Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МОИСЕЙЛЭН КУИНЕТӤ КНИГАЕЗ. ЛЕВИТ

ТРЕТЬЯ КНИГА МОИСЕЕВА. ЛЕВИТ

22-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 22

1Кузё-Инмар Моисейлы тазьы вераз, тазьы шуиз:1И сказал Господь Моисею, говоря:
2«Ааронлы но солэн пиосызлы вера, израиль пиослэн святыняосынызы туж чакласа мед вырозы, соослэн Мыным сӥзем саламъёссы-кузьымъёссы пыр Мынэсьтым святой нимме медаз сантэмалэ. Мон Кузё-Инмар.2скажи Аарону и сынам его, чтоб они осторожно поступали со святынями сынов Израилевых и не бесчестили святаго имени Моего в том, что они посвящают Мне. Я Господь.
3Вера соослы: кин ке но тӥляд кидысысьтыды-выжыысьтыды, али яке вуоно выжыысьтыды, ас бордаз кырсез вань дыръя израиль пиослэн Кузё-Инмарлы сӥзьыса сётэм святыняоссы борды вуттӥськиз ке, со адями лул Мынам азьысьтым быдтэмын луоз. Мон Кузё-Инмар, [тӥляд Инмарды].3Скажи им: если кто из всего потомства вашего в роды ваши, имея на себе нечистоту, приступит к святыням, которые посвящают сыны Израилевы Господу, то истребится душа та от лица Моего. Я Господь.
4Ааронлэн выжыысьтыз кин гижлочерен висе яке кинлэн саптаськонэз вия, сыӵе муртлы чылкытатӥськытозяз святыняез сиыны уг яра; кулэм муртлэсь кырсь луэм маке борды йӧтӥськиз ке яке кидысэз кисьтӥськиз ке,4Кто из семени Ааронова прокажен, или имеет истечение, тот не должен есть святынь, пока не очистится; и кто прикоснется к чему-- нибудь нечистому от мертвого, или у кого случится излияние семени,
5яке кин ке кый выжы борды йӧтӥськыса саптаськиз ке, яке адями борды йӧтӥськыса саптаськиз ке, – солэн кырсез котькыӵе мед луоз, –5или кто прикоснется к какому-нибудь гаду, от которого он сделается нечист, или к человеку, от которого он сделается нечист какою бы то ни было нечистотою, --
6та кырсь борды йӧтӥськыса, со ӝытозь кырсь луоз, мугорзэ вуэн миськытозь, солы святыняез сиыны уг яра;6тот, прикоснувшийся к сему, нечист будет до вечера и не должен есть святынь, прежде нежели омоет тело свое водою;
7шунды пуксем бере со чылкыталоз, соку со святыняез сиыны быгатоз, уго та солэн сиёнэз.7но когда зайдет солнце и он очистится, тогда может он есть святыни, ибо это его пища.
8Кулэм пудоез, пӧйшурен кесям пудо сӥлез со сиыны кулэ ӧвӧл, та пыр медаз саптаськы шуыса. Мон Кузё-Инмар.8Мертвечины и звероядины он не должен есть, чтобы не оскверниться этим. Я Господь.
9Мынэсьтым косонъёсме мед быдэсъялозы, асьсэ вылэ сьӧлык медаз басьтэ но та косонъёсты сӧрыса улыку кулоно медаз луэ шуыса. Мон [Инмар] Кузё-Инмар, соосты дун-чылкыт карись.9Да соблюдают они повеления Мои, чтобы не понести на себе греха и не умереть в нем, когда нарушат сие. Я Господь, освящающий их.
10Огез но палэнысь мурт святыняез сиыны кулэ ӧвӧл; священник доры улыны интыяськем мурт но, медъяськем мурт но святыняез сиыны кулэ ӧвӧл;10Никто посторонний не должен есть святыни; поселившийся у священника и наемник не должен есть святыни;
11нош священник, азвесь уксё тырыса, адямиез аслыз басьтӥз ке, со мурт тае сиыны быгатэ; священниклэн юртаз вордскемъёс но солэсь няньзэ сиыны быгато.11если же священник купит себе человека за серебро, то сей может есть оную; также и домочадцы его могут есть хлеб его.
