Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
МОИСЕЙЛЭН КУИНЕТӤ КНИГАЕЗ. ЛЕВИТ | ТРЕТЬЯ КНИГА МОИСЕЕВА. ЛЕВИТ |
21-тӥ ЛЮКЕТ | Глава 21 |
| 1Кузё-Инмар Моисейлы тазьы шуиз: «Священникъёслы, Аарон пиослы, тазьы ялыса шу: ас калыксы пӧлысь кулэм мурт борды йӧтӥськыса медаз саптаське; | 1И сказал Господь Моисею: объяви священникам, сынам Аароновым, и скажи им: да не оскверняют себя прикосновением к умершему из народа своего; |
| 2матысь ӵыжы-выжыез борды гинэ, анаед борды, атаед борды, пиед борды, нылыд борды, агай-выныд борды, | 2только к ближнему родственнику своему, к матери своей и к отцу своему, к сыну своему и дочери своей, к брату своему |
| 3бызьылымтэ, нылмурт куен возиськем, бордад улэм сузэред борды гинэ йӧтӥськыны но саптаськытэк кыльыны луэ; | 3и к сестре своей, девице, живущей при нем и не бывшей замужем, можно ему прикасаться, не оскверняя себя; |
| 4ас калыкед пӧлысь котькин борды йӧтӥськыса астэ саптаны кулэ ӧвӧл, кырсь медад луы. | 4и прикосновением к кому бы то ни было в народе своем не должен он осквернять себя, чтобы не сделаться нечистым. |
| 5Соос йырзэс мычыны кулэ ӧвӧл, тушсылэсь дурзэ вандылыны кулэ ӧвӧл, мугор вылзэс вандылыны-шорманы кулэ ӧвӧл. | 5Они не должны брить головы своей и подстригать края бороды своей и делать нарезы на теле своем. |
| 6Соос Инмарзы понна дун-чылкытэсь луыны кулэ, Инмарзылэсь нимзэ сантэманы кулэ ӧвӧл, уго соос Кузё-Инмарлы курбон ваё, Инмарзылы нянь ваё, соин ик соос дун-чылкытэсь луыны кулэ. | 6Они должны быть святы Богу своему и не должны бесчестить имени Бога своего, ибо они приносят жертвы Господу, хлеб Богу своему, и потому должны быть святы. |
| 7Соос азыса-калгыса улӥсь нылэз, ныллыксэ ыштэм муртэз кышно басьтыны кулэ ӧвӧл, картэзлэсь куштэм кышнозэ но кузпаллы вайыны кулэ ӧвӧл, уго соос [Кузё-Инмар] Инмарзы понна дун-чылкытэсь. | 7Они не должны брать за себя блудницу и опороченную, не должны брать и жену, отверженную мужем своим, ибо они святы Богу своему. |
| 8Священникез дун-чылкыт шуыса сӥлы кар, уго со тынад Инмаредлы [Кузё-Инмарлы] нянь вае: тыныд со дун-чылкыт мед луоз, уго Мон тӥледыз дун-чылкыт карись Кузё-Инмар Дун-Чылкыт. | 8Святи его, ибо он приносит хлеб Богу твоему: да будет он у тебя свят, ибо свят Я Господь, освящающий вас. |
| 9Священниклэн нылыз юмшаса-калгыса ассэ саптаз ке, со атайзэ сантэма; тылын сое сутоно. | 9Если дочь священника осквернит себя блудодеянием, то она бесчестит отца своего; огнем должно сжечь ее. |
| 10Нош агай-вынъёсыз пӧлысь быдӟым священник, кинлэн йыр вылаз зырӟон вӧй кисьтэмын, кин дун-чылкыт каремын вылаз священниклэсь дӥськутсэ дӥсян понна, йырзэ гольык карыны, дӥськутсэ кесяны кулэ ӧвӧл; | 10Великий же священник из братьев своих, на голову которого возлит елей помазания, и который освящен, чтобы облачаться в священные одежды, не должен обнажать головы своей и раздирать одежд своих; |
| 11нокыӵе но кулэм муртлэн матаз лыктыны кулэ ӧвӧл: кулэм атаез борды, кулэм анаез борды йӧтӥськыса, со ассэ саптаны кулэ ӧвӧл. | 11и ни к какому умершему не должен он приступать: даже прикосновением к умершему отцу своему и матери своей он не должен осквернять себя. |
