Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ИИСУС НАВИНЛЭН КНИГАЕЗ

КНИГА ИИСУСА НАВИНА

3-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 3

1Иисус ӵукна вазь ик султӥз, Сӥттимысь потыса, со но, вань израиль пиос но Иордан дуре вуизы; шур сьӧры потытэк, отчы станэн дугдӥзы.1И встал Иисус рано поутру, и двинулись они от Ситтима и пришли к Иордану, он и все сыны Израилевы, и ночевали там, еще не переходя его.
2Куинь нунал ортчыса, стан пыр эскерись-чакласьёс ортчизы но,2Чрез три дня пошли надзиратели по стану
3калыклы косон сётыса, тазьы шуизы: «Инмардылэсь Кузё-Инмарлэсь сӥзён-косонэн ковчегзэ, сое нуись священникъёсмес но левитъёсты адӟиды ке, соку тӥ но ас интыысьтыды вырӟе, со сьӧры мынэ;3и дали народу повеление, говоря: когда увидите ковчег завета Господа Бога вашего и священников и левитов, несущих его, то и вы двиньтесь с места своего и идите за ним;
4ковчеген тӥ куспын кык сюрс гырпум вис мед луоз; солэн матаз эн мынэ – мед тододы, кудтӥз сюрестӥ тӥледлы мыныны кулэ луоз; уго та сюрес кузя тӥляд толон но, толон валлян но ветлэмды ӧй вал».4впрочем расстояние между вами и им должно быть до двух тысяч локтей мерою; не подходите к нему близко, чтобы знать вам путь, по которому идти; ибо вы не ходили сим путем ни вчера, ни третьего дня.
5Иисус калыклы шуиз: «[Ӵукналы] дун-чылкытатӥське, уго ӵуказе тӥ пӧлын Кузё-Инмар паймымон ужъёс возьматоз».5И сказал Иисус народу: освятитесь, ибо завтра сотворит Господь среди вас чудеса.
6Нош священникъёслы Иисус шуиз: «[Кузё-Инмарлэсь] сӥзён-косонэн ковчегзэ басьтэ но калыклэн азьпалтӥз мынэ». [Священникъёс Кузё-Инмарлэсь] сӥзён-косонэн ковчегзэ басьтӥзы но калыклэн азьпалтӥз мынӥзы.6Священникам же сказал Иисус: возьмите ковчег завета, и идите пред народом. Священники взяли ковчег завета, и пошли пред народом.
7Соку Кузё-Инмар Иисуслы шуиз: «Та нуналысен Мон кутско тонэ вань израиль [пиос] азьын данъяса вылэ ӝутыны, соос мед тодозы: кызьы Мон Моисеен огазьын вал, озьы ик тонэн ӵош луо;7Тогда Господь сказал Иисусу: в сей день Я начну прославлять тебя пред очами всех сынов Израиля, дабы они узнали, что как Я был с Моисеем, так буду и с тобою;
8нош тон сӥзён-косонэн ковчегез нуись священникъёсты тазьы кос: ”Иордан вуэ пыриды ке, соку ик отчы дугдэ”».8а ты дай повеление священникам, несущим ковчег завета, и скажи: как только войдете в воды Иордана, остановитесь в Иордане.
9Иисус израиль пиослы шуиз: «Татчы лыктэ но Инмардылэсь Кузё-Инмарлэсь верам кылъёссэ кылзэ».9Иисус сказал сынам Израилевым: подойдите сюда и выслушайте слова Господа, Бога вашего.
10Иисус шуиз: «Тӥ пӧлын улэп Инмар вань но Со тӥ дорысь хананейёсты, хеттейёсты, евейёсты, ферезейёсты, гергесейёсты, аморрейёсты, иевусейёсты уллялоз шуыса, та бордысь тододы:10И сказал Иисус: из сего узнаете, что среди вас есть Бог живый, Который прогонит от вас Хананеев и Хеттеев, и Евеев, и Ферезеев, и Гергесеев, и Аморреев, и Иевусеев:
11тани, быдэс музъемлэн Кузё-Инмарезлэн сӥзён-косонэн ковчегез тӥляд азьтӥды Иордан вамен потоз;11вот, ковчег завета Господа всей земли пойдет пред вами чрез Иордан;
12Израиль выжыос пӧлысь асьтэ борды дас кык адямиез басьтэ, котькуд выжыысь одӥг муртэ;12и возьмите себе двенадцать человек из колен Израилевых, по одному человеку из колена;
13быдэс музъемлэн Кузёезлэсь, Кузё-Инмарлэсь, ковчегзэ нуись священникъёс пыдтышкынызы Иордан ву вылэ лёгиськизы ке, Иорданысь ву быроз, вылӥ палтӥз бызись ву борддор кадь султоз».13и как только стопы ног священников, несущих ковчег Господа, Владыки всей земли, ступят в воду Иордана, вода Иорданская иссякнет, текущая же сверху вода остановится стеною.
14Калык, балаганъёсысьтыз потыса, Иордан вамен выжыны султэм бере священникъёс [Кузё-Инмарлэсь] сӥзён-косонэн ковчегзэ калыклэн азьпалтӥз нуизы.14Итак, когда народ двинулся от своих шатров, чтобы переходить Иордан, и священники понесли ковчег завета пред народом,
15[Кузё-Инмарлэсь сӥзён-косонэн] ковчегзэ нуисьёс Иорданэ пыризы гинэ, ковчег нуись священникъёслэн пыдъёссы Иордан вуэ колӥськыса гинэ вуизы, – чабей аран вакытлэн вань нуналъёсаз Иорданлэн вуэз ӧрысьтыз ярдуре ӝутске, –15то, лишь только несущие ковчег вошли в Иордан, и ноги священников, несших ковчег, погрузились в воду Иордана--Иордан же выступает из всех берегов своих во все дни жатвы пшеницы, --
16Иорданлэн потон палысьтыз лыктӥсь ву дугдӥз: со туж кыдёке, Цартан вӧзысь Адам городозь, кыстӥськиз, борддор кадь султӥз, нош нёжал зарезе, Сылало зарезе, бызись ву кошкиз, быриз.16вода, текущая сверху, остановилась и стала стеною на весьма большое расстояние, до города Адама, который подле Цартана; а текущая в море равнины, в море Соленое, ушла и иссякла.
17Калык Иерихонлы ваче беринтӥ выжиз; Кузё-Инмарлэсь сӥзён-косонэн ковчегзэ нуись священникъёс Иордан шорын сюй вылын пыд вылазы йыг-йыг сылӥзы. Вань израиль [пиос], вань калык Иордан вамен сюй вылтӥ выжизы. 17И народ переходил против Иерихона; священники же, несшие ковчег завета Господня, стояли на суше среди Иордана твердою ногою. Все сыны Израилевы переходили по суше, доколе весь народ не перешел чрез Иордан.


предыдущая глава Глава 3 следующая глава