Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МОИСЕЙЛЭН НЬЫЛЕТӤ КНИГАЕЗ
ЛЫДПУСЪЁС

ЧЕТВЕРТАЯ КНИГА МОИСЕЕВА. ЧИСЛА

4-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 4

1Кузё-Инмар Моисеен Ааронлы тазьы вераз, тазьы шуиз:1И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
2«Левийлэн пиосыз пӧлысь Кааф пиосты выжыосынызы, семьяосынызы ӵош лыдъя-ӵота,2исчисли сынов Каафовых из сынов Левия по родам их, по семействам их,
3куамын арескысен кутскыса витьтон арескозь вуэмъёсты, кинъёс ужаны-тыршыны, вӧсяськон скиния бордысь ужъёсты быдэсъяны быгато, ваньзэсты лыдъя-ӵота.3от тридцати лет и выше до пятидесяти лет, всех способных к службе, чтобы отправлять работы в скинии собрания.
4Тани Кааф пиослэн [левитъёслэн, асьсэ выжыосынызы, асьсэ семьяосынызы ӵош] вӧсяськон скинияын быдэсъяно ужзы: Святойлэсь но Святоез нуллон.4Вот служение сынов Каафовых в скинии собрания: носить Святое Святых.
5Станлы сюрес вылэ потыны кулэ луиз ке, соку Аарон аслаз пиосыныз пырыса возъясь катанчиез басьтозы но соин сӥзён-косонэн ковчегез шобыртозы;5Когда стану надобно подняться в путь, Аарон и сыны его войдут, и снимут завесу закрывающую, и покроют ею ковчег откровения;
6со вылэ лыз буёло ку шобретэз понозы, сое вылтӥз быдэсак чагыр буям ыжгон шобретэн шобыртозы, солэсь сюрыоссэ кульчоосыз пушкы тырозы;6и положат на нее покров из кож синего цвета, и сверх его накинут покрывало всё из голубой шерсти, и вложат шесты его;
7курбон нянен ӝӧкез чагыр ыжгонлэсь куэм дӥськутэн шобыртозы, соку со вылэ тэркыос, тусьтыос, чашаос, курбон-салам кисьтыку кутӥськись кружкаос пуктылозы, солэн вылаз котьку но нянь возьыны кулэ;7и стол хлебов предложения накроют одеждою из голубой шерсти, и поставят на нем блюда, тарелки, чаши и кружки для возлияния, и хлеб его всегдашний должен быть на нем;
8соос вылэ нап-горд дӥськут понозы но лызпыръем ку шобретэн шобыртозы, ӝӧклэсь сюрыоссэ кульчоосыз пушкы тырозы;8и возложат на них одежду багряную, и покроют ее покровом из кожи синего цвета, и вложат шесты его;
9чагыр ыжгонлэсь куэм дӥськут басьтозы но югыт сётӥсь арбериез, солэсь лампадаоссэ, кискачъёссэ, сускичъёссэ, со азьын уже кутӥськись вань вӧй возён сосудъёссэ шобыртозы,9и возьмут одежду из голубой шерсти, и покроют светильник и лампады его, и щипцы его, и лотки его, и все сосуды для елея, которые употребляют при нем,
10сое но, солэсь вань арбериоссэ но, лызпыръем ку шобретэн шобыртыса, носилкае понозы;10и покроют его и все принадлежности его покровом из кож синих, и положат на носилки;
11зарнилэсь лэсьтэм курбон сётон ӝӧк вылэ чагыр гонлэсь куэм дӥськутэз понозы, лызпыръем ку шобретэн сое шобыртозы, сюрыоссэ интыосазы тырозы.11и на золотой жертвенник возложат одежду из голубой шерсти, и покроют его покровом из кож синих, и вложат шесты его.
12Вӧсяськон интыын кутӥськись вань тӥрлыкъёсты-арбериосты басьтозы но чагыр ыжгонлэсь куыса вурем дӥськут пушкы понозы, лызпыръем ку шобретэн шобыртыса, соосты носилка вылэ понозы.12И возьмут все вещи служебные, которые употребляются для служения во святилище, и положат в одежду из голубой шерсти, и покроют их покровом из кож синих, и положат на носилки.