12Священниклэн нылыз палэнысь муртлы бызиз ке, саламлы-кузьымлы ваем святыняосыз со сиыны кулэ ӧвӧл;12Если дочь священника выйдет в замужество за постороннего, то она не должна есть приносимых святынь;
13священниклэн нылыз палкышно кылиз яке картэныз люкиськиз ке, нылпиосыз солэн ӧвӧл, со атай юртаз пинал дыръяз сямен ик улыны берытскиз ке, соку со атаезлэсь няньзэ сиыны быгатэ ни; нош палэнысь вуэм одӥгез но адями сое сиыны кулэ ӧвӧл.13когда же дочь священника будет вдова, или разведенная, и детей нет у нее, и возвратится в дом отца своего, как была в юности своей, тогда она может есть хлеб отца своего; а посторонний никто не должен есть его.
14Кин ке янгышен святыня пӧлысь мае ке сииз ке, со святыняез священниклы сётыны кулэ, со борды витетӥ люкетсэ ватсаны кулэ.14Кто по ошибке съест что-нибудь из святыни, тот должен отдать священнику святыню и приложить к ней пятую ее долю.
15Священникъёс израиль пиослэсь Кузё-Инмарлы ваем святой саламъёссэс-кузьымъёссэс сантэманы кулэ ӧвӧл,15Священники сами не должны порочить святыни сынов Израилевых, которые они приносят Господу,
16йыруж лэсьтон сьӧлыкез асьсэ вылэ басьтыны кулэ ӧвӧл, асьсэлэсь святыняоссэс сиыку, уго Мон Кузё-Инмар, соосты дун-чылкыт карись».16и не должны навлекать на себя вину в преступлении, когда будут есть святыни свои, ибо Я Господь, освящающий их.
17Соку Кузё-Инмар Моисейлы тазьы вераз, тазьы шуиз:17И сказал Господь Моисею, говоря:
18«Ааронлы, солэн пиосызлы, вань израиль калыклы тазьы вера: израиль выжыысь яке сьӧрлось лыктыса израиль калык пӧлы [улыны интыяськем] муртъёс пӧлысь кин ке но кыӵе ке сӥзиськонзэ быдэстыса яке аслаз ӟеч мылкыдыныз Кузё-Инмарлы тылын сутоно курбонзэ вае ке,18объяви Аарону и сынам его и всем сынам Израилевым и скажи им: если кто из дома Израилева, или из пришельцев, поселившихся между Израильтянами, по обету ли какому, или по усердию приносит жертву свою, которую приносят Господу во всесожжение,
19та уж понна Инмар азьын ӟечлык басьтэмед потэ ке, курбон пудоед шектэм, айы выжы, сюро таза пудо пӧлысь, ыжъёс пӧлысь, кечъёс пӧлысь мед луоз;19то, чтобы сим приобрести благоволение от Бога, жертва должна быть без порока, мужеского пола, из крупного скота, из овец и из коз;
20пудодылэн вылтыраз шекез вань ке, эн вае [Кузё-Инмарлы], уго со тӥледлы ӟечлык уз вайы.20никакого животного, на котором есть порок, не приносите; ибо это не приобретет вам благоволения.
21Кин ке но тупаса улонлы сӥзем курбон вае ке, Кузё-Инмар азьын сётэм кылзэ быдэстыса яке аслаз ӟеч мылкыдызъя, [яке праздник нуналъёсады,] – сюро таза яке сюро векчи пудо пӧлысь, Инмарлы ярамон луон понна со курбон пудозы шектэм мед луоз: вылтыраз нокыӵе но шекез луыны кулэ ӧвӧл;21И если кто приносит мирную жертву Господу, исполняя обет, или по усердию, из крупного скота или из мелкого, то жертва должна быть без порока, чтоб быть угодною Богу: никакого порока не должно быть на ней;
