Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
МОИСЕЙЛЭН НЬЫЛЕТӤ КНИГАЕЗ | ЧЕТВЕРТАЯ КНИГА МОИСЕЕВА. ЧИСЛА |
31-тӥ ЛЮКЕТ | Глава 31 |
| 1Кузё-Инмар Моисейлы тазьы вераз, тазьы шуиз: | 1И сказал Господь Моисею, говоря: |
| 2«Израиль пиос понна мадиан калыклы пунэмзэ берыкты, нош собере аслад кулэм ӵыжы-выжыосыд доры кошкод». | 2отмсти Мадианитянам за сынов Израилевых, и после отойдешь к народу твоему. |
| 3Моисей тазьы калыклы шуиз: «Асьтэ пӧлысь адямиосты ожгар тӥрлыкен дӥсялэ, соос мадиан калыклы пумит мед мынозы, Кузё-Инмарлэсь пунэм берыктонзэ мадиан калык вылын мед быдэстозы; | 3И сказал Моисей народу, говоря: вооружите из себя людей на войну, чтобы они пошли против Мадианитян, совершить мщение Господне над Мадианитянами; |
| 4израиль [пиослэн] вань выжыосысьтызы, котькуд выжыысь быдэн сюрс муртэз ожмаськыны ыстэ». | 4по тысяче из колена, от всех колен Израилевых пошлите на войну. |
| 5Израильлэн трос сюрс муртъёсыз пӧлысь, котькуд выжыысь быдэн сюрс мурт висъямын вал, оже мыныны дас кык сюрс мурт ожмаськон тӥрлык кияз кутӥз. | 5И выделено из тысяч Израилевых, по тысяче из колена, двенадцать тысяч вооруженных на войну. |
| 6Моисей соосты оже ыстӥз, котькуд выжыысь сюрс муртэ, соосты но [Ааронлэн] Елеазар пиезлэсь Финеес пизэ, священникез, оже ыстӥз, солэн кияз вӧсяськон сосудъёс, ожмаськонэ ӝутӥсь гумыос. | 6И послал их Моисей на войну, по тысяче из колена, их и Финееса, сына Елеазара, священника, на войну, и в руке его священные сосуды и трубы для тревоги. |
| 7Кузё-Инмарлэн Моисеез косэмезъя Мадиан вылэ ожен мынӥзы но вань пиосмуртъёссэс виизы; | 7И пошли войною на Мадиама, как повелел Господь Моисею, и убили всех мужеского пола; |
| 8мукет виылэмъёс пӧлы погыртӥзы мадиан калыклэсь эксэйёссэ: Евиез, Рекемез, Цурез, Хурез но Реваез, мадиан выжылэсь вить эксэйзэ, Веорлэсь Валаам пизэ но мечен виизы [виылэмъёсынызы ӵош]; | 8и вместе с убитыми их убили царей Мадиамских: Евия, Рекема, Цура, Хура и Реву, пять царей Мадиамских, и Валаама, сына Веорова, убили мечом; |
| 9нош мадиан кышномуртъёсты, соослэсь нылпиоссэс пленэ нуизы, пудо-животсэс но, вань пудо уллёоссэс, вань ваньбурзэс киулазы басьтӥзы, | 9а жен Мадиамских и детей их сыны Израилевы взяли в плен, и весь скот их, и все стада их и все имение их взяли в добычу, |
| 10соослэн музъемысьтызы вань городъёссэс, вань гуртъёссэс тылын сутӥзы; | 10и все города их во владениях их и все селения их сожгли огнем; |
| 11мае киултӥзы, ваньзэ сьӧразы басьтӥзы, вань талам ваньбурез: адямиосты но, пудоосты но; | 11и взяли все захваченное и всю добычу, от человека до скота; |
| 12пленэ сюремъёсты, талам, киултэм ваньбурез Моисей доры, Елеазар священник доры вайизы, вань израиль калык доры, Иордан дурысь Иерихонлэн ваче беринысьтыз Моав ӵошалэ интыяськем станэ, вайизы. | 12и доставили пленных и добычу и захваченное к Моисею и к Елеазару священнику и к обществу сынов Израилевых, к стану, на равнины Моавитские, что у Иордана, против Иерихона. |