| 12Вӧсяськон инты дорысь кошкылыны со кулэ ӧвӧл, Инмарезлэсь вӧсяськон интызэ сантэманы кулэ ӧвӧл, уго со аслаз Инмарезлэн зырӟон вӧеныз зырӟемын, дун-чылкыт каремын. Мон Кузё-Инмар. | 12И от святилища он не должен отходить и бесчестить святилище Бога своего, ибо освящение елеем помазания Бога его на нем. Я Господь. |
| 13Кышно басьтыны со кулэ [ас калыкез пӧлысь] нылмуртэз; | 13В жену он должен брать девицу. |
| 14палкышноез яке картэзлэсь куштэм кышнозэ, яке ныллыксэ ыштэм муртэ, [яке] азыса-калгыса улӥсез со кышно басьтыны кулэ ӧвӧл, со ас калыкез пӧлысь ныллыксэ утем нылмуртэз кышно басьтыны кулэ; | 14вдову, или отверженную, или опороченную, или блудницу, не должен он брать, но девицу из народа своего должен он брать в жену; |
| 15калыкез пӧлын со аслэсьтыз кидыссэ-выжызэ саптаны кулэ ӧвӧл, уго Мон [Инмар] Кузё-Инмар, сое дун-чылкыт карись». | 15он не должен порочить семени своего в народе своем, ибо Я Господь, освящающий его. |
| 16Кузё-Инмар Моисейлы тазьы вераз, тазьы шуиз: | 16И сказал Господь Моисею, говоря: |
| 17«Ааронлы тазьы шу: ”Выжыысь выжые тынад кидысэд-выжыед пӧлысь нокин но, солэн мугораз шекъёсыз-тырмымтэосыз вань ке, Инмарезлы нянь вайыса лыктыны кулэ ӧвӧл; | 17скажи Аарону: никто из семени твоего во все роды их, у которого на теле будет недостаток, не должен приступать, чтобы приносить хлеб Богу своему; |
| 18мугор вылаз тырмымтэосыз вань ке, – синтэм, чутӥсь, ӧлексы мурт ке со, курбон сётонэз ортчытыны кулэ ӧвӧл, | 18никто, у кого на теле есть недостаток, не должен приступать, ни слепой, ни хромой, ни уродливый, |
| 19кинлэн пыдыз тӥяськемын яке киыз чигиськемын, | 19ни такой, у которого переломлена нога или переломлена рука, |
| 20тыбырыз потэмын, киыз яке пыдыз куасьмемын, синзэ дыж басьтэм, гижлоё, паршаен висись, пал пузо мурт но курбон сётонэз ортчытыны кулэ ӧвӧл; | 20ни горбатый, ни с сухим членом, ни с бельмом на глазу, ни коростовый, ни паршивый, ни с поврежденными ятрами; |
| 21Аарон священниклэн кидысысьтыз-выжыысьтыз потэм одӥгез но адями, солэн мугор вылаз кыӵе ке тырмымтэосыз-шекъёсыз вань ке, Кузё-Инмарлы курбон сётыны медаз лыкты; тырмымтэез-шекез солэн мугор вылаз бере, Инмарезлы (курбон) нянь вайыса лыктыны со кулэ ӧвӧл; | 21ни один человек из семени Аарона священника, у которого на теле есть недостаток, не должен приступать, чтобы приносить жертвы Господу; недостаток на нем, поэтому не должен он приступать, чтобы приносить хлеб Богу своему; |
| 22быдӟым святыняос пӧлысь но, святыняос пӧлысь но Инмарезлэсь няньзэ со сиыны быгатэ; | 22хлеб Бога своего из великих святынь и из святынь он может есть; |
| 23но катанчи доры со лыктыны кулэ ӧвӧл, курбон сётон ӝӧклэн матаз но лыктыны кулэ ӧвӧл, малы ке шуоно солэн мугор вылаз тырмымтэез-шекез вань; Мынэсьтым вӧсяськон интыме со сантэманы кулэ ӧвӧл, уго Мон Кузё-Инмар, соосты дун-чылкыт карись”». | 23но к завесе не должен он приходить и к жертвеннику не должен приступать, потому что недостаток на нем: не должен он бесчестить святилища Моего, ибо Я Господь, освящающий их. |
| 24Та сярысь Моисей Ааронлы но солэн пиосызлы, вань израиль калыклы ивортӥз. | 24И объявил это Моисей Аарону и сынам его и всем сынам Израилевым. |