Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
МОИСЕЙЛЭН КУИНЕТӤ КНИГАЕЗ. ЛЕВИТ | ТРЕТЬЯ КНИГА МОИСЕЕВА. ЛЕВИТ |
22-тӥ ЛЮКЕТ | Глава 22 |
| 1Кузё-Инмар Моисейлы тазьы вераз, тазьы шуиз: | 1И сказал Господь Моисею, говоря: |
| 2«Ааронлы но солэн пиосызлы вера, израиль пиослэн святыняосынызы туж чакласа мед вырозы, соослэн Мыным сӥзем саламъёссы-кузьымъёссы пыр Мынэсьтым святой нимме медаз сантэмалэ. Мон Кузё-Инмар. | 2скажи Аарону и сынам его, чтоб они осторожно поступали со святынями сынов Израилевых и не бесчестили святаго имени Моего в том, что они посвящают Мне. Я Господь. |
| 3Вера соослы: кин ке но тӥляд кидысысьтыды-выжыысьтыды, али яке вуоно выжыысьтыды, ас бордаз кырсез вань дыръя израиль пиослэн Кузё-Инмарлы сӥзьыса сётэм святыняоссы борды вуттӥськиз ке, со адями лул Мынам азьысьтым быдтэмын луоз. Мон Кузё-Инмар, [тӥляд Инмарды]. | 3Скажи им: если кто из всего потомства вашего в роды ваши, имея на себе нечистоту, приступит к святыням, которые посвящают сыны Израилевы Господу, то истребится душа та от лица Моего. Я Господь. |
| 4Ааронлэн выжыысьтыз кин гижлочерен висе яке кинлэн саптаськонэз вия, сыӵе муртлы чылкытатӥськытозяз святыняез*а сиыны уг яра; кулэм муртлэсь кырсь луэм маке борды йӧтӥськиз ке яке кидысэз кисьтӥськиз ке, | 4Кто из семени Ааронова прокажен, или имеет истечение, тот не должен есть святынь, пока не очистится; и кто прикоснется к чему-- нибудь нечистому от мертвого, или у кого случится излияние семени, |
| 5яке кин ке кый выжы борды йӧтӥськыса саптаськиз ке, яке адями борды йӧтӥськыса саптаськиз ке, – солэн кырсез котькыӵе мед луоз, – | 5или кто прикоснется к какому-нибудь гаду, от которого он сделается нечист, или к человеку, от которого он сделается нечист какою бы то ни было нечистотою, -- |
| 6та кырсь борды йӧтӥськыса, со ӝытозь кырсь луоз, мугорзэ вуэн миськытозь, солы святыняез сиыны уг яра; | 6тот, прикоснувшийся к сему, нечист будет до вечера и не должен есть святынь, прежде нежели омоет тело свое водою; |
| 7шунды пуксем бере со чылкыталоз, соку со святыняез сиыны быгатоз, уго та солэн сиёнэз. | 7но когда зайдет солнце и он очистится, тогда может он есть святыни, ибо это его пища. |
| 8Кулэм пудоез, пӧйшурен кесям пудо сӥлез со сиыны кулэ ӧвӧл, та пыр медаз саптаськы шуыса. Мон Кузё-Инмар. | 8Мертвечины и звероядины он не должен есть, чтобы не оскверниться этим. Я Господь. |
| 9Мынэсьтым косонъёсме мед быдэсъялозы, асьсэ вылэ сьӧлык медаз басьтэ но та косонъёсты сӧрыса улыку кулоно медаз луэ шуыса. Мон [Инмар] Кузё-Инмар, соосты дун-чылкыт карись. | 9Да соблюдают они повеления Мои, чтобы не понести на себе греха и не умереть в нем, когда нарушат сие. Я Господь, освящающий их. |
| 10Огез но палэнысь мурт святыняез сиыны кулэ ӧвӧл; священник доры улыны интыяськем мурт но, медъяськем мурт но святыняез сиыны кулэ ӧвӧл; | 10Никто посторонний не должен есть святыни; поселившийся у священника и наемник не должен есть святыни; |
| 11нош священник, азвесь уксё тырыса, адямиез аслыз басьтӥз ке, со мурт тае сиыны быгатэ; священниклэн юртаз вордскемъёс но солэсь няньзэ сиыны быгато. | 11если же священник купит себе человека за серебро, то сей может есть оную; также и домочадцы его могут есть хлеб его. |
