Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
СУДЬЯОСЛЭН КНИГАЗЫ | КНИГА СУДЕЙ ИЗРАИЛЕВЫХ |
12-тӥ ЛЮКЕТ | Глава 12 |
| 1Ефрем выжыысь калык люкаськыса шур вамен Севинае выжизы но Иеффайлы шуизы: «Малы тон аммон калыкен ожмаськыны ветлӥд, нош милемыз сьӧрад ӧд ӧтьы? Тани ми тынэсьтыд коркадэ асэныд валче сутомы». | 1Ефремляне собрались и перешли в Севину и сказали Иеффаю: для чего ты ходил воевать с Аммонитянами, а нас не позвал с собою? мы сожжем дом твой огнем и с тобою вместе. |
| 2Иеффай соослы шуиз: «Монэн, калыкеным аммон калык куспын кужмо керетон потӥз; мон тӥледыз ӧтисько вал, нош тӥ монэ соослэсь ӧд уте. | 2Иеффай сказал им: я и народ мой имели с Аммонитянами сильную ссору; я звал вас, но вы не спасли меня от руки их; |
| 3Адӟи, тӥ монэ уд утиське шуыса, соку мон, улонме бырон калэ вуттыса, аммон калыклы пумит ӝутски; Кузё-Инмар соосты мынам киулам сётӥз. Табере нош малы бен монэн жугиськыны лыктӥды?» | 3видя, что ты не спасаешь меня, я подверг опасности жизнь мою и пошел на Аммонитян, и предал их Господь в руки мои; зачем же вы пришли ныне воевать со мною? |
| 4Галаадын ваньзэс улӥсьёсты Иеффай котыраз люказ но Ефрем выжыен ожмаськиз; Галаадын улӥсьёс Ефрем пиосты вормизы, соос шуизы: «Тӥ, Ефрем выжылэн пегаса ветлӥсьёсыз, нош табере галаадъёс Ефрем выжы пӧлын но, Манассия выжы пӧлын но улозы». | 4И собрал Иеффай всех жителей Галаадских и сразился с Ефремлянами, и побили жители Галаадские Ефремлян, говоря: вы беглецы Ефремовы, Галаад же среди Ефрема и среди Манассии. |
| 5Галаадын улӥсьёс Ефрем пиосты кутылон понна Иордан вамен выжонэз киултӥзы; Ефрем пиос пӧлысь улэп кылемъёс тазьы шуо ке вал: «Лэзе монэ тупала выжыны», соку Галаадын улӥсьёс со муртлэсь юало вал: «Ефрем пи ӧвӧл-а тон?» Со шуэ: «Ӧвӧл». | 5И перехватили Галаадитяне переправу чрез Иордан от Ефремлян, и когда кто из уцелевших Ефремлян говорил: `позвольте мне переправиться', то жители Галаадские говорили ему: не Ефремлянин ли ты? Он говорил: нет. |
| 6Галаадын улӥсьёс солы шуо вал: «Шу: шибболет*а», нош Ефрем пи шуэ: «сӥбболет»*, – мукет сямен вераны уг быгаты вал. Соку сое Иордан вамен выжон дорын кутӥзы но бышкалтыса виизы. Со виын Ефрем выжыысь ньыльдон кык сюрс мурт быриз. | 6Они говорили ему `скажи: шибболет', а он говорил: `сибболет', и не мог иначе выговорить. Тогда они, взяв его, заколали у переправы чрез Иордан. И пало в то время из Ефремлян сорок две тысячи. |
| 7Иеффай куать ар ӵоже Израильын судья вал. Галаад пи Иеффай кулӥз но, сое Галаадысь одӥгаз городэ ватӥзы. | 7Иеффай был судьею Израиля шесть лет, и умер Иеффай Галаадитянин и погребен в одном из городов Галаадских. |
| 8Со бере Израильын Вифлеемын вордскем Есевон судья луиз. | 8После него был судьею Израиля Есевон из Вифлеема. |
| 9Солэн куамын пиосыз вал, куамын нылъёссэ юртысьтыз [кузпаллы] сётӥз; пиосызлы палэнысь куамын ичимень вайиз; со сизьым ар ӵоже Израильын судья вал. | 9У него было тридцать сыновей, и тридцать дочерей отпустил он из дома в замужество, а тридцать дочерей взял со стороны за сыновей своих, и был судьею Израиля семь лет. |
| 10Есевон кулӥз но, сое Вифлееме ватӥзы. | 10И умер Есевон и погребен в Вифлееме. |
| 11Со бере Израильын Завулон выжыысь потэм Елон судья луиз, со дас ар ӵоже Израильын судья вал. | 11После него был судьею Израиля Елон Завулонянин и судил Израиля десять лет. |
| 12Завулон пи Елон кулӥз но, сое Завулон выжылэн музъемаз интыяськем Аиалон каре ватӥзы. | 12И умер Елон Завулонянин и погребен в Аиалоне, в земле Завулоновой. |
| 13Со бере Израильлэн судьяез луиз Авдон, Пирафон карысь Гиллеллэн пиез. | 13После него был судьею Израиля Авдон, сын Гиллела, Пирафонянин. |
| 14Солэн ньыльдон пиосыз вал, куамын кузя вал пиосызлэн пиоссы, соос сизьымдон пинал ишак вылын ветлылӥзы; Израильын со тямыс ар ӵоже судья вал. | 14У него было сорок сыновей и тридцать внуков, ездивших на семидесяти молодых ослах; он судил Израиля восемь лет. |
| 15Авдон, Пирафон карысь Гиллеллэн пиез, кулӥз но, сое Пирафонэ, Ефрем музъемысь Амалик гурезе ватӥзы. | 15И умер Авдон, сын Гиллела, Пирафонянин, и погребен в Пирафоне в земле Ефремовой, на горе Амаликовой. |
*а 12:6 шибболет, сӥбболет – «ю шеп» шуэм луэ