| 13Соку Моисей но Елеазар священник, калыклэн вань кивалтӥсьёсыз станысь соослэн пумитазы потӥзы. | 13И вышли Моисей и Елеазар священник и все князья общества навстречу им из стана. |
| 14Моисейлэн йырыз кур луиз ожен кивалтӥсьёслы, сюрс муртэн кивалтӥсьёслы, сю муртэн кивалтӥсьёслы – ожысь берытскемъёслы, | 14И прогневался Моисей на военачальников, тысяченачальников и стоначальников, пришедших с войны, |
| 15Моисей соослы шуиз: «[Малы] тӥ вань кышноосты улэп кельтӥды? | 15и сказал им Моисей: для чего вы оставили в живых всех женщин? |
| 16Тани соос, Валаамлэсь визь-кенешсэ санэ поныса, израиль пиосты Кузё-Инмар бордысь уськытӥзы, Фегорлы йыбыртъяны мылкыдзэс ӝутказы, со понна ик Кузё-Инмарлэн калыкез доры погран-бырон вуыны кутскиз. | 16вот они, по совету Валаамову, были для сынов Израилевых поводом к отступлению от Господа в угождение Фегору, за что и поражение было в обществе Господнем; |
| 17Нош таре вань пи нуныосты виылэ, пиосмуртэз тодэм, пиосмуртэн валесын ӵош кӧлам вань нылкышноосты виылэ; | 17итак убейте всех детей мужеского пола, и всех женщин, познавших мужа на мужеском ложе, убейте; |
| 18нош пиосмуртэн огазьын кӧланэз тодымтэ вань нылъёсты улэп кельтэ, асьтэлы мед яралозы. | 18а всех детей женского пола, которые не познали мужеского ложа, оставьте в живых для себя; |
| 19Сизьым нунал ӵоже стан сьӧрын улэ; котькин, адямиез виись мурт, вием мурт борды йӧтӥськись, куинетӥ нуналэ но, сизьыметӥ нуналэ но, тӥ, асьтэос но, пленэ ваем муртъёсты но, чылкытатӥське; | 19и пробудьте вне стана семь дней; всякий, убивший человека и прикоснувшийся к убитому, очиститесь в третий день и в седьмой день, вы и пленные ваши; |
| 20вань дӥськуттэс, вань кулэсь вурем тӥрлыктэс, кеч гонлэсь куэм вань арбериостэс, вань пу посудаостэс чылкытатэ». | 20и все одежды, и все кожаные вещи, и все сделанное из козьей шерсти, и все деревянные сосуды очистите. |
| 21Оже ветлэм ожгарчиослы Елеазар священник шуиз: «Тани Кузё-Инмарлэн Моисейлы сӥзьыса сётэм законэзлэн пуктон-косонэз: | 21И сказал Елеазар священник воинам, ходившим на войну: вот постановление закона, который заповедал Господь Моисею: |
| 22зарни, азвесь, ыргон, корт, тӧдьы узвесь, узвесь – | 22золото, серебро, медь, железо, олово и свинец, |
| 23ваньмыз, мар потэ тыл пыр, чылкыт мед луозы шуыса, тыл пыр поттэ, со сяна чылкытатӥсь вуэн но чылкытатэмын луыны кулэ; нош ваньмыз, мар тыл пыр уг поты, ву пыр сое поттэ; | 23и все, что проходит через огонь, проведите через огонь, чтоб оно очистилось, а кроме того и очистительною водою должно очистить; все же, что не проходит через огонь, проведите через воду; |
| 24дӥськуттэс сизьыметӥ нуналэ миське, чылкытатӥське, собере гинэ стан пушкы пыре». | 24и одежды ваши вымойте в седьмой день, и очиститесь, и после того входите в стан. |
| 25Соку Кузё-Инмар Моисейлы тазьы вераз, тазьы шуиз: | 25И сказал Господь Моисею, говоря: |
