Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МОИСЕЙЛЭН ВИТЕТӤ КНИГАЕЗ
КЫКЕТӤ ЗАКОН

ПЯТАЯ КНИГА МОИСЕЕВА. ВТОРОЗАКОНИЕ

9-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 9

1Израиль, кылзы: тон али Иордан тупала выжиськод тынэсьтыд кужмоесьсэгес, трос лыдоесьсэгес калыкъёсты киултыны, бадӟымесь, инмозь ӝутскись борддоръёсын юнматэм городъёсты киултыны,1Слушай, Израиль: ты теперь идешь за Иордан, чтобы пойти овладеть народами, которые больше и сильнее тебя, городами большими, с укреплениями до небес,
2[быдӟым], трос лыдо, ӝужыт, таза мугоро енак калыклэсь музъемзэ киултыны, соос сярысь тон тодӥськод, кылэмед вань тазьы веранэз: «Енак пиослы пумитъяськыны кин быгатоз?»2народом многочисленным и великорослым, сынами Енаковыми, о которых ты знаешь и слышал: `кто устоит против сынов Енаковых?'
3Нош али тон тод: тынад Инмаред Кузё-Инмар тынад азьпалтӥд ньылӥсь-сутӥсь тыл кадь мынэ, Со соосты виылоз, тынад азяд погыръялоз но, тон соосты уллялод, ӝог быдтод, кызьы тыныд азьвыл ик вераз Кузё-Инмар.3Знай же ныне, что Господь, Бог твой, идет пред тобою, как огнь поядающий; Он будет истреблять их и низлагать их пред тобою, и ты изгонишь их, и погубишь их скоро, как говорил тебе Господь.
4Инмаред Кузё-Инмар соосты тынад азьысьтыд улляку, сюлмыныд тазьы эн шуы: «Мынам шонер улэме понна Кузё-Инмар монэ та [ӟеч] музъемез киулам басьтыны вайиз», сьӧлыклэсь кышкатэк улэмзы понна уго Кузё-Инмар та калыкъёсты тынад син азьысьтыд улля.4Когда будет изгонять их Господь, Бог твой, от лица твоего, не говори в сердце твоем, что за праведность мою привел меня Господь овладеть сею землею, и что за нечестие народов сих Господь изгоняет их от лица твоего;
5Шонер улэмед понна ӧвӧл, сюлмыныд шонерлыко улэмед понна но ӧвӧл, соослэсь музъемзэс аслыд люкетлы басьтыны мынонэд, та калыкъёслэн сьӧлыклэсь кышкатэк [законлы пумит] улэмзы понна Инмаред Кузё-Инмар соосты тынад азьысьтыд улля, озьы Кузё-Инмар атайёсыдлы Авраамлы, Исааклы, Иаковлы Аслэсьтыз сётэм кылзэ быдэстэ;5не за праведность твою и не за правоту сердца твоего идешь ты наследовать землю их, но за нечестие народов сих Господь, Бог твой, изгоняет их от лица твоего, и дабы исполнить слово, которым клялся Господь отцам твоим Аврааму, Исааку и Иакову;
6соин ик [али] тод тон: Инмаред Кузё-Инмар та ӟеч музъемез тынад киулад шонер улэмед понна уг сёты, уго тон чурыт сюлэмо калык.6посему знай, что не за праведность твою Господь, Бог твой, дает тебе овладеть сею доброю землею, ибо ты народ жестоковыйный.
7Тодад возь, эн вунэты, кӧня тон Инмаредлэсь Кузё-Инмарлэсь луоё кыр дуннеысен вожзэ поттыса улӥд: Египет музъемысь потэмед дырысен та интые вуытозяды тӥ ялан Кузё-Инмарлы пумитъяськиськоды.7Помни, не забудь, сколько ты раздражал Господа, Бога твоего, в пустыне: с самого того дня, как вышел ты из земли Египетской, и до самого прихода вашего на место сие вы противились Господу.
