Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МОИСЕЙЛЭН ВИТЕТӤ КНИГАЕЗ
КЫКЕТӤ ЗАКОН

ПЯТАЯ КНИГА МОИСЕЕВА. ВТОРОЗАКОНИЕ

16-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 16

1Авив толэзез чакла-уть, Инмаредлы Кузё-Инмарлы Пасха праздникез ортчыты, Инмаред Кузё-Инмар Авив толэзе тонэ Египетысь уйин поттӥз уго.1Наблюдай месяц Авив, и совершай Пасху Господу, Богу твоему, потому что в месяце Авиве вывел тебя Господь, Бог твой, из Египта ночью.
2Кузё-Инмаредлэн Аслаз нимызлы улыны быръем интыяз Инмаредлы Кузё-Инмарлы сюро векчи но таза пудоос пӧлысь Пасхалы курбон пудо ванды.2И заколай Пасху Господу, Богу твоему, из мелкого и крупного скота на месте, которое изберет Господь, чтобы пребывало там имя Его.
3Соин ӵош чырсатэм сиёнэз эн сиы; сизьым нунал ӵоже соин ӵош юмал нянь си, курадӟонлэсь няньзэ си, тон дыртыса Египет музъемысь потӥд уго, вань улоно нуналъёсыд ӵоже тодад мед возёд Египет музъемысь потэмдэ.3Не ешь с нею квасного; семь дней ешь с нею опресноки, хлебы бедствия, ибо ты с поспешностью вышел из земли Египетской, дабы ты помнил день исшествия своего из земли Египетской во все дни жизни твоей;
4Сизьым нунал ӵоже вань улоно интыосады чырсатыса лэсьтэм сиёнды медаз луы; ӝытазе, нырысетӥ нуналэ, курбонлы вандэм пудодылэсь сӥльзэ ӵукнаозьлы кельтыны уг яра.4не должно находиться у тебя ничто квасное во всем уделе твоем в продолжение семи дней, и из мяса, которое ты принес в жертву вечером в первый день, ничто не должно оставаться до утра.
5Инмаредлэн Кузё-Инмарлэн тыныд улыны сётэм котькуд интыяз Пасхалы курбон пудо вандыны уг яра.5Не можешь ты заколать Пасху в котором-нибудь из жилищ твоих, которые Господь, Бог твой, даст тебе;
6Инмаредлэн Кузё-Инмарлэн Аслаз нимызлы улыны быръем интыяз гинэ, ӝыт шунды пуксён вакытэ, Египетысь потэм дырад ик, Пасхалы курбон пудо ванды.6но только на том месте, которое изберет Господь, Бог твой, чтобы пребывало там имя Его, заколай Пасху вечером при захождении солнца, в то самое время, в которое ты вышел из Египта;
7Сӥльдэ пыж но Инмаредлэн Кузё-Инмарлэн быръем интыяз со сиёндэ си, нош мукетаз нуналэ дорад берт, балаганъёсад мын.7и испеки и съешь на том месте, которое изберет Господь, Бог твой, а на другой день можешь возвратиться и войти в шатры твои.
8Куать нунал ӵоже юмал нянь си, нош сизьыметӥ нуналаз Инмарлэсь Кузё-Инмарлэсь праздниксэ келян, со нуналэ номыр но эн ужа.8Шесть дней ешь пресные хлебы, а в седьмой день отдание праздника Господу, Богу твоему; не занимайся работою.
9Сюрлоен араны кутскон дырысен сизьым арня ортчиз ке,9Семь седмиц отсчитай себе; начинай считать семь седмиц с того времени, как появится серп на жатве;
10Арняослэсь праздниксэс Инмаредлы Кузё-Инмарлы сӥзьыса ортчыты, Инмаред Кузё-Инмар мае тыныд бакель карыса сётӥз, со пӧлысь, ӟеч мылкыдын кияд кӧня тэре, сомында саламъёс-кузьымъёс вай.10тогда совершай праздник седмиц Господу, Богу твоему, по усердию руки твоей, сколько ты дашь, смотря по тому, чем благословит тебя Господь, Бог твой;
11Инмаред Кузё-Инмар азьын тон ачид но, пиед но, нылыд но, ляльчи пимуртэд но, ляльчи кышномуртэд но, тон пӧлын улӥсь левит но, сьӧрлось вуэм мурт но, анай-атайтэм нылпи но, палкышно но – ваньды огазьын Инмаредлэн Кузё-Инмарлэн Аслаз нимызлы улыны быръем интыяз шулдыръяське.11и веселись пред Господом, Богом твоим, ты, и сын твой, и дочь твоя, и раб твой, и раба твоя, и левит, который в жилищах твоих, и пришелец, и сирота, и вдова, которые среди тебя, на месте, которое изберет Господь, Бог твой, чтобы пребывало там имя Его;
