Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
МОИСЕЙЛЭН НЬЫЛЕТӤ КНИГАЕЗ | ЧЕТВЕРТАЯ КНИГА МОИСЕЕВА. ЧИСЛА |
4-тӥ ЛЮКЕТ | Глава 4 |
| 1Кузё-Инмар Моисеен Ааронлы тазьы вераз, тазьы шуиз: | 1И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря: |
| 2«Левийлэн пиосыз пӧлысь Кааф пиосты выжыосынызы, семьяосынызы ӵош лыдъя-ӵота, | 2исчисли сынов Каафовых из сынов Левия по родам их, по семействам их, |
| 3куамын арескысен кутскыса витьтон арескозь вуэмъёсты, кинъёс ужаны-тыршыны, вӧсяськон скиния бордысь ужъёсты быдэсъяны быгато, ваньзэсты лыдъя-ӵота. | 3от тридцати лет и выше до пятидесяти лет, всех способных к службе, чтобы отправлять работы в скинии собрания. |
| 4Тани Кааф пиослэн [левитъёслэн, асьсэ выжыосынызы, асьсэ семьяосынызы ӵош] вӧсяськон скинияын быдэсъяно ужзы: Святойлэсь но Святоез нуллон. | 4Вот служение сынов Каафовых в скинии собрания: носить Святое Святых. |
| 5Станлы сюрес вылэ потыны кулэ луиз ке, соку Аарон аслаз пиосыныз пырыса возъясь катанчиез басьтозы но соин сӥзён-косонэн ковчегез шобыртозы; | 5Когда стану надобно подняться в путь, Аарон и сыны его войдут, и снимут завесу закрывающую, и покроют ею ковчег откровения; |
| 6со вылэ лыз буёло ку шобретэз понозы, сое вылтӥз быдэсак чагыр буям ыжгон шобретэн шобыртозы, солэсь сюрыоссэ кульчоосыз пушкы тырозы; | 6и положат на нее покров из кож синего цвета, и сверх его накинут покрывало всё из голубой шерсти, и вложат шесты его; |
| 7курбон нянен ӝӧкез чагыр ыжгонлэсь куэм дӥськутэн шобыртозы, соку со вылэ тэркыос, тусьтыос, чашаос, курбон-салам кисьтыку кутӥськись кружкаос пуктылозы, солэн вылаз котьку но нянь возьыны кулэ; | 7и стол хлебов предложения накроют одеждою из голубой шерсти, и поставят на нем блюда, тарелки, чаши и кружки для возлияния, и хлеб его всегдашний должен быть на нем; |
| 8соос вылэ нап-горд дӥськут понозы но лызпыръем ку шобретэн шобыртозы, ӝӧклэсь сюрыоссэ кульчоосыз пушкы тырозы; | 8и возложат на них одежду багряную, и покроют ее покровом из кожи синего цвета, и вложат шесты его; |
| 9чагыр ыжгонлэсь куэм дӥськут басьтозы но югыт сётӥсь арбериез, солэсь лампадаоссэ, кискачъёссэ, сускичъёссэ, со азьын уже кутӥськись вань вӧй возён сосудъёссэ шобыртозы, | 9и возьмут одежду из голубой шерсти, и покроют светильник и лампады его, и щипцы его, и лотки его, и все сосуды для елея, которые употребляют при нем, |
| 10сое но, солэсь вань арбериоссэ но, лызпыръем ку шобретэн шобыртыса, носилкае понозы; | 10и покроют его и все принадлежности его покровом из кож синих, и положат на носилки; |
| 11зарнилэсь лэсьтэм курбон сётон ӝӧк вылэ чагыр гонлэсь куэм дӥськутэз понозы, лызпыръем ку шобретэн сое шобыртозы, сюрыоссэ интыосазы тырозы. | 11и на золотой жертвенник возложат одежду из голубой шерсти, и покроют его покровом из кож синих, и вложат шесты его. |
| 12Вӧсяськон интыын кутӥськись вань тӥрлыкъёсты-арбериосты басьтозы но чагыр ыжгонлэсь куыса вурем дӥськут пушкы понозы, лызпыръем ку шобретэн шобыртыса, соосты носилка вылэ понозы. | 12И возьмут все вещи служебные, которые употребляются для служения во святилище, и положат в одежду из голубой шерсти, и покроют их покровом из кож синих, и положат на носилки. |
| 13Собере курбон сётон ӝӧкез пеньлэсь сузялозы, нап-горд шобретэн шобыртозы; | 13И очистят жертвенник от пепла и накроют его одеждою пурпуровою; |