22синтэм, чутӥсь, ӧлексы, висись, гижлоё-яраё, паршаё пудоосты Кузё-Инмарлы эн вае, Кузё-Инмарлэн курбон сётон ӝӧк вылаз соосты курбон эн сётэ;22животного слепого, или поврежденного, или уродливого, или больного, или коростового, или паршивого, таких не приносите Господу и в жертву не давайте их на жертвенник Господень;
23туж кузь куко яке туж вакчи куко ошпиез яке ыжпиез аслад ӟеч мылкыдыныд курбонлы сётыны малпаськод ке, сётыны быгатӥськод, нош сӥзиськондэ быдэстыса сётӥськод ке, соку курбонэд Инмар азьын ярантэм луоз.23тельца и агнца с членами, несоразмерно длинными или короткими, в жертву усердия принести можешь; а если по обету, то это не угодно будет Богу;
24Паньгам, пилиськем, ишкалтэм пузо, улошо карем пудоез Кузё-Инмарлы эн вае, асьтэ музъем вылын тае эн лэсьтэ;24животного, у которого ятра раздавлены, разбиты, оторваны или вырезаны, не приносите Господу и в земле вашей не делайте сего;
25мурт выжыысь адямиослэн киысьтызы басьтэм таӵе пудоосты Инмардылы эн вае, уго соослэн вылтыразы шекез вань, сӧриськем интыосыз вань – соос тӥледлы ӟечлык уз вае».25и из рук иноземцев не приносите всех таковых животных в дар Богу вашему, потому что на них повреждение, порок на них: не приобретут они вам благоволения.
26Кузё-Инмар Моисейлы тазьы вераз, тазьы шуиз:26И сказал Господь Моисею, говоря:
27«Кунян яке ыжпи, яке кечпи вордӥськиз ке, сое сизьым нунал ӵоже анаез бордын возёно, нош тямыс нунал, солэсь но бадӟымгес луэм бере Кузё-Инмарлы курбон сётыны ярамон луоз ини;27когда родится теленок, или ягненок, или козленок, то семь дней он должен пробыть при матери своей, а от восьмого дня и далее будет благоугоден для приношения в жертву Господу;
28скалэз кунянэныз ӵош яке ыжез ыжпиеныз ӵош одӥг нуналэ эн вандэ.28но ни коровы, ни овцы не заколайте в один день с порождением ее.
29Кузё-Инмарлы тау карон курбон вайыкуды, ӟечлык басьтыны мед быгатоды шуыса, курбондэс кызьы кулэ, озьы сётэ;29Если приносите Господу жертву благодарения, то приносите ее так, чтоб она приобрела вам благоволение;
30курбон сиёндэс со нуналэ ик сие, номырзэ но ӵукнаозьлы эн кельтэ. Мон Кузё-Инмар.30в тот же день должно съесть ее, не оставляйте от нее до утра. Я Господь.
31Мынэсьтым курон-косонъёсме уте, быдэсъялэ соосты. Мон Кузё-Инмар.31И соблюдайте заповеди Мои и исполняйте их. Я Господь.
32Мынэсьтым святой нимме эн сапталэ, израиль пиос Монэ дун-сьӧлыктэм шуыса сӥлы мед карозы. Мон Кузё-Инмар, тӥледыз дун-чылкыт карись,32Не бесчестите святого имени Моего, чтоб Я был святим среди сынов Израилевых. Я Господь, освящающий вас,
33тӥледлы Инмар луон понна Мон тӥледыз Египет музъемысь поттӥ. Мон Кузё-Инмар». 33Который вывел вас из земли Египетской, чтоб быть вашим Богом. Я Господь.


*а 22:4 святыня шуыса нимало Инмарлы курбон сётыны ваем саламъёсты-кузьымъёсты; соосты священникъёслы гинэ сиыны яра, кылсярысь, курбонлы ваем салам няньлэсь кылем люкетсэ, сьӧлык понна сётэм курбон пудолэсь сӥльзэ, янгыш уж понна сётэм курбон пудолэсь сӥльзэ – соосты быдӟым святыня шуыса лыдъяло


предыдущая глава Глава 22 следующая глава