыл сётӥзы: ми пӧлысь одӥг мурт но нылзэ Вениамин пиослы кышнолы уз сёты.1И поклялись Израильтяне в Массифе, говоря: никто из нас не отдаст дочери своей сынам Вениамина в замужество.
2Калык Инмар корка лыктӥз но отын ӝытозь Инмар азьын пукиз, куаразэс бадӟым карыса, кужмо бӧрдыны кутскизы,2И пришел народ в дом Божий, и сидели там до вечера пред Богом, и подняли громкий вопль, и сильно плакали,
3шуизы: «Кузё-Инмармы, Израильлэн Инмарез! Малы Израильын тазьы луиз – ӧвӧл ни табере Израильлэн одӥгез выжыез».3и сказали: Господи, Боже Израилев! для чего случилось это в Израиле, что не стало теперь у Израиля одного колена?
4Ӵуказеяз ӵукна калык вазь ик султӥз но курбон сётон ӝӧк лэсьтӥз, собере тылын сутӥськись курбонъёс, тупаса улонлы сӥзем курбонъёс сётӥзы.4На другой день встал народ поутру, и устроили там жертвенник, и вознесли всесожжения и мирные жертвы.
5Израиль пиос шуизы: «Кузё-Инмар азе Израильлэн вань выжыосыз пӧлысь та люкаськонэ кин ӧз лыкты?» Туж секытэсь карган кылъёс верамын вал Массифае, Кузё-Инмар азе лыктымтэослы, верамын вал, соос виемын луозы шуыса.5И сказали сыны Израилевы: кто не приходил в собрание пред Господа из всех колен Израилевых? Ибо великое проклятие произнесено было на тех, которые не пришли пред Господа в Массифу, и сказано было, что те преданы будут смерти.
6Израиль пиослы Вениамин братсы жаль потӥз, соос шуизы: «Туннэ Израиль бордысь одӥг выжы ӵогыса уськытэмын;6И сжалились сыны Израилевы над Вениамином, братом своим, и сказали: ныне отсечено одно колено от Израиля;
7кышноос пумысен, кылем люкетэныз ма кароно асьмелы, Кузё-Инмар азьын кыл сётӥмы уго, нылъёсмес соослы кышнолы ум сётэ шуыса?»7как поступить нам с оставшимися из них касательно жен, когда мы поклялись Господом не давать им жен из дочерей наших?
8Шуизы: «Массифае, Кузё-Инмар азе Израиль выжыос пӧлысь ваньмыз ветлӥз-а?» Тодмо луиз: Кузё-Инмар азе Галаадысь Иавис карысь та люкаськонэ нокин но ветлымтэ.8И сказали: нет ли кого из колен Израилевых, кто не приходил пред Господа в Массифу? И оказалось, что из Иависа Галаадского никто не приходил пред Господа в стан на собрание.
9Котыр ласянь калыкез эскеризы-чаклазы но тодӥзы: Галаадысь Иавис карысь одӥг адями но ӧй вал.9И осмотрен народ, и вот, не было там ни одного из жителей Иависа Галаадского.
10Люкаськем калык отчы дас кык сюрс кужмоесь воргоронъёсты ыстӥз но таӵе косон сётӥз: «Мынэлэ, Галаадысь Иавис карын улӥсьёсты – кышномуртъёссэс но, нылпиоссэс но – мечен коралэ.10И послало туда общество двенадцать тысяч человек, мужей сильных, и дали им приказание, говоря: идите и поразите жителей Иависа Галаадского мечом, и женщин и детей;
11Тани, тӥ мар каре: вань пиосмуртъёсты, пиосмуртэн кӧлам вань кышномуртъёсты виылэ, [нош пиосмуртэз тодымтэ нылъёсты улэп кельтэ». Озьы ик каризы].11и вот что сделайте: всякого мужчину и всякую женщину, познавшую ложе мужеское, предайте заклятию.
12Галаадысь Иавис карысь соос пиосмуртэн кӧламтэ ньыль сю егит нылъёсты шедьтӥзы, соосты сылон интыязы, Ханаан музъемысь Сӥлом каре, вайизы.12И нашли они между жителями Иависа Галаадского четыреста девиц, не познавших ложа мужеского, и привели их в стан в Силом, что в земле Ханаанской.
13Вань люкаськем калык Риммонысь изгурезе пегӟем Вениамин пиосын вераськыны ас адямиоссэ ыстӥз, соослы тупаса улон ялӥз.13И послало все общество переговорить с сынами Вениамина, бывшими в скале Риммоне, и объявило им мир.