13Собере курбон сётон ӝӧкез пеньлэсь сузялозы, нап-горд шобретэн шобыртозы;13И очистят жертвенник от пепла и накроют его одеждою пурпуровою;
14со вылэ курбон сётыку кутӥськись вань тӥрлыкъёсты-арбериосты понозы: эгыр тыронъёсты, вилкаосты, лопаткаосты, чашаосты, курбон сётон ӝӧк бордысь вань сосудъёсты, собере лызпыръем ку шобретэн сое шобыртозы но солэсь сюрыоссэ тырозы. [Нап-горд дӥськут басьтозы но мисьтӥськонэз, солэсь пыдул пуктэтсэ шобыртозы, соос вылэ лызпыръем ку шобрет понозы, носилка вылэ пуктозы.]14и положат на него все сосуды его, которые употребляются для служения при нем--угольницы, вилки, лопатки и чаши, все сосуды жертвенника--и покроют его покровом из кож синих, и вложат шесты его.
15Стан сюрес вылэ вырӟыку, Аарон пиосыныз быдэссэ вӧсяськон интыез шобыртозы, вӧсяськон интыысь вань тӥрлыкъёсты-арбериосты но, соку Кааф пиос ӝутыса нуыны лыктозы; но соос медаз кулэ шуыса, вӧсяськон инты борды йӧтӥськыны кулэ ӧвӧл. Вӧсяськон скиниялэсь та люкетъёссэ Кааф пиос нуллыны кулэ.15Когда, при отправлении в путь стана, Аарон и сыны его покроют всё святилище и все вещи святилища, тогда сыны Каафа подойдут, чтобы нести; но не должны они касаться святилища, чтобы не умереть. Сии части скинии собрания должны носить сыны Каафовы.
16Аарон священниклэн Елеазар пиезлы югыт сётӥсь арберилэн лампадаосаз вӧй тырыны, ческыт зыно ӵын поттыны, котьку вайиськись салам нянез чакланы, зырӟыны кутӥськись вӧез возьыны косэмын, – быдэс скиния но мар со пушкын вань, вӧсяськон инты но отысь тӥрлыкъёс-арбериос, Елеазарлы ваньзэ таосты учкыса-чакласа возьыны косэмын».16Елеазару, сыну Аарона священника, поручается елей для светильника и благовонное курение, и всегдашнее хлебное приношение и елей помазания, --поручается вся скиния и все, что в ней, святилище и принадлежности его.
17Кузё-Инмар Моисеен Ааронлы тазьы вераз, тазьы шуиз:17И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
18«Кааф улы-бечеослэсь выжызэс левитъёс пӧлысь эн быдтэ,18не погубите колена племен Каафовых из среды левитов,
19но тани тӥ соослы мар лэсьтэ: Святойлэсь но Святой интылэн матаз лыктыкузы, соос улэп мед кылёзы, медаз кулэ, Аарон но солэн пиосыз мед лыктозы но груззэ нуллон доры соосты ваньзэсты ужаны-тыршыны мед пуктозы;19но вот что сделайте им, чтобы они были живы и не умерли, когда приступают к Святому Святых: Аарон и сыны его пусть придут и поставят их каждого в служении его и у ноши его;
20нош соос асьсэос, медаз кулэ шуыса, святой арбериосты шобыртон дыръя лыктыса святой арбериос шоры учкыса улыны кулэ ӧвӧл».20но сами они не должны подходить смотреть святыню, когда покрывают ее, чтобы не умереть.
21Кузё-Инмар Моисейлы тазьы вераз, тазьы шуиз:21И сказал Господь Моисею, говоря:
22«Гирсонлэсь пиоссэ но семьяосынызы ӵош лыдъя-ӵота, ӵыжы-выжыосынызы ӵош лыдъя-ӵота.22исчисли и сынов Гирсона по семействам их, по родам их,
23Кинлы куамын арес тырмемын ни, солэсь бадӟымъёссэ, витьтон аресозь вуэм пиосмуртъёсты лыдъя-ӵота, ваньзэсты ужаны-тыршыны, вӧсяськон скиния бордысь ужъёсты быдэсъяны быгатӥсьёсты лыдъя-ӵота.23от тридцати лет и выше до пятидесяти лет, исчисли их всех способных к службе, чтобы отправлять работы при скинии собрания.