8Хорив дорысен но Кузё-Инмарлэсь вожзэ поттыса улӥды, Кузё-Инмарлэн тӥледлы вожез потӥз, малпаз вал тӥледыз быдтыны,8И при Хориве вы раздражали Господа, и прогневался на вас Господь, так что хотел истребить вас,
9тӥледын кусып кылдытон понна Кузё-Инмарлэсь сётэм сӥзён-косонэн гожтэм изпулъёссэ басьтыны гурезь йылэ тубем берам гурезь йылын мон ньыльдон нунал, ньыльдон уй улӥ, нянь ӧй сиы, ву ӧй юы,9когда я взошел на гору, чтобы принять скрижали каменные, скрижали завета, который поставил Господь с вами, и пробыл на горе сорок дней и сорок ночей, хлеба не ел и воды не пил,
10Кузё-Инмар мыным кык изпулъёс сётӥз, соос вылын Инмарлэн чиньыеныз гожтэмез вал, люкаськон нуналэ тыл пӧлысен Кузё-Инмарлэн гурезьысен тӥледлы верам вань кылъёсыз соос вылын [гожтэмын вал].10и дал мне Господь две скрижали каменные, написанные перстом Божиим, а на них все слова, которые изрек вам Господь на горе из среды огня в день собрания.
11Ньыльдон нунал но ньыльдон уй ортчем бере Кузё-Инмар кык изпулъёс, сӥзён-косонэн изпулъёс, мыным сётӥз,11По окончании же сорока дней и сорока ночей дал мне Господь две скрижали каменные, скрижали завета,
12соку Кузё-Инмар мыным шуиз: «Султы, ӝоггес татысь кошкы, Египетысь поттэм калыкед сӧриськиз уго; сӥзьыса сётэм сюресэ вылысь соос ӝог палэнскизы; соос ӵыжатыса асьсэлы сульдэр-идол лэсьтӥзы».12и сказал мне Господь: встань, пойди скорее отсюда, ибо развратился народ твой, который ты вывел из Египта; скоро уклонились они от пути, который Я заповедал им; они сделали себе литый истукан.
13Соку Кузё-Инмар мыным шуиз: [«Мон тыныд одӥг пол но, кык пол но верай:] ”Адӟисько Мон, та калык чурыт сюлэмо шуыса”;13И сказал мне Господь: вижу Я народ сей, вот он народ жестоковыйный;
14эн куты Монэ, – Мон соосты быдто, музъем вылысь соослэсь нимзэс быдто, нош тон бордысь соослэсь [бадӟымгес,] кужмогес, тросгес лыдо калык потто».14не удерживай Меня, и Я истреблю их, и изглажу имя их из поднебесной, а от тебя произведу народ, который будет сильнее и многочисленнее их.
15Мон берытски но гурезь улэ лэзиськи, нош гурезь тылын ӝуаса улӥз; кыказ ик киям сӥзён-косонэн изпулъёс вал;15Я обратился и пошел с горы, гора же горела огнем; две скрижали завета были в обеих руках моих;
16мон адӟи, кызьы тӥ Инмардылы Кузё-Инмарлы пумит сьӧлыкады, – ӵыжатыса асьтэлы ошпи лэсьтӥды, Кузё-Инмарлэн сӥзьыса тӥледлы сётэм сюрес вылысьтыз ӝог кожиды;16и видел я, что вы согрешили против Господа, Бога вашего, сделали себе литого тельца, скоро уклонились от пути, которого держаться заповедал вам Господь;
17соку мон кыксэ ик изпулъёсты киосысьтым куштӥ но тӥляд син азяды пыргытӥ.17и взял я обе скрижали, и бросил их из обеих рук своих, и разбил их пред глазами вашими.
18Соку мон тӥляд вань сьӧлыкъёсты понна, [Инмарды] Кузё-Инмар азьын уродзэ лэсьтыса сьӧлыкамды понна, Солэсь вожзэ поттыса улэмды понна [нош ик] Кузё-Инмар азе пыдесъяськи но азьло кадь ик ньыльдон нунал но ньыльдон уй вӧсяськи, нянь ӧй сиы, ву ӧй юы;18И повергшись пред Господом, молился я, как прежде, сорок дней и сорок ночей, хлеба не ел и воды не пил, за все грехи ваши, которыми вы согрешили, сделав зло в очах Господа и раздражив Его;
19уго Кузё-Инмарлэн тӥ вылэ вожпотонэз, йыркурез ӝуатскем понна мон туж кышкаса улӥ, Со тӥледыз быдтыны малпа вал ини. Нош Кузё-Инмар та радаз но мынэсьтым куриськемме санэ понӥз.19ибо я страшился гнева и ярости, которыми Господь прогневался на вас и хотел погубить вас. И послушал меня Господь и на сей раз.
