Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ИИСУС НАВИНЛЭН КНИГАЕЗ

КНИГА ИИСУСА НАВИНА

23-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 23

1[Инмар] Кузё-Инмар Израильлы кема дыр ӵоже каньылэн, вань тушмонъёсызлэсь, котыр ласянь ёртӥсьёслэсь, кышкатэк улон сётэм бере Иисус пересьмиз, бадӟым арескы вуиз.1Спустя много времени после того, как Господь успокоил Израиля от всех врагов его со всех сторон, Иисус состарился, вошел в преклонные лета.
2Соку Иисус вань израиль [пиосты], соослэсь тӧрооссэс, соослэсь кивалтӥсьёссэс, соослэсь судьяоссэс, эскерись-чакласьёссэс дораз ӧтьытӥз но соослы шуиз: «Мон пересьми ни, бадӟым арескы вуи ни.2И призвал Иисус всех сынов Израилевых, старейшин их, начальников их, судей их и надзирателей их, и сказал им: я состарился, вошел в преклонные лета.
3Тӥ ваньзэ адӟиды, Инмарды Кузё-Инмар тӥляд син азяды вань та калыкъёсын мар кариз, уго Инмарды Кузё-Инмар Ачиз тӥ понна ожмаськиз.3Вы видели всё, что сделал Господь Бог ваш пред лицем вашим со всеми сими народами, ибо Господь Бог ваш Сам сражался за вас.
4Тани мон, пус чӧлтыса, таоссэ кылемзэ калыкъёсты тӥледлы люкылӥ, озьы ик Иордан дурысен кутскыса шундыпуксён палась быдӟым зарезь дорозь улӥсь вань калыкъёсты мон быдтӥ соослэсь музъемзэс тӥляд выжыостылы люкетлы сётон понна.4Вот, я разделил вам по жребию оставшиеся народы сии в удел коленам вашим, все народы, которые я истребил, от Иордана до великого моря, на запад солнца.
5Инмарды Кузё-Инмар Ачиз соосты [кулыса бырытозязы] тӥ дорысь уллялоз; [соос вылэ кыр пӧйшуръёсты лэзёз, соосты, соослэсь эксэйёссэс но] тӥ азьын быдтоз, соослэсь музъемзэс асьтэлы люкетлы мед басьтоды шуыса, кызьы вера вал тӥледлы Инмарды Кузё-Инмар.5Господь Бог ваш Сам прогонит их от вас, и истребит их пред вами, дабы вы получили в наследие землю их, как говорил вам Господь Бог ваш.
6Соин ик Моисей законлэн книгаяз гожтэмез тыршы номырзэ но, пичи но сӧрытэк утьыны, ваньзэ быдэсъяны, солэсь бурпала но, паллян пала но эн кожылы.6Посему во всей точности старайтесь хранить и исполнять все написанное в книге закона Моисеева, не уклоняясь от него ни направо, ни налево.
7Тӥ пӧлы кылем калыкъёсын кусып эн возе, соослэн инмаръёссылэсь нимзэс тодады но эн возе, [соослэн нимынызы] кыл эн сётэ, соослы эн йыбыртъялэ, соослы ужаса-тыршыса эн улэ,7Не сообщайтесь с сими народами, которые остались между вами, не воспоминайте имени богов их, не клянитесь ими и не служите им и не поклоняйтесь им,
8асьтэлэн Инмарды Кузё-Инмар бордын юн возиське, кызьы тӥ та дырозь лэсьтӥськоды вал.8но прилепитесь к Господу Богу вашему, как вы делали до сего дня.
9Кузё-Инмар тӥляд азьысьтыды быдӟымесь, кужмоесь калыкъёсты улляз, та нуналозь но тӥляд азяды нокин но пумит сылыны ӧз чида;9Господь прогнал от вас народы великие и сильные, и пред вами никто не устоял до сего дня;
10тӥ пӧлысь одӥгез сюрссэ улля, уго Инмарды Кузё-Инмар Ачиз тӥ понна ожмаське, кызьы Со тӥледлы вера вал.10один из вас прогоняет тысячу, ибо Господь Бог ваш Сам сражается за вас, как говорил вам.
11Соин ик котькызьы но тырше Инмардэс Кузё-Инмарез яратыны.11Посему всячески старайтесь любить Господа Бога вашего.
12Нош Солэсь палэнскиды ке, тӥ пӧлы улыны кельтэм калыкъёсын кушласькиды ке, соос борды лякиськиды ке, тӥ соос доры, соос тӥ доры ветлыны кутскизы ке,12Если же вы отвратитесь и пристанете к оставшимся из народов сих, которые остались между вами, и вступите в родство с ними и будете ходить к ним и они к вам,
13соку тодэ: Инмарды Кузё-Инмар та калыкъёсты тӥ пӧлысь уз ни улля, соос тӥледлы кыӵес интыын луозы, калтон-сьӧлтаськон, урдлыостылы сюло-урыс, синъёстылы бышкись будос интыын луозы, – Инмардылэн Кузё-Инмарлэн тӥледлы сётэм та ӟеч музъем вылысь тӥледыз быдтытозьлы.13то знайте, что Господь Бог ваш не будет уже прогонять от вас народы сии, но они будут для вас петлею и сетью, бичом для ребр ваших и терном для глаз ваших, доколе не будете истреблены с сей доброй земли, которую дал вам Господь Бог ваш.
14Тани, мон али кошкисько дунне вылысь ваньмылэн мыноно сюрес выламы. Нош тӥ вань сюлмыныды, вань лулыныды тодӥськоды – Инмардылэн Кузё-Инмарлэн тӥ сярысь верам вань ӟеч кылъёсыз пӧлысь одӥгез но кылыз пайдатэм ӧз кыльы: ваньмыз тӥ понна быдэсмиз, одӥгез но кылыз быдэсмытэк ӧз кыльы.14Вот, я ныне отхожу в путь всей земли. А вы знаете всем сердцем вашим и всею душею вашею, что не осталось тщетным ни одно слово из всех добрых слов, которые говорил о вас Господь Бог ваш; все сбылось для вас, ни одно слово не осталось неисполнившимся.
15Кызьы Инмардылэн Кузё-Инмарлэн тӥледлы верам вань ӟеч кылъёсыз тӥ вылын быдэсмизы, озьы ик Кузё-Инмар тӥ вылын быдэстоз котькудзэ лек кылэз, та ӟеч музъемысь, Инмардылэн Кузё-Инмарлэн тӥледлы сётэм музъемысьтыз, тӥледыз быдтытозяз.15Но как сбылось над вами всякое доброе слово, которое говорил вам Господь Бог ваш, так Господь исполнит над вами всякое злое слово, доколе не истребит вас с этой доброй земли, которую дал вам Господь Бог ваш.
16Нош тӥ Инмардылэн Кузё-Инмарлэн тӥледлы сётэм сӥзён-косонэз сьӧры потӥды ке, мыныса мукет инмаръёслы ужаса-тыршыса, йыбыртъяса улӥды ке, соку тӥ вылэ Кузё-Инмарлэн вожпотонэз ӝуатскоз но [Кузё-Инмарлэн] тӥледлы сётэм та ӟеч музъем вылысьтыз ӝоген кулоды-быроды». 16Если вы преступите завет Господа Бога вашего, который Он поставил с вами, и пойдете и будете служить другим богам и поклоняться им, то возгорится на вас гнев Господень, и скоро сгибнете с этой доброй земли, которую дал вам Господь.


предыдущая глава Глава 23 следующая глава