| 26«Тон но, Елеазар священник но, калык выжыосын кивалтӥсьёс но лыдъялэ киултэм ваньбурез, адямиосты но, пудоосты но; | 26сочти добычу плена, от человека до скота, ты и Елеазар священник и начальники племен общества; |
| 27ваньмызлы оже ветлэмъёслы, вань калыклы ваем ваньбурез шори люкылы; | 27и раздели добычу пополам между воевавшими, ходившими на войну, и между всем обществом; |
| 28оже ветлэм ожгарчиослы сюрем люкет пӧлысь вить сю адямилы быдэ одӥгзэ Кузё-Инмар пыр левитъёслы сётыны басьты, сюро таза пудо пӧлысь, ишакъёс пӧлысь, сюро векчи пудо пӧлысь но вить сюлы быдэ одӥгзэ Кузё-Инмар пыр левитъёслы сётыны басьты; | 28и от воинов, ходивших на войну, возьми дань Господу, по одной душе из пятисот, из людей и из крупного скота, и из ослов и из мелкого скота; |
| 29ожгарчиослы сюрем ӝыны люкетсы пӧлысь тае басьты но Елеазар священниклы сёт, со Кузё-Инмар азе вылэ ӝутонлы ваем салам-кузьым луоз; | 29возьми это из половины их и отдай Елеазару священнику в возношение Господу; |
| 30Израиль пиослы сюрем ӝыны люкетсы пӧлысь – витьтон адямиос пӧлысь, витьтон сюро таза пудо пӧлысь, витьтон ишакъёс пӧлысь, витьтон сюро векчи пудо пӧлысь – одӥгзэ басьты но соосты Кузё-Инмарлэн скинияяз ужась-тыршись левитъёслы сёт». | 30и из половины сынов Израилевых возьми по одной доле из пятидесяти, из людей, из крупного скота, из ослов и из мелкого скота, и отдай это левитам, служащим при скинии Господней. |
| 31Кузё-Инмар Моисеез мар лэсьтыны косӥз, озьы лэсьтӥзы Моисей но Елеазар священник. | 31И сделал Моисей и Елеазар священник, как повелел Господь Моисею. |
| 32Оже ветлэмъёс мае киултӥзы, солэсь кылемез ваньбур таӵе вал: куать сю сизьымдон вить сюрс сюро векчи пудо, | 32И было добычи, оставшейся от захваченного, что захватили бывшие на войне: мелкого скота шестьсот семьдесят пять тысяч, |
| 33сизьымдон кык сюрс сюро таза пудо, | 33крупного скота семьдесят две тысячи, |
| 34куатьтон одӥг сюрс ишакъёс, | 34ослов шестьдесят одна тысяча, |
| 35пиосмуртэн кӧлан валесэз тодӥсьтэм куамын кык сюрс нылъёс вал. | 35людей, женщин, которые не знали мужеского ложа, всех душ тридцать две тысячи. |
| 36Ӝыныез, оже ветлэмъёслэн люкетсы, лыдъям-ӵотам бере тазьы луиз: куинь сю куамын сизьым сюрс вить сю йыр сюро векчи пудо, | 36Половина, доля ходивших на войну, по расчислению была: мелкого скота триста тридцать семь тысяч пятьсот, |
| 37Кузё-Инмарлы салам-кузьымлы сюро векчи пудо пӧлысь куать сю сизьымдон йыр вайизы; | 37и дань Господу из мелкого скота шестьсот семьдесят пять; |
| 38сюро таза пудо куамын куать сюрс йыр, со пӧлысь сизьымдон кык йырзэ Кузё-Инмарлы салам-кузьымлы вайизы; | 38крупного скота тридцать шесть тысяч, и дань из них Господу семьдесят два; |
| 39куамын сюрс вить сю ишакъёс вал, соос пӧлысь куатьтон одӥгзэ Кузё-Инмарлы салам-кузьымлы вайизы; | 39ослов тридцать тысяч пятьсот, и дань из них Господу шестьдесят один; |
| 40дас куать сюрс адямиос вал, соос пӧлысь куамын кык адямиез Кузё-Инмар азе вайизы. | 40людей шестнадцать тысяч, и дань из них Господу тридцать две души. |
