Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
СУДЬЯОСЛЭН КНИГАЗЫ | КНИГА СУДЕЙ ИЗРАИЛЕВЫХ |
2-тӥ ЛЮКЕТ | Глава 2 |
| 1Кузё-Инмарлэн Кылчинэз Галгалысь Бохиме, [Вефиле но, Израиль юрт доры но] лыктӥз но шуиз [соослы: «Тазьы шуэ Кузё-Инмар]: Мон тӥледыз Египетысь поттӥ но атайёсты азьын [тӥледлы сётыны] сӥзем музъеме пыртӥ, Мон шуи: ”Сӥзён-косон пыр кылдытэм кусыпме тӥледын ноку но уг сӧры. | 1И пришел Ангел Господень из Галгала в Бохим и сказал: Я вывел вас из Египта и ввел вас в землю, о которой клялся отцам вашим--дать вам, и сказал Я: `не нарушу завета Моего с вами вовек; |
| 2Нош тӥ та музъемын улӥсь калыкен кусыпъёс эн кылдытъялэ; [соослэн инмаръёссылы эн йыбыртъялэ, сульдэръёссэс-идолъёссэс пыргытылэ], курбон тыронъёссэс сӧрылэ”. Нош тӥ Мынэсьтым верам кылме санэ ӧд понэ. Мар тӥ лэсьтӥды? | 2и вы не вступайте в союз с жителями земли сей; жертвенники их разрушьте'. Но вы не послушали гласа Моего. Что вы это сделали? |
| 3Соин ик Мон шуисько: [улляны малпам калыкез мукет азе улыны уг ни интыя], тӥ дорысь соосты уг улля, тӥледлы соос кыӵес интыын луозы, соослэн инмаръёссы тӥ понна калтон интыын луозы». | 3И потому говорю Я: не изгоню их от вас, и будут они вам петлею, и боги их будут для вас сетью. |
| 4Кузё-Инмарлэн Кылчинэз та кылъёсты вань израиль пиослы верам бере калык, бадӟым куаразэ поттыса, зар бӧрдыны кутскиз. | 4Когда Ангел Господень сказал слова сии всем сынам Израилевым, то народ поднял громкий вопль и заплакал. |
| 5Соин ик та интыез Бохим*а шуизы. Отын соос Инмарлы курбон сётӥзы. | 5От сего и называют то место Бохим. Там принесли они жертву Господу. |
| 6Иисус*б калыкез кошкыны лэзем бере израиль пиос [котькудӥз ас дораз], аслаз люкетлы басьтоно музъем вылаз кошкиз. | 6Когда Иисус распустил народ, и пошли сыны Израилевы, каждый в свой удел, чтобы получить в наследие землю, |
| 7Иисуслэн вань улон нуналъёсаз, Иисус бере улыны кылем тӧроослэн, Кузё-Инмарлэсь Израильлы возьматэм вань быдӟымесь ужъёссэ адӟемъёсызлэн, вань улоно нуналъёсазы калык Кузё-Инмарлы ужаса-тыршыса улӥз. | 7тогда народ служил Господу во все дни Иисуса и во все дни старейшин, которых жизнь продлилась после Иисуса и которые видели все великие дела Господни, какие Он сделал Израилю. |
| 8Сю дас арес луыса, Кузё-Инмарлэн ляльчиез, Навин пи Иисус, кулӥз. | 8Но когда умер Иисус, сын Навин, раб Господень, будучи ста десяти лет, |
| 9Сое Фамнаф-Сараиысь люкетлы басьтэм музъем вылаз, Ефрем гурезе, Гааш гурезьлэн уйпалаз ватӥзы. | 9и похоронили его в пределе удела его в Фамнаф-Сараи, на горе Ефремовой, на север от горы Гааша; |
| 10Вань та калык асьсэлэн атайёссы доры кошкем бере вордӥськиз мукетыз выжы, кудъёсыз уг тодо вал Кузё-Инмарез, Солэсь Израильлы возьматэм ужъёссэ но уг тодо вал. | 10и когда весь народ оный отошел к отцам своим, и восстал после них другой род, который не знал Господа и дел Его, какие Он делал Израилю, -- |
| 11Соку израиль пиос Кузё-Инмарлэн син азяз лекесь ужъёс лэсьтыны, ваалъёслы йыбыртъяны кутскизы. | 11тогда сыны Израилевы стали делать злое пред очами Господа и стали служить Ваалам; |
| 12Соос атайёссылэсь Инмарзэс – соосты Египет музъемысь поттӥсь Кузё-Инмарез – палэнтӥзы; соос мукет инмаръёс пала берытскизы, котыразы улӥсь калыкъёслэн инмаръёссы пала, соослы йыбыртъяны кутскизы, – озьы соос Кузё-Инмарлэсь вожзэ поттылӥзы. | 12оставили Господа Бога отцов своих, Который вывел их из земли Египетской, и обратились к другим богам, богам народов, окружавших их, и стали поклоняться им, и раздражили Господа; |
