Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
МОИСЕЙЛЭН НЬЫЛЕТӤ КНИГАЕЗ | ЧЕТВЕРТАЯ КНИГА МОИСЕЕВА. ЧИСЛА |
28-тӥ ЛЮКЕТ | Глава 28 |
| 1Кузё-Инмар Моисейлы тазьы вераз, тазьы шуиз: | 1И сказал Господь Моисею, говоря: |
| 2«Израиль пиослы косон сётыса шу: ”Мон азьын ческыт ӵын поттыны сётӥськись ваем салам-кузьымдэс, курбон няньдэс ас дыраз вае Мыным”. | 2повели сынам Израилевым и скажи им: наблюдайте, чтобы приношение Мое, хлеб Мой в жертву Мне, в приятное благоухание Мне, приносимо было Мне в свое время. |
| 3Соослы тазьы шу: ”Тани та курбонэз тӥ Кузё-Инмарлы сётыны кулэ: одӥг аресъем, чик шектэм кык ыжпи, нуналлы быдэ соосты, тылын сутыса, курбон сётыны кулэ; | 3И скажи им: вот жертва, которую вы должны приносить Господу: два агнца однолетних без порока на день, во всесожжение постоянное; |
| 4одӥгзэ ыжпиез ӵукна курбон сёт, нош мукетсэ – ӝыт; | 4одного агнца приноси утром, а другого агнца приноси вечером; |
| 5ефалэн дасэтӥ люкетаз поныса, салам няньлы чабей пызь [вай], пызьдэ гинлэн ньылетӥ люкетаз понэм вӧйпу мульыысь пызьыртэм вӧйын сура; | 5и в приношение хлебное приноси десятую часть ефы пшеничной муки, смешанной с четвертью гина выбитого елея; |
| 6та котьку но сётӥськись, тылын сутӥськись курбон, со Сӥнай гурезь выжыын сётэмын вал, Кузё-Инмарлы ярамон ческыт зын поттӥсь курбон; | 6это--всесожжение постоянное, какое совершено было при горе Синае, в приятное благоухание, в жертву Господу; |
| 7ыжпилы быдэ, сое курбон сётыкуд, гинлэн ньылетӥ люкетысьтыз винаез курбон-саламлы кисьты, святой интыысен курбон-саламез кисьты, со Кузё-Инмарлы сӥзем вина. | 7и возлияния при ней четверть гина на одного агнца: на святом месте возливай возлияние, вино Господу. |
| 8Мукетсэ ыжпиез ӝыт курбон сёт, ӵукна кадь ик салам нянь вай, озьы ик курбон-салам вина кисьтыса сое курбон сёт, Кузё-Инмарлы ярамон ческыт зын мед поттоз. | 8Другого агнца приноси вечером, с таким хлебным приношением, как поутру, и с таким же возлиянием при нем приноси его в жертву, в приятное благоухание Господу. |
| 9Нош субботае одӥг аресъем, чик шектэм кык ыжпиосты [курбон сётыны ваелэ], ефалэн кык дасмос люкетаз чабей пызь поныса вай, сое вӧйын сура но салам нянь пыж, соин ӵош курбон-салам вина кисьтыны вай: | 9А в субботу приносите двух агнцев однолетних без порока, и в приношение хлебное две десятых части ефы пшеничной муки, смешанной с елеем, и возлияние при нем: |
| 10та субботалы быдэ тылын сутӥськись суббота курбон, ялан сётӥськись тылын сутӥськись курбонъёс, курбон-салам вина кисьтонъёс вӧзы та ватсаськыса сётӥське на. | 10это--субботнее всесожжение в каждую субботу, сверх постоянного всесожжения и возлияния при нем. |
| 11Выль толэзь потыку но, Кузё-Инмарлы сӥзьыса, тылын сутыны курбонъёс ваелэ: сюро таза пудо пӧлысь кык ошпи, одӥг така, одӥг аресъем сизьым ыжпиосты курбонлы вае, шексы чик медаз лу, | 11И в новомесячия ваши приносите всесожжение Господу: из крупного скота двух тельцов, одного овна и семь однолетних агнцев без порока, |
| 12ошпиез курбон сётыкуды, ефалэн куинь дасмос люкетаз чабей пызь поныса вае, сое вӧйын суралэ но салам нянь пыже; такаез курбон сётыкуды, ефалэн кык дасмос люкетаз чабей пызь поныса вае, сое вӧйын суралэ но салам нянь пыже; | 12и три десятых части ефы пшеничной муки, смешанной с елеем, в приношение хлебное на одного тельца, и две десятых части ефы пшеничной муки, смешанной с елеем, в приношение хлебное на овна, |
| 13ыжпиез курбон сётыкуды, ефалэн дасэтӥ люкетаз чабей пызь поныса вае, сое вӧйын суралэ но салам нянь пыже. Та тылын сутӥськись курбон ческыт зын поттэ, со Кузё-Инмарлы сӥзем курбон. | 13и по десятой части ефы пшеничной муки, смешанной с елеем, в приношение хлебное на каждого агнца; это --всесожжение, приятное благоухание, жертва Господу; |
| 14Ошпиез курбон сётыкуды, курбон-саламлы ӝыны гин вина кисьтоно; такаез курбон сётыку, гинлэн куинетӥ люкетысьтыз курбон-салам вина кисьтоно, ыжпиез курбон сётыку, гинлэн ньылетӥ люкетысьтыз курбон-салам вина кисьтоно. Ар куспысь вань толэзьёсы выль толэзь потыку тылын сутӥськись курбон сётон та. | 14и возлияния при них должно быть пол-гина вина на тельца, треть гина на овна и четверть гина на агнца; это всесожжение в каждое новомесячие во все месяцы года. |
