Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

СУДЬЯОСЛЭН КНИГАЗЫ

КНИГА СУДЕЙ ИЗРАИЛЕВЫХ

3-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 3

1Тани со ханаан калыкъёс, кудъёссэ Кузё-Инмар Ханаан музъемын ортчем ожмаськонъёсты тодӥсьтэм израиль пиослэсь визьзэс сынан понна кельтӥз, –1Вот те народы, которых оставил Господь, чтобы искушать ими Израильтян, всех, которые не знали о всех войнах Ханаанских, --
2тае Со Израиль выжыослэн вордӥськоно, ожмаськонэз азьвыл тодӥсьтэм пиоссы мед тодозы, ожмаськыны мед дышетскозы шуыса лэсьтӥз:2для того только, чтобы знали и учились войне последующие роды сынов Израилевых, которые прежде не знали ее:
3филистим пиослэн вить кивалтӥсьёссы, вань хананей выжыос, Сӥдонын улӥсьёс, Ваал-Ермонысен Емафе пырон дорозь, Ливан гурезьын улӥсь евейёс.3пять владельцев Филистимских, все Хананеи, Сидоняне и Евеи, живущие на горе Ливане, от горы Ваал-Ермона до входа в Емаф.
4Соос улыны кельтэмын вал израиль пиослэсь визьзэс сынан понна, – Кузё-Инмарлэн Моисей пыр соослэн атайёссылы сӥзьыса сётэм курон-косонъёсызлы тэрытскозы-а, уз-а шуыса тодыны.4Они были оставлены, чтобы искушать ими Израильтян и узнать, повинуются ли они заповедям Господним, которые Он заповедал отцам их чрез Моисея.
5Израиль пиос хананей, хеттей, аморрей, ферезей, евей, [гергесей], иевусей калыкъёс пӧлын улӥзы.5И жили сыны Израилевы среди Хананеев, Хеттеев, Аморреев, Ферезеев, Евеев, и Иевусеев,
6Соослэсь нылъёссэс асьсэлы кышнолы вайылӥзы, асьсэлэсь нылъёссэс соослэн пиоссылы кышнолы сётылӥзы, соослэн инмаръёссылы йыбыртъяса улӥзы.6и брали дочерей их себе в жены, и своих дочерей отдавали за сыновей их, и служили богам их.
7Кузё-Инмар азьын израиль пиос лек уж лэсьтӥзы: вунэтӥзы асьсэлэсь Инмарзэс Кузё-Инмарез, ваалъёслы, астартаослы йыбыртъяны кутскизы.7И сделали сыны Израилевы злое пред очами Господа, и забыли Господа Бога своего, и служили Ваалам и Астартам.
8Израиль вылэ Кузё-Инмарлэн йыркурез ӝуатскиз, соку Со соосты Месопотамияысь Хусарсафем эксэйлэн киулаз сётӥз; Хусарсафемлы израиль пиос тямыс ар ӵоже ужаса-тыршыса улӥзы.8И воспылал гнев Господень на Израиля, и предал их в руки Хусарсафема, царя Месопотамского, и служили сыны Израилевы Хусарсафему восемь лет.
9Соку израиль пиос Кузё-Инмарлы тэльмырыса вазиськизы, Кузё-Инмар соослы утись сётӥз, Халевлэн Кеназ вынызлэсь Гофониил пизэ. Со соосты утиз.9Тогда возопили сыны Израилевы к Господу, и воздвигнул Господь спасителя сынам Израилевым, который спас их, Гофониила, сына Кеназа, младшего брата Халевова.
10Со бордын Кузё-Инмарлэн Духез улӥз, со Израиль калыклэн судьяез вал. Со [Хусарсафемлы пумит] ожмаськыны ӝутскиз, Кузё-Инмар Месопотамиялэсь Хусарсафем эксэйзэ солэн киулаз сётӥз, солэн киыз Хусарсафемез вормиз.10На нем был Дух Господень, и был он судьею Израиля. Он вышел на войну, и предал Господь в руки его Хусарсафема, царя Месопотамского, и преодолела рука его Хусарсафема.
11Ньыльдон ар ӵоже та музъем каньылэн улӥз. Собере Гофониил, Кеназлэн пиез, кулӥз.11И покоилась земля сорок лет. И умер Гофониил, сын Кеназа.
12Израиль пиос нош ик Кузё-Инмар азьын лек ужъёс лэсьтыны кутскизы, соку Кузё-Инмар Моав кунлэсь Еглон эксэйзэ, кужым сётыса, Кузё-Инмарлэн син азяз лек ужъёс лэсьтыса улэмзы понна Израильлы пумит лэзиз.12Сыны Израилевы опять стали делать злое пред очами Господа, и укрепил Господь Еглона, царя Моавитского, против Израильтян, за то, что они делали злое пред очами Господа.
13Еглон эксэй ас котыраз аммон, амалик калыкъёсты люказ но, ожен мыныса, Израилез погыртӥз, Пальмаё карез киултӥз.13Он собрал к себе Аммонитян и Амаликитян, и пошел и поразил Израиля, и овладели они городом Пальм.
14Моав кунлэн Еглон эксэезлы израиль пиос дас тямыс ар ӵоже ужаса-тыршыса улӥзы.14И служили сыны Израилевы Еглону, царю Моавитскому, восемнадцать лет.
15Соку израиль пиос Кузё-Инмарлы тэльмырыса вазиськизы но, Кузё-Инмар соослы утись сётӥз – Иеминийлэсь Гера пиезлэсь Аод пизэ, со паллян ки вал. Моав кунлэн Еглон эксэезлы израиль пиос со сьӧры саламъёс-кузьымъёс лэзизы.15Тогда возопили сыны Израилевы к Господу, и Господь воздвигнул им спасителя Аода, сына Геры, сына Иеминиева, который был левша. И послали сыны Израилевы с ним дары Еглону, царю Моавитскому.