| 13Кузё-Инмарлэсь палэнскизы, Вааллы, астартаослы йыбыртъяны кутскизы. | 13оставили Господа и стали служить Ваалу и Астартам. |
| 14Израиль вылэ Кузё-Инмарлэн вожпотонэз ӝуатскиз, соосты Со лушкась-таласьёс киулэ сётӥз – соос соосты лушкаса-таласа возизы; котыразы улӥсь тушмонъёс киулэ соосты сётӥз, соку соослэн тушмонъёссы азьын сылыны кужымзы ӧз ни тырмы. | 14И воспылал гнев Господень на Израиля, и предал их в руки грабителей, и грабили их; и предал их в руки врагов, окружавших их, и не могли уже устоять пред врагами своими. |
| 15Кытчы гинэ соос ӧз мынэ, котькытын но Кузё-Инмарлэн киыз соослы пумит вал, кызьы Кузё-Инмар соослы шуылӥз, кызьы соос азьын Кузё-Инмар кыл сётӥз. Соослы туж ӝикыт-ёркыт вал. | 15Куда они ни пойдут, рука Господня везде была им во зло, как говорил им Господь и как клялся им Господь. И им было весьма тесно. |
| 16Соку Кузё-Инмар [соослы] судьяос сётӥз, соос лушкась-таласьёслэн киулысьтызы соосты утьылӥзы. | 16И воздвигал им Господь судей, которые спасали их от рук грабителей их; |
| 17Нош соос судьяослэсь но ӧз кылзӥське, азыса-калгыса ветлӥзы мукет инмаръёс сьӧры, соослы йыбыртъязы, [озьы Кузё-Инмарлэсь вожзэ поттылӥзы], ӝоген атайёссылэн Кузё-Инмарлэн курон-косонъёсызлы тэрытскыса ветлон сюрес вылысьтызы кожизы. Соос атайёссы кадь ӧз улэ. | 17но и судей они не слушали, а ходили блудно вслед других богов и поклонялись им, скоро уклонялись от пути, коим ходили отцы их, повинуясь заповедям Господним. Они так не делали. |
| 18Кузё-Инмар соослы судьяос пуктэм бере Ачиз Кузё-Инмар судьяосын ӵош вал, судьяослэн вань улоно нуналъёссы ӵоже Со соосты тушмонъёссылэсь утиз, уго Кузё-Инмар, ултӥясьёслэн, ӝикатыса-ёртыса возисьёслэн курадӟытэмзылы чидатэк ӝуштэмзэс-лулӟылӥськемзэс кылыкуз, соосты жаля вал. | 18Когда Господь воздвигал им судей, то Сам Господь был с судьею и спасал их от врагов их во все дни судьи: ибо жалел их Господь, слыша стон их от угнетавших и притеснявших их. |
| 19Нош судья кулэ ке, соку ик соос атайёссылэсь но уродэсь ужъёс лэсьтылӥзы: мукет инмаръёс пала берытско но, соослы ужаса-тыршыса, йыбыртъяса улыны кутско. Урод ужъёс лэсьтэмысь ӧз дугдылэ, кырыж сюрес вылысьтызы [ӧз но кожылэ]. | 19Но как скоро умирал судья, они опять делали хуже отцов своих, уклоняясь к другим богам, служа им и поклоняясь им. Не отставали от дел своих и от стропотного пути своего. |
| 20Соку Кузё-Инмарлэн вожпотонэз Израиль вылэ ӝутскиз но Со шуиз: «Атайёссылы сётэм сӥзён-косонэз сӧрыса улэмзы понна, Мынэсьтым верамме кылзӥськымтэзы понна, | 20И воспылал гнев Господень на Израиля, и сказал Он: за то, что народ сей преступает завет Мой, который Я поставил с отцами их, и не слушает гласа Моего, |
| 21та калык пӧлысь [Навинлэн пиез] Иисус кулыкуз [та музъем вылэ] кельтэм мукетъёссэ калыкъёсты уг ни улля, | 21и Я не стану уже изгонять от них ни одного из тех народов, которых оставил Иисус, когда умирал, -- |
| 22со калыкъёсын Израильлэсь визьзэ сынало, учко-чаклало: Кузё-Инмарлэн сюрес вылаз возиськозы-а, уз-а, Солэн сюресъёсыз кузя ветлозы-а, уз-а, кызьы ветло-возисько вал соослэн атайёссы?» | 22чтобы искушать ими Израиля: станут ли они держаться пути Господня и ходить по нему, как держались отцы их, или нет? |
| 23Кузё-Инмар та калыкъёсты кельтӥз, соку ик соосты ӧз улля, Иисуслэн киулаз ӧз сёты. | 23И оставил Господь народы сии и не изгнал их вскоре и не предал их в руки Иисуса. |
*а 2:5 Бохим – «бӧрдӥсьёс» шуэм луэ
*б 2:6 татын Иисус Навин сярысь вераськон мынэ