20Ааронлы но Кузё-Инмарлэн туж вожез потӥз, сое но быдтыны малпаз вал, мон со виын Аарон понна но вӧсяськи.20И на Аарона весьма прогневался Господь и хотел погубить его; но я молился и за Аарона в то время.
21Нош тӥлесьтыд лэсьтэм сьӧлыктэс – ошпи сульдэрдэс – кутыса тылын сутӥ, пыргытӥ сое, пыры кари сое, сюй пыры кадь луиз но со векчи пырыосты гурезьысь васькись шуре кисьтӥ.21Грех же ваш, который вы сделали, --тельца я взял, сожег его в огне, разбил его и всего истер до того, что он стал мелок, как прах, и я бросил прах сей в поток, текущий с горы.
22Тавераысен но, Массаысен но, Киброт-Гаттааваысен но [Инмардылэсь] Кузё-Инмарлэсь вожзэ поттыса улӥды.22И в Тавере, в Массе и в Киброт-Гаттааве вы раздражили Господа.
23Кадес-Варниысь Кузё-Инмар тӥледыз тазьы вераса лэзиз вал: «Мынэлэ, тӥледлы сётоно музъемме киулады басьтэ», нош тӥ Инмардылэн Кузё-Инмарлэн косонэзлы пумит кариськиды, Солы ӧд оске, Солэсь верам кылзэ санэ ӧд понэ.23И когда посылал вас Господь из Кадес-Варни, говоря: пойдите, овладейте землею, которую Я даю вам, --то вы воспротивились повелению Господа Бога вашего, и не поверили Ему, и не послушали гласа Его.
24Тӥледыз тодэм дырысеным тӥ котьку но Кузё-Инмарлы тэрытскисьтэмесь вал.24Вы были непокорны Господу с того самого дня, как я стал знать вас.
25Кузё-Инмар азе уськытскыса, ньыльдон нунал но ньыльдон уй ӵоже мон вӧсяськыса улӥ, уго Кузё-Инмар малпа вал тӥледыз быдтыны;25И повергшись пред Господом, умолял я сорок дней и сорок ночей, в которые я молился, ибо Господь хотел погубить вас;
26Кузё-Инмар азьын вӧсяськыса, мон шуи: «Кузёе Кузё-Инмаре [инмаръёслэн эксэйзы], эн быдты Аслэсьтыд калыктэ, Аслэсьтыд люкеттэ, сое Тон [кужымедлэн] быдӟымлыкеныз мозмытӥд, Аслад кужмо киыныд, [юн суйбыгытэныд] Египетысь поттӥд;26и молился я Господу и сказал: Владыка Господи, не погубляй народа Твоего и удела Твоего, который Ты избавил величием крепости Твоей, который вывел Ты из Египта рукою сильною.
27тодад вай Аслэсьтыд ляльчиостэ Авраамез, Исаакез, Иаковез, [соос азьын Тон Аслад нимыныд кыл сётӥд]; эн учкы та калыклэн тэрытскытэк вог сюлмын улэмез шоры, сьӧлыклэсь кышкатэк улэмез шоры, солэн сьӧлыкъёсыз шоры,27вспомни рабов Твоих, Авраама, Исаака и Иакова; не смотри на ожесточение народа сего и на нечестие его и на грехи его,
28милемыз поттэм музъемын [улӥсьёс] шуоно медаз луэ: ”Кузё-Инмар сӥзем музъемаз соосты пыртыны ӧз быгаты, соосты адӟемпотостэм карыса быдтон вылысь луоё кыр дуннее поттӥз”;28дабы живущие в той земле, откуда Ты вывел нас, не сказали: `Господь не мог ввести их в землю, которую обещал им, и, ненавидя их, вывел Он их, чтоб умертвить их в пустыне'.
29нош соос Тынад калыкед, Тынад люкетэд, соосты Тон быдӟым кужыменыд, юн суйбыгытэныд [Египет музъемысь] поттӥд». 29А они Твой народ и Твой удел, который Ты вывел из земли Египетской силою Твоею великою и мышцею Твоею высокою.


предыдущая глава Глава 9 следующая глава