| 12Священниклэн нылыз палэнысь муртлы бызиз ке, саламлы-кузьымлы ваем святыняосыз со сиыны кулэ ӧвӧл; | 12Если дочь священника выйдет в замужество за постороннего, то она не должна есть приносимых святынь; |
| 13священниклэн нылыз палкышно кылиз яке картэныз люкиськиз ке, нылпиосыз солэн ӧвӧл, со атай юртаз пинал дыръяз сямен ик улыны берытскиз ке, соку со атаезлэсь няньзэ сиыны быгатэ ни; нош палэнысь вуэм одӥгез но адями сое сиыны кулэ ӧвӧл. | 13когда же дочь священника будет вдова, или разведенная, и детей нет у нее, и возвратится в дом отца своего, как была в юности своей, тогда она может есть хлеб отца своего; а посторонний никто не должен есть его. |
| 14Кин ке янгышен святыня пӧлысь мае ке сииз ке, со святыняез священниклы сётыны кулэ, со борды витетӥ люкетсэ ватсаны кулэ. | 14Кто по ошибке съест что-нибудь из святыни, тот должен отдать священнику святыню и приложить к ней пятую ее долю. |
| 15Священникъёс израиль пиослэсь Кузё-Инмарлы ваем святой саламъёссэс-кузьымъёссэс сантэманы кулэ ӧвӧл, | 15Священники сами не должны порочить святыни сынов Израилевых, которые они приносят Господу, |
| 16йыруж лэсьтон сьӧлыкез асьсэ вылэ басьтыны кулэ ӧвӧл, асьсэлэсь святыняоссэс сиыку, уго Мон Кузё-Инмар, соосты дун-чылкыт карись». | 16и не должны навлекать на себя вину в преступлении, когда будут есть святыни свои, ибо Я Господь, освящающий их. |
| 17Соку Кузё-Инмар Моисейлы тазьы вераз, тазьы шуиз: | 17И сказал Господь Моисею, говоря: |
| 18«Ааронлы, солэн пиосызлы, вань израиль калыклы тазьы вера: израиль выжыысь яке сьӧрлось лыктыса израиль калык пӧлы [улыны интыяськем] муртъёс пӧлысь кин ке но кыӵе ке сӥзиськонзэ быдэстыса яке аслаз ӟеч мылкыдыныз Кузё-Инмарлы тылын сутоно курбонзэ вае ке, | 18объяви Аарону и сынам его и всем сынам Израилевым и скажи им: если кто из дома Израилева, или из пришельцев, поселившихся между Израильтянами, по обету ли какому, или по усердию приносит жертву свою, которую приносят Господу во всесожжение, |
| 19та уж понна Инмар азьын ӟечлык басьтэмед потэ ке, курбон пудоед шектэм, айы выжы, сюро таза пудо пӧлысь, ыжъёс пӧлысь, кечъёс пӧлысь мед луоз; | 19то, чтобы сим приобрести благоволение от Бога, жертва должна быть без порока, мужеского пола, из крупного скота, из овец и из коз; |
| 20пудодылэн вылтыраз шекез вань ке, эн вае [Кузё-Инмарлы], уго со тӥледлы ӟечлык уз вайы. | 20никакого животного, на котором есть порок, не приносите; ибо это не приобретет вам благоволения. |
| 21Кин ке но тупаса улонлы сӥзем курбон вае ке, Кузё-Инмар азьын сётэм кылзэ быдэстыса яке аслаз ӟеч мылкыдызъя, [яке праздник нуналъёсады,] – сюро таза яке сюро векчи пудо пӧлысь, Инмарлы ярамон луон понна со курбон пудозы шектэм мед луоз: вылтыраз нокыӵе но шекез луыны кулэ ӧвӧл; | 21И если кто приносит мирную жертву Господу, исполняя обет, или по усердию, из крупного скота или из мелкого, то жертва должна быть без порока, чтоб быть угодною Богу: никакого порока не должно быть на ней; |