12Тодад возь: Египетын тон ляльчи-вар вал, та пуктон-косонъёсты быдэсъяса ул.12помни, что ты был рабом в Египте, и соблюдай и исполняй постановления сии.
13Итымысьтыд, вина лёган гуысьтыд ужъёстэ быдэстэм берад Тылыс Пуктон праздниктэ сизьым нунал ӵоже ортчыты.13Праздник кущей совершай у себя семь дней, когда уберешь с гумна твоего и из точила твоего;
14Тон ачид но, пиед но, нылыд но, ляльчи пимуртэд но, ляльчи кышномуртэд но, тӥ пӧлын улӥсь левит но, сьӧрлось лыктэм мурт но, анай-атайтэм нылпи но, палкышно но та праздник нуналъёсы шумпотэ, шулдыръяське.14и веселись в праздник твой ты и сын твой, и дочь твоя, и раб твой, и раба твоя, и левит, и пришелец, и сирота, и вдова, которые в жилищах твоих;
15Инмаредлэн Кузё-Инмарлэн быръем интыяз, [Солэн нимызлы вазиськон интыын], сизьым нунал ӵоже Инмаредлы Кузё-Инмарлы сӥзьыса праздник ортчыты, уго Инмаред Кузё-Инмар вань ужрадъёсад, вань быдэсъяно ужъёсад тонэ бакель кароз, соку тон шулдыръяськыса гинэ улод.15семь дней празднуй Господу, Богу твоему, на месте, которое изберет Господь, Бог твой; ибо благословит тебя Господь, Бог твой, во всех произведениях твоих и во всяком деле рук твоих, и ты будешь только веселиться.
16Инмаредлэн Кузё-Инмарлэн быръем интыяз, Солэн азяз, вань пимуртъёс арлы быдэ куинь пол султыны кулэ: Юмал Нянь Сиён празднике, Арняослэн праздниказы, Тылыс Пуктон празднике; одӥг адями но Кузё-Инмар азе буш киын лыктыны кулэ ӧвӧл,16Три раза в году весь мужеский пол должен являться пред лице Господа, Бога твоего, на место, которое изберет Он: в праздник опресноков, в праздник седмиц и в праздник кущей; и никто не должен являться пред лице Господа с пустыми руками,
17котькуд адямилэн кияз саламез-кузьымез луыны кулэ, маин Инмаред Кузё-Инмар тонэ бакель кариз, мае Со тыныд сётӥз.17но каждый с даром в руке своей, смотря по благословению Господа, Бога твоего, какое Он дал тебе.
18Инмаредлэн Кузё-Инмарлэн тыныд сётэм вань улон интыосад, калыкез шонер судэн судить мед карозы шуыса, ас выжыысьтыд судьяосты, эскерись-чакласьёсты пукты.18Во всех жилищах твоих, которые Господь, Бог твой, даст тебе, поставь себе судей и надзирателей по коленам твоим, чтоб они судили народ судом праведным;
19Законэз мыдланьтыса эн улы, ымнырызъя адямиез эн дунъя, саламъёс-кузьымъёс эн окты, саламъёс-кузьымъёс визьлыко муртъёслэсь синъёссэс адӟисьтэм каро, шонер улӥсьёслэсь ужъёссэс судын мыдланьто уго;19не извращай закона, не смотри на лица и не бери даров, ибо дары ослепляют глаза мудрых и превращают дело правых;
20зэмлыкез, зэмлыкез утча, соку тон кема улод, Инмаредлэсь Кузё-Инмарлэсь сётоно музъемзэ ас киулад басьтод.20правды, правды ищи, дабы ты был жив и овладел землею, которую Господь, Бог твой, дает тебе.
21Инмаредлэн Кузё-Инмарлэн курбон сётон ӝӧк вӧзаз нокыӵе но писпуосты эн мерттылы, вӧсяськон сад эн лэсьты,21Не сади себе рощи из каких-либо дерев при жертвеннике Господа, Бога твоего, который ты сделаешь себе,
22йыбыртъян юбо но эн пукты, соосты Инмаред Кузё-Инмар адӟемпотостэм каре. 22и не ставь себе столба, что ненавидит Господь Бог твой.


предыдущая глава Глава 16 следующая глава