| 14со вылэ курбон сётыку кутӥськись вань тӥрлыкъёсты-арбериосты понозы: эгыр тыронъёсты, вилкаосты, лопаткаосты, чашаосты, курбон сётон ӝӧк бордысь вань сосудъёсты, собере лызпыръем ку шобретэн сое шобыртозы но солэсь сюрыоссэ тырозы. [Нап-горд дӥськут басьтозы но мисьтӥськонэз, солэсь пыдул пуктэтсэ шобыртозы, соос вылэ лызпыръем ку шобрет понозы, носилка вылэ пуктозы.] | 14и положат на него все сосуды его, которые употребляются для служения при нем--угольницы, вилки, лопатки и чаши, все сосуды жертвенника--и покроют его покровом из кож синих, и вложат шесты его. |
| 15Стан сюрес вылэ вырӟыку, Аарон пиосыныз быдэссэ вӧсяськон интыез шобыртозы, вӧсяськон интыысь вань тӥрлыкъёсты-арбериосты но, соку Кааф пиос ӝутыса нуыны лыктозы; но соос медаз кулэ шуыса, вӧсяськон инты борды йӧтӥськыны кулэ ӧвӧл. Вӧсяськон скиниялэсь та люкетъёссэ Кааф пиос нуллыны кулэ. | 15Когда, при отправлении в путь стана, Аарон и сыны его покроют всё святилище и все вещи святилища, тогда сыны Каафа подойдут, чтобы нести; но не должны они касаться святилища, чтобы не умереть. Сии части скинии собрания должны носить сыны Каафовы. |
| 16Аарон священниклэн Елеазар пиезлы югыт сётӥсь арберилэн лампадаосаз вӧй тырыны, ческыт зыно ӵын поттыны, котьку вайиськись салам нянез чакланы, зырӟыны кутӥськись вӧез возьыны косэмын, – быдэс скиния но мар со пушкын вань, вӧсяськон инты но отысь тӥрлыкъёс-арбериос, Елеазарлы ваньзэ таосты учкыса-чакласа возьыны косэмын». | 16Елеазару, сыну Аарона священника, поручается елей для светильника и благовонное курение, и всегдашнее хлебное приношение и елей помазания, --поручается вся скиния и все, что в ней, святилище и принадлежности его. |
| 17Кузё-Инмар Моисеен Ааронлы тазьы вераз, тазьы шуиз: | 17И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря: |
| 18«Кааф улы-бечеослэсь выжызэс левитъёс пӧлысь эн быдтэ, | 18не погубите колена племен Каафовых из среды левитов, |
| 19но тани тӥ соослы мар лэсьтэ: Святойлэсь но Святой интылэн матаз лыктыкузы, соос улэп мед кылёзы, медаз кулэ, Аарон но солэн пиосыз мед лыктозы но груззэ нуллон доры соосты ваньзэсты ужаны-тыршыны мед пуктозы; | 19но вот что сделайте им, чтобы они были живы и не умерли, когда приступают к Святому Святых: Аарон и сыны его пусть придут и поставят их каждого в служении его и у ноши его; |
| 20нош соос асьсэос, медаз кулэ шуыса, святой арбериосты шобыртон дыръя лыктыса святой арбериос шоры учкыса улыны кулэ ӧвӧл». | 20но сами они не должны подходить смотреть святыню, когда покрывают ее, чтобы не умереть. |
| 21Кузё-Инмар Моисейлы тазьы вераз, тазьы шуиз: | 21И сказал Господь Моисею, говоря: |
| 22«Гирсонлэсь пиоссэ но семьяосынызы ӵош лыдъя-ӵота, ӵыжы-выжыосынызы ӵош лыдъя-ӵота. | 22исчисли и сынов Гирсона по семействам их, по родам их, |
| 23Кинлы куамын арес тырмемын ни, солэсь бадӟымъёссэ, витьтон аресозь вуэм пиосмуртъёсты лыдъя-ӵота, ваньзэсты ужаны-тыршыны, вӧсяськон скиния бордысь ужъёсты быдэсъяны быгатӥсьёсты лыдъя-ӵота. | 23от тридцати лет и выше до пятидесяти лет, исчисли их всех способных к службе, чтобы отправлять работы при скинии собрания. |