| 22синтэм, чутӥсь, ӧлексы, висись, гижлоё-яраё, паршаё пудоосты Кузё-Инмарлы эн вае, Кузё-Инмарлэн курбон сётон ӝӧк вылаз соосты курбон эн сётэ; | 22животного слепого, или поврежденного, или уродливого, или больного, или коростового, или паршивого, таких не приносите Господу и в жертву не давайте их на жертвенник Господень; |
| 23туж кузь куко яке туж вакчи куко ошпиез яке ыжпиез аслад ӟеч мылкыдыныд курбонлы сётыны малпаськод ке, сётыны быгатӥськод, нош сӥзиськондэ быдэстыса сётӥськод ке, соку курбонэд Инмар азьын ярантэм луоз. | 23тельца и агнца с членами, несоразмерно длинными или короткими, в жертву усердия принести можешь; а если по обету, то это не угодно будет Богу; |
| 24Паньгам, пилиськем, ишкалтэм пузо, улошо карем пудоез Кузё-Инмарлы эн вае, асьтэ музъем вылын тае эн лэсьтэ; | 24животного, у которого ятра раздавлены, разбиты, оторваны или вырезаны, не приносите Господу и в земле вашей не делайте сего; |
| 25мурт выжыысь адямиослэн киысьтызы басьтэм таӵе пудоосты Инмардылы эн вае, уго соослэн вылтыразы шекез вань, сӧриськем интыосыз вань – соос тӥледлы ӟечлык уз вае». | 25и из рук иноземцев не приносите всех таковых животных в дар Богу вашему, потому что на них повреждение, порок на них: не приобретут они вам благоволения. |
| 26Кузё-Инмар Моисейлы тазьы вераз, тазьы шуиз: | 26И сказал Господь Моисею, говоря: |
| 27«Кунян яке ыжпи, яке кечпи вордӥськиз ке, сое сизьым нунал ӵоже анаез бордын возёно, нош тямыс нунал, солэсь но бадӟымгес луэм бере Кузё-Инмарлы курбон сётыны ярамон луоз ини; | 27когда родится теленок, или ягненок, или козленок, то семь дней он должен пробыть при матери своей, а от восьмого дня и далее будет благоугоден для приношения в жертву Господу; |
| 28скалэз кунянэныз ӵош яке ыжез ыжпиеныз ӵош одӥг нуналэ эн вандэ. | 28но ни коровы, ни овцы не заколайте в один день с порождением ее. |
| 29Кузё-Инмарлы тау карон курбон вайыкуды, ӟечлык басьтыны мед быгатоды шуыса, курбондэс кызьы кулэ, озьы сётэ; | 29Если приносите Господу жертву благодарения, то приносите ее так, чтоб она приобрела вам благоволение; |
| 30курбон сиёндэс со нуналэ ик сие, номырзэ но ӵукнаозьлы эн кельтэ. Мон Кузё-Инмар. | 30в тот же день должно съесть ее, не оставляйте от нее до утра. Я Господь. |
| 31Мынэсьтым курон-косонъёсме уте, быдэсъялэ соосты. Мон Кузё-Инмар. | 31И соблюдайте заповеди Мои и исполняйте их. Я Господь. |
| 32Мынэсьтым святой нимме эн сапталэ, израиль пиос Монэ дун-сьӧлыктэм шуыса сӥлы мед карозы. Мон Кузё-Инмар, тӥледыз дун-чылкыт карись, | 32Не бесчестите святого имени Моего, чтоб Я был святим среди сынов Израилевых. Я Господь, освящающий вас, |
| 33тӥледлы Инмар луон понна Мон тӥледыз Египет музъемысь поттӥ. Мон Кузё-Инмар». | 33Который вывел вас из земли Египетской, чтоб быть вашим Богом. Я Господь. |
*а 22:4 святыня шуыса нимало Инмарлы курбон сётыны ваем саламъёсты-кузьымъёсты; соосты священникъёслы гинэ сиыны яра, кылсярысь, курбонлы ваем салам няньлэсь кылем люкетсэ, сьӧлык понна сётэм курбон пудолэсь сӥльзэ, янгыш уж понна сётэм курбон пудолэсь сӥльзэ – соосты быдӟым святыня шуыса лыдъяло