Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

СУДЬЯОСЛЭН КНИГАЗЫ

КНИГА СУДЕЙ ИЗРАИЛЕВЫХ

12-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 12

1Ефрем выжыысь калык люкаськыса шур вамен Севинае выжизы но Иеффайлы шуизы: «Малы тон аммон калыкен ожмаськыны ветлӥд, нош милемыз сьӧрад ӧд ӧтьы? Тани ми тынэсьтыд коркадэ асэныд валче сутомы».1Ефремляне собрались и перешли в Севину и сказали Иеффаю: для чего ты ходил воевать с Аммонитянами, а нас не позвал с собою? мы сожжем дом твой огнем и с тобою вместе.
2Иеффай соослы шуиз: «Монэн, калыкеным аммон калык куспын кужмо керетон потӥз; мон тӥледыз ӧтисько вал, нош тӥ монэ соослэсь ӧд уте.2Иеффай сказал им: я и народ мой имели с Аммонитянами сильную ссору; я звал вас, но вы не спасли меня от руки их;
3Адӟи, тӥ монэ уд утиське шуыса, соку мон, улонме бырон калэ вуттыса, аммон калыклы пумит ӝутски; Кузё-Инмар соосты мынам киулам сётӥз. Табере нош малы бен монэн жугиськыны лыктӥды?»3видя, что ты не спасаешь меня, я подверг опасности жизнь мою и пошел на Аммонитян, и предал их Господь в руки мои; зачем же вы пришли ныне воевать со мною?
4Галаадын ваньзэс улӥсьёсты Иеффай котыраз люказ но Ефрем выжыен ожмаськиз; Галаадын улӥсьёс Ефрем пиосты вормизы, соос шуизы: «Тӥ, Ефрем выжылэн пегаса ветлӥсьёсыз, нош табере галаадъёс Ефрем выжы пӧлын но, Манассия выжы пӧлын но улозы».4И собрал Иеффай всех жителей Галаадских и сразился с Ефремлянами, и побили жители Галаадские Ефремлян, говоря: вы беглецы Ефремовы, Галаад же среди Ефрема и среди Манассии.
5Галаадын улӥсьёс Ефрем пиосты кутылон понна Иордан вамен выжонэз киултӥзы; Ефрем пиос пӧлысь улэп кылемъёс тазьы шуо ке вал: «Лэзе монэ тупала выжыны», соку Галаадын улӥсьёс со муртлэсь юало вал: «Ефрем пи ӧвӧл-а тон?» Со шуэ: «Ӧвӧл».5И перехватили Галаадитяне переправу чрез Иордан от Ефремлян, и когда кто из уцелевших Ефремлян говорил: `позвольте мне переправиться', то жители Галаадские говорили ему: не Ефремлянин ли ты? Он говорил: нет.
6Галаадын улӥсьёс солы шуо вал: «Шу: шибболет», нош Ефрем пи шуэ: «сӥбболет»*, – мукет сямен вераны уг быгаты вал. Соку сое Иордан вамен выжон дорын кутӥзы но бышкалтыса виизы. Со виын Ефрем выжыысь ньыльдон кык сюрс мурт быриз.6Они говорили ему `скажи: шибболет', а он говорил: `сибболет', и не мог иначе выговорить. Тогда они, взяв его, заколали у переправы чрез Иордан. И пало в то время из Ефремлян сорок две тысячи.
7Иеффай куать ар ӵоже Израильын судья вал. Галаад пи Иеффай кулӥз но, сое Галаадысь одӥгаз городэ ватӥзы.7Иеффай был судьею Израиля шесть лет, и умер Иеффай Галаадитянин и погребен в одном из городов Галаадских.
8Со бере Израильын Вифлеемын вордскем Есевон судья луиз.8После него был судьею Израиля Есевон из Вифлеема.
9Солэн куамын пиосыз вал, куамын нылъёссэ юртысьтыз [кузпаллы] сётӥз; пиосызлы палэнысь куамын ичимень вайиз; со сизьым ар ӵоже Израильын судья вал.9У него было тридцать сыновей, и тридцать дочерей отпустил он из дома в замужество, а тридцать дочерей взял со стороны за сыновей своих, и был судьею Израиля семь лет.
10Есевон кулӥз но, сое Вифлееме ватӥзы.10И умер Есевон и погребен в Вифлееме.
11Со бере Израильын Завулон выжыысь потэм Елон судья луиз, со дас ар ӵоже Израильын судья вал.11После него был судьею Израиля Елон Завулонянин и судил Израиля десять лет.
12Завулон пи Елон кулӥз но, сое Завулон выжылэн музъемаз интыяськем Аиалон каре ватӥзы.12И умер Елон Завулонянин и погребен в Аиалоне, в земле Завулоновой.
13Со бере Израильлэн судьяез луиз Авдон, Пирафон карысь Гиллеллэн пиез.13После него был судьею Израиля Авдон, сын Гиллела, Пирафонянин.
14Солэн ньыльдон пиосыз вал, куамын кузя вал пиосызлэн пиоссы, соос сизьымдон пинал ишак вылын ветлылӥзы; Израильын со тямыс ар ӵоже судья вал.14У него было сорок сыновей и тридцать внуков, ездивших на семидесяти молодых ослах; он судил Израиля восемь лет.
15Авдон, Пирафон карысь Гиллеллэн пиез, кулӥз но, сое Пирафонэ, Ефрем музъемысь Амалик гурезе ватӥзы. 15И умер Авдон, сын Гиллела, Пирафонянин, и погребен в Пирафоне в земле Ефремовой, на горе Амаликовой.


*а 12:6 шибболет, сӥбболет«ю шеп» шуэм луэ


предыдущая глава Глава 12 следующая глава