| 24Тани таӵеесь луо Гирсон выжыысь семьяослэн быдэсъяно ужъёссы, секыт арбериосты нуллоно ужъёссы: | 24Вот работы семейств Гирсоновых, при их служении и ношении тяжестей: |
| 25соос нуллыны кулэ скиниялэсь шобретъёссэ, вӧсяськон скинияез но солэсь шобретсэ, солэн вылысьтыз лызпыръем кулэсь шобретсэ, вӧсяськон скинияе пырон дорысь катанчиез, | 25они должны носить покровы скинии и скинию собрания, и покров ее, и покров кожаный синий, который поверх его, и завесу входа скинии собрания, |
| 26озьы ик скинияен курбон сётон ӝӧк котыртӥ лэсьтэм азбарлэсь ынъёссэ, азбаре пырон дорысь катанчиез, соослэсь гозыоссэс, соос бордысь вань тӥрлыкъёсты-арбериосты; соосын герӟаськем вань ужъёссэ Гирсон выжыысь пиос быдэстыны кулэ; | 26и завесы двора, и завесу входа во двор, который вокруг скинии и жертвенника, и веревки их, и все вещи, принадлежащие к ним; и все, что делается при них, они должны работать; |
| 27секыт тӥрлыкъёсты нуллыкузы, котькыӵе ужъёссэс быдэсъякузы, Гирсон пиос Ааронлэсь но солэн пиосызлэсь косэмзэс ваньзэ санэ поныса лэсьтыны кулэ; мар соос нулло, соосты возьманы-утьыны косэ; | 27по повелению Аарона и сынов его должны производиться все службы сынов Гирсоновых при всяком ношении тяжестей и всякой работе их, и поручите их хранению все, что они носят; |
| 28тани Гирсон пиослэн выжыоссылэн вӧсяськон скинияын быдэсъяно ужъёссы но тани мае соос возьманы-утьыны кулэ Аарон священниклэн Ифамар пиезлэн чаклам-учкем улсаз. | 28вот службы родов сынов Гирсоновых в скинии собрания, и вот что поручается их хранению под надзором Ифамара, сына Аарона, священника. |
| 29Мерарилэсь пиоссэ выжыен-выжыен, семьяен-семьяен лыдъя-ӵота, | 29Сынов Мерариных по родам их, по семействам их исчисли, |
| 30кинлы куамын арес тырмемын, солэсь бадӟымъёссэ – витьтон аресозь вуэм пиосты, ваньзэсты ужаны-тыршыны яраноосты, вӧсяськон скиния бордысь ужъёсты быдэсъяны быгатӥсьёсты лыдъя-ӵота. | 30от тридцати лет и выше до пятидесяти лет, исчисли всех способных на службу, чтобы отправлять работы при скинии собрания. |
| 31Тани, вӧсяськон скиния бордын ужакузы-тыршыкузы, соос маръёс нуллыны кулэ: скиниялэсь вӧлэм пулъёссэ, сюрыоссэ, солэсь юбооссэ, пыдул кутэтъёссэ, | 31Вот что они должны носить, по службе их при скинии собрания: брусья скинии и шесты ее, и столбы ее и подножия ее, |
| 32азбарлэн вань палъёсысьтыз юбоосты, соослэсь пыдул кутэтъёссэс, майыгъёссэс, гозыоссэс, соос бордысь вань тӥрлыкез, ваньзэ, мар соос бордын вань; котькудӥзлы нимын-нимын вералэ, кыӵе тӥрлыкъёсты-арбериосты со нуллыны кулэ; | 32и столбы двора со всех сторон и подножия их, и колья их, и веревки их, и все вещи при них и все принадлежности их; и поименно сосчитайте вещи, которые они обязаны носить; |
| 33тани Мерари пиослэн выжыоссылэн вӧсяськон скинияын ужакузы-тыршыкузы быдэсъяно ужъёссы, кудъёссэ соос Аарон священниклэн Ифамар пиезлэн чаклам-учкем улсаз быдэсъяло». | 33Вот работы родов сынов Мерариных, по службе их при скинии собрания, под надзором Ифамара, сына Аарона, священника. |
| 34Моисеен Аарон, калыклэн кивалтӥсьёсыныз Кааф пиосты выжыен-выжыен, семьяен-семьяен лыдъязы-ӵотазы. | 34И исчислили Моисей и Аарон и начальники общества сынов Каафовых по родам их и по семействам их, |