| 15Сьӧлыкъёс понна Кузё-Инмарлы курбон сётыны одӥг кечтака вае; тылын сутӥськись ялан сётӥськись курбонъёс вӧзы тае ватсаса сётоно на, сое курбон-салам вина кисьтонэн огдыре ортчытоно. | 15И одного козла приносите Господу в жертву за грех; сверх всесожжения постоянного должно приносить его с возлиянием его. |
| 16Нырысетӥ толэзьлэн дас ньылетӥ нуналаз Кузё-Инмарлэн Пасхаез. | 16В первый месяц, в четырнадцатый день месяца--Пасха Господня. |
| 17Та толэзьлэн дас витетӥ нуналаз ортчись праздник; сизьым нунал ӵоже юмал нянь сиыса улыны кулэ. | 17И в пятнадцатый день сего месяца праздник; семь дней должно есть опресноки. |
| 18Нырысетӥ нуналаз вӧсяськонэ люкаське; номыр но эн ужалэ; | 18В первый день да будет у вас священное собрание; никакой работы не работайте; |
| 19Кузё-Инмарлы, тылын сутыса, курбон сётэ: сюро таза пудо пӧлысь кык ошпи, одӥг така но одӥг аресъем сизьым ыжпиосты курбон сётэ; курбон пудоды шектэм мед луоз; | 19и приносите жертву, всесожжение Господу: из крупного скота двух тельцов, одного овна и семь однолетних агнцев; без порока они должны быть у вас; |
| 20ошпиез курбон сётыку, ефалэн куинь дасмос люкетаз тырыса, чабей пызь вае, сое вӧйын суралэ но салам нянь пыже; такаез курбон сётыку, ефалэн кык дасмос люкетаз тырыса, чабей пызь вае, сое вӧйын суралэ но салам нянь пыже; | 20и при них в приношение хлебное приносите пшеничной муки, смешанной с елеем, три десятых части ефы на каждого тельца, и две десятых части ефы на овна, |
| 21сизьым ыжпиосты курбон сётыкуды, котькуд ыжпи понна, ефалэн дасэтӥ люкетаз поныса, чабей пызь вае, сое вӧйын суралэ но салам нянь пыже; | 21и по десятой части ефы приноси на каждого из семи агнцев, |
| 22сьӧлыкъёс понна, тӥледыз соослэсь сузян понна курбон сётыны кечтака вае; | 22и одного козла в жертву за грех, для очищения вас; |
| 23котькуд нуналэ ӵукналы быдэ тылын сутыса сётӥськись курбон вӧзы таосты ватсаса сётэ на. | 23сверх утреннего всесожжения, которое есть всесожжение постоянное, приносите сие. |
| 24Тазьы ик сизьым нунал пӧлысь котькудаз курбон вае; со – нянь, со – курбон, со Кузё-Инмар азьын ческыт зын поттэ; тылын сутӥськись, ялан сётӥськись курбон вӧзы, соин ӵош курбон-салам вина кисьтыны вае. | 24Так приносите и в каждый из семи дней; это хлеб, жертва, приятное благоухание Господу; сверх всесожжения постоянного и возлияния его, должно приносить сие. |
| 25Сизьыметӥ нуналэ тӥ вӧсяськонэ люкаське; номыр но эн ужалэ. | 25И в седьмой день да будет у вас священное собрание; никакой работы не работайте. |
| 26Арняослэсь праздниксэс тӥ дорын ортчытъян дыръя нырысь кисьмам емышъёслэн нуналазы Кузё-Инмарлы выль салам нянь вайыкуды, тӥ вӧсяськонэ люкаське; номыр но эн ужалэ; | 26И в день первых плодов, когда приносите Господу новое приношение хлебное в седмицы ваши, да будет у вас священное собрание; никакой работы не работайте; |
| 27Кузё-Инмарлы ярамон ческыт зын поттон понна тылын сутыны курбон вае: сюро таза пудо пӧлысь кык ошпи, одӥг така но одӥг аресъем сизьым ыжпи, [шектэмесь мед луозы], | 27и приносите всесожжение в приятное благоухание Господу: из крупного скота двух тельцов, одного овна и семь однолетних агнцев, |
| 28соосын ӵош салам нянь вае: ошпилы быдэ ефалэн куинь дасмос люкетаз вӧйын сурам чабей пызь вае; такалы быдэ – ефалэн кык дасмос люкетаз вӧйын сурам чабей пызь вае; | 28и при них в приношение хлебное пшеничной муки, смешанной с елеем, три десятых части ефы на каждого тельца, две десятых части ефы на овна, |
| 29сизьым ыжпиос пӧлысь котькудӥз вӧзы ефалэн дасэтӥ люкетаз вӧйын сурам чабей пызь вае. | 29и по десятой части ефы на каждого из семи агнцев, |
| 30Тӥледыз сьӧлыкъёстылэсь сузян понна, [сьӧлык понна курбон сётыны] одӥг кечтака вае. | 30и одного козла в жертву за грех, для очищения вас; |
| 31Тылын сутыса ялан сётӥськись курбонъёс сяна, салам нянь сяна, соос вӧзы кисьтоно курбон-саламъёс [Мыным] вае; курбон пудоосты шектэмесь луыны кулэ”». | 31сверх постоянного всесожжения и хлебного приношения при нем, приносите сие Мне с возлиянием их; без порока должны быть они у вас. |