| 41Оже ветлэмъёслэсь Кузё-Инмарлы ваем салам-кузьымзэс, Моисей Елеазар священниклы сётӥз, кызьы Кузё-Инмар Моисеез лэсьтыны косӥз. | 41И отдал Моисей дань, возношение Господу, Елеазару священнику, как повелел Господь Моисею. |
| 42Оже ветлэмъёслэн киултэм ваньбурзы пӧлысь ӝыны люкетсэ Моисей соослы сётӥз, ӝынызэ оже ветлымтэослы сётӥз; | 42И из половины сынов Израилевых, которую отделил Моисей у бывших на войне; |
| 43киултэм ваньбурлэн таӵе ӝыны люкетэз калыклы сюриз: куинь сю куамын сизьым сюрс вить сю йыр сюро векчи пудо, | 43половина же на долю общества была: мелкого скота триста тридцать семь тысяч пятьсот, |
| 44куамын куать сюрс йыр сюро таза пудо, | 44крупного скота тридцать шесть тысяч, |
| 45куамын сюрс вить сю ишакъёс, | 45ослов тридцать тысяч пятьсот, |
| 46дас куать сюрс адями. | 46людей шестнадцать тысяч. |
| 47Кузё-Инмарлэн Моисей пыр сётэм косонэзъя израиль пиослэн ӝыныез пӧлысь витьтонэтӥ люкетсэ – адямиос пӧлысь, пудо пӧлысь – Моисей басьтӥз но тае со Кузё-Инмарлэн скинияяз ужась-тыршись левитъёслы сётӥз. | 47Из половины сынов Израилевых взял Моисей одну пятидесятую часть из людей и из скота и отдал это левитам, исполняющим службу при скинии Господней, как повелел Господь Моисею. |
| 48Армиысь сюрсъёсын кивалтӥсьёс, сюрс муртэн кивалтӥсьёс, сю муртэн кивалтӥсьёс Моисей доры лыктӥзы но | 48И пришли к Моисею начальники над тысячами войска, тысяченачальники и стоначальники, |
| 49солы шуизы: «Ми, тынад ляльчиосыд, киямы сётэм ожгарчиосмес лыдъямы-ӵотамы, соос пӧлысь одӥгез но ӧз быры; | 49и сказали Моисею: рабы твои сосчитали воинов, которые нам поручены, и не убыло ни одного из них; |
| 50тани ми ваньмы шедьтэм зарни арбериосмес – жильыосты, поскесъёсты, зундэсъёсты, угыосты, чеберъян ошетъёсты – Кузё-Инмарлы салам-кузьым вайимы, Кузё-Инмар азьын лулмес чылкытатон понна вайимы». | 50и вот, мы принесли приношение Господу, кто что достал из золотых вещей: цепочки, запястья, перстни, серьги и привески, для очищения душ наших пред Господом. |
| 51Моисеен Елеазар священник вань та зарни арбериоссэс соослэсь басьтӥзы; | 51И взял у них Моисей и Елеазар священник золото во всех этих изделиях; |
| 52сюрс муртэн кивалтӥсьёс, сю муртэн кивалтӥсьёс Кузё-Инмар азе вылэ ӝутыны дас куать сюрс сизьым сю витьтон сӥкль зарни вайизы. | 52и было всего золота, которое принесено в возношение Господу, шестнадцать тысяч семьсот пятьдесят сиклей, от тысяченачальников и стоначальников. |
| 53Ожгарчиос талам ваньбурзэс асьсэлы каризы. | 53Воины грабили каждый для себя. |
| 54Сюрс муртэн кивалтӥсьёслэсь, сю муртэн кивалтӥсьёслэсь зарнизэс Моисеен Елеазар священник басьтӥзы, израиль пиосты буре ваён понна сое соос вӧсяськон скинияе Кузё-Инмар азе вайизы. | 54И взял Моисей и Елеазар священник золото от тысяченачальников и стоначальников, и принесли его в скинию собрания, в память сынов Израилевых пред Господом. |