24Тани таӵеесь луо Гирсон выжыысь семьяослэн быдэсъяно ужъёссы, секыт арбериосты нуллоно ужъёссы:24Вот работы семейств Гирсоновых, при их служении и ношении тяжестей:
25соос нуллыны кулэ скиниялэсь шобретъёссэ, вӧсяськон скинияез но солэсь шобретсэ, солэн вылысьтыз лызпыръем кулэсь шобретсэ, вӧсяськон скинияе пырон дорысь катанчиез,25они должны носить покровы скинии и скинию собрания, и покров ее, и покров кожаный синий, который поверх его, и завесу входа скинии собрания,
26озьы ик скинияен курбон сётон ӝӧк котыртӥ лэсьтэм азбарлэсь ынъёссэ, азбаре пырон дорысь катанчиез, соослэсь гозыоссэс, соос бордысь вань тӥрлыкъёсты-арбериосты; соосын герӟаськем вань ужъёссэ Гирсон выжыысь пиос быдэстыны кулэ;26и завесы двора, и завесу входа во двор, который вокруг скинии и жертвенника, и веревки их, и все вещи, принадлежащие к ним; и все, что делается при них, они должны работать;
27секыт тӥрлыкъёсты нуллыкузы, котькыӵе ужъёссэс быдэсъякузы, Гирсон пиос Ааронлэсь но солэн пиосызлэсь косэмзэс ваньзэ санэ поныса лэсьтыны кулэ; мар соос нулло, соосты возьманы-утьыны косэ;27по повелению Аарона и сынов его должны производиться все службы сынов Гирсоновых при всяком ношении тяжестей и всякой работе их, и поручите их хранению все, что они носят;
28тани Гирсон пиослэн выжыоссылэн вӧсяськон скинияын быдэсъяно ужъёссы но тани мае соос возьманы-утьыны кулэ Аарон священниклэн Ифамар пиезлэн чаклам-учкем улсаз.28вот службы родов сынов Гирсоновых в скинии собрания, и вот что поручается их хранению под надзором Ифамара, сына Аарона, священника.
29Мерарилэсь пиоссэ выжыен-выжыен, семьяен-семьяен лыдъя-ӵота,29Сынов Мерариных по родам их, по семействам их исчисли,
30кинлы куамын арес тырмемын, солэсь бадӟымъёссэ – витьтон аресозь вуэм пиосты, ваньзэсты ужаны-тыршыны яраноосты, вӧсяськон скиния бордысь ужъёсты быдэсъяны быгатӥсьёсты лыдъя-ӵота.30от тридцати лет и выше до пятидесяти лет, исчисли всех способных на службу, чтобы отправлять работы при скинии собрания.
31Тани, вӧсяськон скиния бордын ужакузы-тыршыкузы, соос маръёс нуллыны кулэ: скиниялэсь вӧлэм пулъёссэ, сюрыоссэ, солэсь юбооссэ, пыдул кутэтъёссэ,31Вот что они должны носить, по службе их при скинии собрания: брусья скинии и шесты ее, и столбы ее и подножия ее,
32азбарлэн вань палъёсысьтыз юбоосты, соослэсь пыдул кутэтъёссэс, майыгъёссэс, гозыоссэс, соос бордысь вань тӥрлыкез, ваньзэ, мар соос бордын вань; котькудӥзлы нимын-нимын вералэ, кыӵе тӥрлыкъёсты-арбериосты со нуллыны кулэ;32и столбы двора со всех сторон и подножия их, и колья их, и веревки их, и все вещи при них и все принадлежности их; и поименно сосчитайте вещи, которые они обязаны носить;
33тани Мерари пиослэн выжыоссылэн вӧсяськон скинияын ужакузы-тыршыкузы быдэсъяно ужъёссы, кудъёссэ соос Аарон священниклэн Ифамар пиезлэн чаклам-учкем улсаз быдэсъяло».33Вот работы родов сынов Мерариных, по службе их при скинии собрания, под надзором Ифамара, сына Аарона, священника.