14Соку Вениамин пиос [израиль пиос доры] берытскизы, нош [израиль пиос] соослы Галаадысь Иавис карысь улэп кылем нылкышноосты сётӥзы; но соос ваньмызлы ӧз сюре.14Тогда возвратились сыны Вениамина, и дали им (Израильтяне) жен, которых оставили в живых из женщин Иависа Галаадского; но оказалось, что этого было недостаточно.
15Калыклэн Вениамин выжы пумысен сюлмыз вӧсь луиз, Кузё-Инмар Израиль выжыосты ваньзэс быдэс ӧз возьы шуыса.15Народ же сожалел о Вениамине, что Господь не сохранил целости колен Израилевых.
16Люкаськонысь тӧроос шуизы: «Мар кароно кышнотэк кылем воргоронъёсын, Вениамин выжыысь нылкышноос быдтэмын уго?»16И сказали старейшины общества: что нам делать с оставшимися касательно жен, ибо истреблены женщины у Вениамина?
17Соку шуизы: «Люкет музъем улэп кылем Вениамин пиос кие мед кылёз, Израильлэн выжыез медаз быры;17И сказали: наследственная земля пусть остается уцелевшим сынам Вениамина, чтобы не исчезло колено от Израиля;
18нош ми нылъёсмес соослы кышнолы сётыны ум быгатӥське, уго израиль пиос кыл сётыса шуизы: ”Вениамин выжые кин нылзэ кышнолы сётоз, со мурт каргамын мед луоз”».18но мы не можем дать им жен из дочерей наших; ибо сыны Израилевы поклялись, говоря: проклят, кто даст жену Вениамину.
19Соку шуизы: «Арлы быдэ Сӥломын Кузё-Инмарлэн праздникез луэ; Сӥлом интыяськемын Вефильлэн уйпалаз, Вефильысь Сӥхеме нуись сюреслэн шундыӝужан палаз, Левоналэн лымшораз».19И сказали: вот, каждый год бывает праздник Господень в Силоме, который на север от Вефиля и на восток от дороги, ведущей от Вефиля в Сихем, и на юг от Левоны.
20Вениамин пиослы таӵе косон сётӥзы: «Мынэлэ виноград бакчае но отчы ватӥське.20И приказали сынам Вениамина и сказали: подите и засядьте в виноградниках,
21Чаклаське, Сӥломысь нылъёс шудон пӧлы эктыны люкаськизы ке, соку тӥ виноградпуд улъёсысь потэлэ но ваньды асьтэлы Сӥлом нылэз кышнолы кутэ, собере Вениамин музъемады мынэ.21и смотрите, когда выйдут девицы Силомские плясать в хороводах, тогда выйдите из виноградников и схватите себе каждый жену из девиц Силомских и идите в землю Вениаминову;
22Со нылъёслэн атайёссы, агай-вынъёссы ми доры урттылӥськыны лыктӥзы ке, ми соослы шуомы: ”Соос понна милемыз простить каре, уго ожмаськон дыръя котькудзылы соослы ми кышно ӧм басьтэ, тӥ но соослы ӧд сётэ; табере тӥ янгыш луиськоды”».22и когда придут отцы их, или братья их с жалобою к нам, мы скажем им: простите нас за них, ибо мы не взяли для каждого из них жены на войне, и вы не дали им; теперь вы виновны.
23Вениамин пиос озьы ик каризы: ваньзы соос эктӥсьёс пӧлысь асьсэлы кышно лушказы, собере ас музъемазы берытскизы, городъёс пуктылӥзы, отын улыны кутскизы.23Сыны Вениамина так и сделали, и взяли жен по числу своему из бывших в хороводе, которых они похитили, и пошли и возвратились в удел свой, и построили города и стали жить в них.
24Со виын ик израиль пиос ваньзы асьсэлэн выжыоссы, улыоссы доры берытскизы, асьсэлэн вордскем музъемазы берытскизы.24В то же время Израильтяне разошлись оттуда каждый в колено свое и в племя свое, и пошли оттуда каждый в удел свой.
25Со вапумъёсы Израильлэн эксэез ӧй вал; ваньзэ ас тодэмзыя лэсьтылӥзы, мае соос та шонер уж луэ шуыса лыдъяло вал. 25В те дни не было царя у Израиля; каждый делал то, что ему казалось справедливым.


предыдущая глава Глава 21 следующая глава