Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
МОИСЕЙЛЭН НЬЫЛЕТӤ КНИГАЕЗ | ЧЕТВЕРТАЯ КНИГА МОИСЕЕВА. ЧИСЛА |
12-тӥ ЛЮКЕТ | Глава 12 |
| 1Эфиоп нылэз кышно басьтэмез понна Моисеез Мариамен Аарон пыкылӥзы, уго со эфиоп нылэз аслыз кышно басьтӥз, – | 1И упрекали Мариам и Аарон Моисея за жену Ефиоплянку, которую он взял, --ибо он взял за себя Ефиоплянку, -- |
| 2соос шуизы: «Моисейлы огназлы гинэ шат Кузё-Инмар вералляз? Асьмелы но Со ӧз вералля-а?» Тае Кузё-Инмар кылӥз. | 2и сказали: одному ли Моисею говорил Господь? не говорил ли Он и нам? И услышал сие Господь. |
| 3Нош Моисей дунне вылысь вань адямиослэсь зӥбыт-востэм вал. | 3Моисей же был человек кротчайший из всех людей на земле. |
| 4Шӧдтэк шорысь Кузё-Инмар Моисейлы, Ааронлы, Мариамлы вераз: «Вӧсяськон скиния доры тӥ куиньнады ик потэ». Соос куиньназы ик потӥзы. | 4И сказал Господь внезапно Моисею и Аарону и Мариами: выйдите вы трое к скинии собрания. И вышли все трое. |
| 5Пилем юбо пушкын Кузё-Инмар васькиз но скинияе пырон ӧс доры султӥз, Ааронэн Мариамез ӧтиз, соос кыкназы ик потӥзы. | 5И сошел Господь в облачном столпе, и стал у входа скинии, и позвал Аарона и Мариам, и вышли они оба. |
| 6Со шуиз: «Кылзэ Мынэсьтым верам кылъёсме: Кузё-Инмарлэн пророкез тӥ дорын вань ке, солы Мон возьматскисько, Асме солы усьтӥсько, уйвӧт пыр соин вераськисько; | 6И сказал: слушайте слова Мои: если бывает у вас пророк Господень, то Я открываюсь ему в видении, во сне говорю с ним; |
| 7но Моисей ляльчиеным озьы уг лэсьтӥськы, – Мынам быдэс юртам со оскиськымон: | 7но не так с рабом Моим Моисеем, --он верен во всем дому Моем: |
| 8ваче ымныр сылыса, Мон соин вераськисько, мадёнъёс-мадиськонъёс пыр уг вераськиськы, валамон кылын соин вераськисько, Кузё-Инмарлэсь тусбуйзэ со адӟе, кызьы нош тӥ ӧд кышкалэ Мынэсьтым Моисей ляльчиме пыкылыны?» | 8устами к устам говорю Я с ним, и явно, а не в гаданиях, и образ Господа он видит; как же вы не убоялись упрекать раба Моего, Моисея? |
| 9Кузё-Инмарлэн вожпотонэз соос вылэ пурӟиз, Со соос дорысь кошкиз. | 9И воспламенился гнев Господа на них, и Он отошел. |
| 10Пилем скиния дорысь кошкиз но, тани, Мариамлэсь вылтырзэ лымыен кадь гижлочер шобыртӥз. Аарон Мариам шоры учкиз но адӟиз: со гижлоен шобырскемын. | 10И облако отошло от скинии, и вот, Мариам покрылась проказою, как снегом. Аарон взглянул на Мариам, и вот, она в проказе. |
| 11Соку Аарон Моисейлы шуиз: «Кузёе! Тэльмырыса курисько: милемыз та укылтэм вераськеммы, сьӧлыкаммы понна вӧсь эн кары; | 11И сказал Аарон Моисею: господин мой! не поставь нам в грех, что мы поступили глупо и согрешили; |
| 12тазьы луыны эрик эн сёты: анаезлэн пушкысьтыз потыкуз ик ини кулэм, ӝыны мугорыз сисьмем вож нуны кадь медаз луы». | 12не попусти, чтоб она была, как мертворожденный младенец, у которого, когда он выходит из чрева матери своей, истлела уже половина тела. |
| 13Соку Моисей Кузё-Инмарлы тэльмырыса вазиськиз: «Инмаре, бурмыты сое!» | 13И возопил Моисей к Господу, говоря: Боже, исцели ее! |
| 14Соку Кузё-Инмар Моисейлы шуиз: «Солэн атаез солэн ымныраз сялӟысал ке, сизьым нунал ӵоже возьдаськыса улоно ӧй луысал-а со? Озьыен, сое сизьым нунал ӵоже станлэн сьӧраз ворсаса возёно, нош собере со станэ нош ик мед берытскоз». | 14И сказал Господь Моисею: если бы отец ее плюнул ей в лице, то не должна ли была бы она стыдиться семь дней? итак пусть будет она в заключении семь дней вне стана, а после опять возвратится. |
| 15Соку Мариам станлэн сьӧраз ворсэтын сизьым нунал улӥз; Мариам берытскытозь, калык сюрес вылэ ӧз вырӟы. | 15И пробыла Мариам в заключении вне стана семь дней, и народ не отправлялся в путь, доколе не возвратилась Мариам. |