34Моисеен Аарон, калыклэн кивалтӥсьёсыныз Кааф пиосты выжыен-выжыен, семьяен-семьяен лыдъязы-ӵотазы.34И исчислили Моисей и Аарон и начальники общества сынов Каафовых по родам их и по семействам их,
35Кинлы куамын арес тырмемын ни, солэсь но бадӟымъёссэ, витьтон аресозь вуэм пиосмуртъёсты, ваньзэсты ужаны-тыршыны, вӧсяськон скиния бордысь ужъёсты быдэсъяны быгатӥсьёсты лыдъязы-ӵотазы;35от тридцати лет и выше до пятидесяти лет, всех способных к службе, для работ в скинии собрания;
36выжыен-выжыен соос кык сюрс сизьым сю витьтон мурт лыдъямын вал;36и было исчислено, по родам их, две тысячи семьсот пятьдесят:
37та – вӧсяськон скиния бордын Кааф выжыысь ужась-тыршисьёслэн лыдзы, соосты Кузё-Инмарлэн Моисей пыр косэмезъя Моисеен Аарон лыдъязы-ӵотазы.37это--исчисленные из родов Каафовых, все служащие при скинии собрания, которых исчислил Моисей и Аарон по повелению Господню, данному чрез Моисея.
38Гирсон пиос выжыосынызы ӵош, семьяосынызы ӵош лыдъямын-ӵотамын,38И исчислены сыны Гирсона по родам их и по семействам их,
39кинлы куамын арес тырмемын, солэсь но бадӟымъёсыз, витьтон аресозь вуэм пиосмуртъёс, ужаны-тыршыны, вӧсяськон скинияын ужаны быгатӥсьёс ваньзы лыдъямын-ӵотамын;39от тридцати лет и выше до пятидесяти лет, все способные к службе, для работ в скинии собрания;
40выжыосынызы, семьяосынызы ӵош соос кык сюрс куать сю куамын мурт лыдъямын вал.40и было исчислено по родам их, по семействам их, две тысячи шестьсот тридцать:
41Та Гирсон выжыысь лыдъямъёс-ӵотамъёс, соос ваньзы вӧсяськон скиния бордын ужало-тыршо, Кузё-Инмарлэн косэмезъя соосты Моисеен Аарон лыдъязы-ӵотазы.41это--исчисленные из родов сынов Гирсона, все служащие при скинии собрания, которых исчислил Моисей и Аарон, по повелению Господню.
42Мерари пиос выжыосынызы, семьяосынызы ӵош лыдъямын-ӵотамын,42И исчислены роды сынов Мерариных по родам их, по семействам их,
43кинлы куамын арес тырмемын, солэсь но бадӟымъёсыз, витьтон аресозь вуэм пиосмуртъёс, ужаны-тыршыны быгатӥсьёс, вӧсяськон скинияын ужъёсты быдэсъясьёс лыдъямын-ӵотамын;43от тридцати лет и выше до пятидесяти лет, все способные к службе, для работ при скинии собрания;
44выжыосынызы, [семьяосынызы] ӵош соос куинь сюрс кык сю мурт лыдъямын вал.44и было исчислено по родам их, три тысячи двести:
45Та Мерари выжыысь лыдъямъёс-ӵотамъёс, Кузё-Инмарлэн Моисей пыр косэмезъя соосты Моисеен Аарон лыдъязы-ӵотазы.45это--исчисленные из родов сынов Мерариных, которых исчислил Моисей и Аарон по повелению Господню, данному чрез Моисея.
46Вань левитъёс лыдъямын-ӵотамын, соосты Моисеен Аарон Израильлэн кивалтӥсьёсыныз выжыосынызы, семьяосынызы ӵош лыдъязы-ӵотазы.46И исчислены все левиты, которых исчислил Моисей и Аарон и начальники Израиля по родам их и по семействам их,
47Кинлы куамын арес тырмемын ни, солэсь но бадӟымъёссэ, витьтон аресозь вуэм пиосмуртъёсты, ужаны-тыршыны быгатӥсьёсты, вӧсяськон скинияын ужъёсты быдэсъясьёсты, солэсь тӥрлыкъёссэ-арбериоссэ нуллыны быгатӥсьёсты ваньзэсты лыдъязы-ӵотазы.47от тридцати лет и выше до пятидесяти лет, все способные к службе для работ и ношения в скинии собрания;
48Соослэн лыдзы тямыс сюрс вить сю тямыстон мурт;48и было исчислено их восемь тысяч пятьсот восемьдесят;
49Кузё-Инмарлэн Моисей пыр верам косонэзъя котькудӥзлы нимысьтыз уж сётэмын, кинлы мар нуллоно верамын; Кузё-Инмарлэн Моисейлы сётэм косонэзъя соос лыдъямын-ӵотамын. 49по повелению Господню чрез Моисея определены они каждый к своей работе и ношению, и исчислены, как повелел Господь Моисею.


предыдущая глава Глава 4 следующая глава