| 35Кинлы куамын арес тырмемын ни, солэсь но бадӟымъёссэ, витьтон аресозь вуэм пиосмуртъёсты, ваньзэсты ужаны-тыршыны, вӧсяськон скиния бордысь ужъёсты быдэсъяны быгатӥсьёсты лыдъязы-ӵотазы; | 35от тридцати лет и выше до пятидесяти лет, всех способных к службе, для работ в скинии собрания; |
| 36выжыен-выжыен соос кык сюрс сизьым сю витьтон мурт лыдъямын вал; | 36и было исчислено, по родам их, две тысячи семьсот пятьдесят: |
| 37та – вӧсяськон скиния бордын Кааф выжыысь ужась-тыршисьёслэн лыдзы, соосты Кузё-Инмарлэн Моисей пыр косэмезъя Моисеен Аарон лыдъязы-ӵотазы. | 37это--исчисленные из родов Каафовых, все служащие при скинии собрания, которых исчислил Моисей и Аарон по повелению Господню, данному чрез Моисея. |
| 38Гирсон пиос выжыосынызы ӵош, семьяосынызы ӵош лыдъямын-ӵотамын, | 38И исчислены сыны Гирсона по родам их и по семействам их, |
| 39кинлы куамын арес тырмемын, солэсь но бадӟымъёсыз, витьтон аресозь вуэм пиосмуртъёс, ужаны-тыршыны, вӧсяськон скинияын ужаны быгатӥсьёс ваньзы лыдъямын-ӵотамын; | 39от тридцати лет и выше до пятидесяти лет, все способные к службе, для работ в скинии собрания; |
| 40выжыосынызы, семьяосынызы ӵош соос кык сюрс куать сю куамын мурт лыдъямын вал. | 40и было исчислено по родам их, по семействам их, две тысячи шестьсот тридцать: |
| 41Та Гирсон выжыысь лыдъямъёс-ӵотамъёс, соос ваньзы вӧсяськон скиния бордын ужало-тыршо, Кузё-Инмарлэн косэмезъя соосты Моисеен Аарон лыдъязы-ӵотазы. | 41это--исчисленные из родов сынов Гирсона, все служащие при скинии собрания, которых исчислил Моисей и Аарон, по повелению Господню. |
| 42Мерари пиос выжыосынызы, семьяосынызы ӵош лыдъямын-ӵотамын, | 42И исчислены роды сынов Мерариных по родам их, по семействам их, |
| 43кинлы куамын арес тырмемын, солэсь но бадӟымъёсыз, витьтон аресозь вуэм пиосмуртъёс, ужаны-тыршыны быгатӥсьёс, вӧсяськон скинияын ужъёсты быдэсъясьёс лыдъямын-ӵотамын; | 43от тридцати лет и выше до пятидесяти лет, все способные к службе, для работ при скинии собрания; |
| 44выжыосынызы, [семьяосынызы] ӵош соос куинь сюрс кык сю мурт лыдъямын вал. | 44и было исчислено по родам их, три тысячи двести: |
| 45Та Мерари выжыысь лыдъямъёс-ӵотамъёс, Кузё-Инмарлэн Моисей пыр косэмезъя соосты Моисеен Аарон лыдъязы-ӵотазы. | 45это--исчисленные из родов сынов Мерариных, которых исчислил Моисей и Аарон по повелению Господню, данному чрез Моисея. |
| 46Вань левитъёс лыдъямын-ӵотамын, соосты Моисеен Аарон Израильлэн кивалтӥсьёсыныз выжыосынызы, семьяосынызы ӵош лыдъязы-ӵотазы. | 46И исчислены все левиты, которых исчислил Моисей и Аарон и начальники Израиля по родам их и по семействам их, |
| 47Кинлы куамын арес тырмемын ни, солэсь но бадӟымъёссэ, витьтон аресозь вуэм пиосмуртъёсты, ужаны-тыршыны быгатӥсьёсты, вӧсяськон скинияын ужъёсты быдэсъясьёсты, солэсь тӥрлыкъёссэ-арбериоссэ нуллыны быгатӥсьёсты ваньзэсты лыдъязы-ӵотазы. | 47от тридцати лет и выше до пятидесяти лет, все способные к службе для работ и ношения в скинии собрания; |
| 48Соослэн лыдзы тямыс сюрс вить сю тямыстон мурт; | 48и было исчислено их восемь тысяч пятьсот восемьдесят; |
| 49Кузё-Инмарлэн Моисей пыр верам косонэзъя котькудӥзлы нимысьтыз уж сётэмын, кинлы мар нуллоно верамын; Кузё-Инмарлэн Моисейлы сётэм косонэзъя соос лыдъямын-ӵотамын. | 49по повелению Господню чрез Моисея определены они каждый к своей работе и ношению, и исчислены, как повелел Господь Моисею. |