16Аод аслыз мыд-мыд палтӥз шерем меч лэсьтӥз, кузьдалаез гырпум кузьда, дӥсян улаз бурпалаз сое е бордаз шӧдьытӥз.16Аод сделал себе меч с двумя остриями, длиною в локоть, и припоясал его под плащом своим к правому бедру,
17[Лыктыса] Моав кунлэн Еглон эксэезлы саламъёс-кузьымъёс вайиз; нош Еглон эксэй туж кӧй маке вал.17и поднес дары Еглону, царю Моавитскому; Еглон же был человек очень тучный.
18Аод вань саламъёссэ-кузьымъёссэ сётӥз но соосты вайись муртъёсты сюрес вылэ келяз.18Когда поднес Аод все дары и проводил людей, принесших дары,
19Галгалысь сульдэръёс-идолъёс дорысь берытскем бераз со шуиз: «Эксэй, мынам тыныд лушкем веран кылы вань». Со шуиз: «Чус кариське!» Соку ваньзы со вӧзын сылӥсьёс коркась потӥзы.19то сам возвратился от истуканов, которые в Галгале, и сказал: у меня есть тайное слово до тебя, царь. Он сказал: тише! И вышли от него все стоявшие при нем.
20Аод со доры пыриз: со нимаз пуктэм сайкыт комнатаяз пуке вал ини. Аод шуиз: «[Эксэй], мынам вань тон понна Инмарлэн верам кылыз». [Еглон] пукон вылысьтыз [со азе] султӥз.20Аод вошел к нему: он сидел в прохладной горнице, которая была у него отдельно. И сказал Аод: у меня есть до тебя, слово Божие. Еглон встал со стула.
21[Еглон султэм бере] Аод паллян киыныз бурпалаз ошем мечсэ поттӥз но Еглонлэн кӧтаз бышкалтӥз.21Аод простер левую руку свою и взял меч с правого бедра своего и вонзил его в чрево его,
22Меч пыдло бышкалскиз, кутонэныз валче, кӧйын шобырскиз меч. Аод мечсэ солэн пушкысьтыз ӧз потты, пыдлось ӧстӥ потыса, со кошкиз.22так что вошла за острием и рукоять, и тук закрыл острие, ибо Аод не вынул меча из чрева его, и он прошел в задние части.
23Корказе потэм бераз коркалэн бадӟым палаз пырон ӧсэз ворсаз, тунгоназ.23И вышел Аод в преддверие, и затворил за собою двери горницы, и замкнул.
24Со отысь потэм бере Еглонлэн ляльчиосыз лыктыса адӟизы: ӧсъёс ӵогамын. Куспазы верасько: «Зэм но, педло потан понна эксэй сайкыт комнатаяз ворсаськем».24Когда он вышел, рабы Еглона пришли и видят, вот, двери горницы замкнуты, и говорят: верно он для нужды в прохладной комнате.
25Кема возьмаса улӥзы, но адӟо, бадӟым комнатае пырон ӧсэз нокин но уг усьты бере, усьтон кутӥзы но усьтӥзы, но тани, адӟо: кузёзы кулэмын, выж вылын кылле.25Ждали довольно долго, но видя, что никто не отпирает дверей горницы, взяли ключ и отперли, и вот, господин их лежит на земле мертвый.
26Соос паймыса улон дыръя Аод кошкиз [со сярысь ваньзы вунэтӥзы], сульдэръёс-идолъёс вӧзтӥ ортчиз но Сейрафе ватӥськиз.26Пока они недоумевали, Аод между тем ушел, прошел мимо истуканов и спасся в Сеираф.
27Израиль музъеме вуэм бераз Ефрем гурезьысен [Аод] гумыен пелляны кутскиз. Израиль пиос соин ӵош гурезьысь васькизы, со соослэн азьпалазы мынӥз.27Придя же вострубил трубою на горе Ефремовой, и сошли с ним сыны Израилевы с горы, и он шел впереди их.
28Соослы со шуиз: «Мон бӧрсьы мынэ, [Инмар] Кузё-Инмар тӥлесьтыд тушмонъёстэс, моав калыкез, тӥляд киулады сётӥз». Со бӧрсьы мынӥзы, Моаве мынон Иордан вамен выжон интыез киултӥзы, со вамен нокинэ но потаны ӧз ни лэзе.28И сказал им: идите за мною, ибо предал Господь врагов ваших Моавитян в руки ваши. И пошли за ним, и перехватили переправу через Иордан к Моаву, и не давали никому переходить.
29Со виын ог дас сюрс пала Моав пиосты погыртӥзы, ваньзы соос сӥльвироесь, кужмоесь пиос вал, одӥгзы но пегӟыны ӧз быгатэ.29И побили в то время Моавитян около десяти тысяч человек, всё здоровых и сильных, и никто не убежал.
30Озьы моав калык израиль пиос азьын тэрытскыса улыны кутскиз. Тямыстон ар ӵоже та музъем вылын каньылэн улӥзы. [Аод кулытозяз соослэн судьязы вал].30Так смирились в тот день Моавитяне пред Израилем, и покоилась земля восемьдесят лет.
31Со бере судья луиз Самегар, Анафлэн пиез; со куать сю филистим муртъёсты, ошъёсты уллян йылсо бодыен жугыса, вииз; со но Израилез утиз. 31После него был Самегар, сын Анафов, который шестьсот человек Филистимлян побил воловьим рожном; и он также спас Израиля.


предыдущая глава Глава 3 следующая глава