Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МОИСЕЙЛЭН НЫРЫСЕТӤ КНИГАЕЗ. УЛОН-ВЫЛОН

ПЕРВАЯ КНИГА МОИСЕЕВА. БЫТИЕ

34-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 34

1Лиялэн Иаковлэсь ваем Дина нылыз та музъемын улӥсь нылъёсты учкыны потӥз.1Дина, дочь Лии, которую она родила Иакову, вышла посмотреть на дочерей земли той.
2Та музъемлэн кузёйырызлэн Евей пилэн Емморлэн Сӥхем пиез Динаез адӟиз, сое кутӥз но соин кӧлӥз, эриктэмаз сое.2И увидел ее Сихем, сын Еммора Евеянина, князя земли той, и взял ее, и спал с нею, и сделал ей насилие.
3Сӥхемлэн лулыз Иаковлэн Дина нылыз борды лякиськиз, со нылашез яратӥз, солэн сюлмызлы кельшымонэсь кылъёс вералляз.3И прилепилась душа его в Дине, дочери Иакова, и он полюбил девицу и говорил по сердцу девицы.
4Сӥхем аслаз атаезлы, Емморлы, шуиз: «Та нылашез мыным кышнолы басьты».4И сказал Сихем Еммору, отцу своему, говоря: возьми мне эту девицу в жену.
5Иаков кылӥз, [Емморлэн пиез] солэсь Дина нылзэ эриктэмаз шуыса; пиосыз пудо уллёосыныз бусыын дыръя, отысь бертытозязы, Иаков чус улӥз.5Иаков слышал, что сын Емморов обесчестил Дину, дочь его, но как сыновья его были со скотом его в поле, то Иаков молчал, пока не пришли они.
6Сӥхемлэн атаез Еммор Иаков доры вераськыны лыктӥз.6И вышел Еммор, отец Сихемов, к Иакову, поговорить с ним.
7Иаковлэн пиосыз бусыысь берытскизы но, мар луэм сярысь кылэм беразы, та пиосмуртъёс ӝоже усизы, соослэн туж йырзы кур вал, – Иаковлэн нылыныз изьыса, со Израилез сантэмаз ук, – нош тазьы лэсьтыны уг яра вал.7Сыновья же Иакова пришли с поля, и когда услышали, то огорчились мужи те и воспылали гневом, потому что бесчестие сделал он Израилю, переспав с дочерью Иакова, а так не надлежало делать.
8Еммор тазьы соослы шуиз: «Сӥхем, мынам пие, нылды борды лулыныз-сюлмыныз лякиськиз; сётэ нылдэс солы кышнолы;8Еммор стал говорить им, и сказал: Сихем, сын мой, прилепился душею к дочери вашей; дайте же ее в жену ему;
9милемын ӵыжы-выжы кариське, милемлы нылъёстэс кышнолы сётъялэ, нош милесьтым нылъёсмес [пиостылы] кышнолы басьтылэ;9породнитесь с нами; отдавайте за нас дочерей ваших, а наших дочерей берите себе.
10милемын уртче-валче улэ: та [эркын] музъем, татчы лыктыса улэ, ужалэ-тырше, асьтэлы музъем люкет басьтэ».10и живите с нами; земля сия пред вами, живите и промышляйте на ней и приобретайте ее во владение.
11Нош Сӥхем Диналэн атаезлы, агай-вынъёсызлы шуиз: «Ӟеч мылкыддэс гинэ тӥ мыным возьматэ вал, соку мон ваньзэ сёто, мар гинэ уд куре;11Сихем же сказал отцу ее и братьям ее: только бы мне найти благоволение в очах ваших, я дам, что ни скажете мне;
12котькыӵе бадӟым йырдон, кузьымъёс куре, мон ваньзэ тыро, нылдэс мыным кышнолы сётэ гинэ».12назначьте самое большое вено и дары; я дам, что ни скажете мне, только отдайте мне девицу в жену.
13Соку Иаковлэн пиосыз Сӥхемлы но солэн Еммор атаезлы кескич амалын ответ сётӥзы, уго со таослэсь Дина сузэрзэс мыскылляз.13И отвечали сыновья Иакова Сихему и Еммору, отцу его, с лукавством; а говорили так потому, что он обесчестил Дину, сестру их;
14[Лиялэн пиосыз, Диналэн агай-вынъёсыз Симеон но Левий] соослы шуизы: «Та курондэс быдэстыны ум быгатӥське – вандӥськон сямез ортчытымтэ пилы сузэрмес сётыны ум быгатӥське, со ми понна сӥтэм-сантэме улэ сюрон луэ;14и сказали им: не можем этого сделать, выдать сестру нашу за человека, который необрезан, ибо это бесчестно для нас;
15соку гинэ ми тӥледын огкыл шедьтомы, [тӥ доры улыны интыяськомы]: тӥ но ми кадесь ке луиды, вань пиостылы-воргоронъёстылы вандӥськон сямез ортчытӥды ке.15только на том условии мы согласимся с вами, если вы будете как мы, чтобы и у вас весь мужеский пол был обрезан;
16Соку ми нылъёсмес тӥледлы кышнолы сётъяломы, нош тӥлесьтыд нылъёстэс асьмелы кышнолы басьяломы, тӥледын уртче-валче уломы, тӥледын одӥг калык луомы;16и будем отдавать за вас дочерей наших и брать за себя ваших дочерей, и будем жить с вами, и составим один народ;
17нош вандӥськон сямез ортчытыны куронмес кабыл ӧд ке басьтэ, ми нылмес кутомы но кошкомы».17а если не послушаетесь нас в том, чтобы обрезаться, то мы возьмем дочь нашу и удалимся.
18Та кылъёс Емморлы но, Емморлэн Сӥхем пиезлы но кельшизы.18И понравились слова сии Еммору и Сихему, сыну Емморову.
19Пияш та куронэз быдэстонэн ӝегаса ӧз улы, уго со Иаковлэн нылызлы синмаськиз. Нош со атаезлэн юртаз-семьяяз тужгес яратоно мурт вал.19Юноша не умедлил исполнить это, потому что любил дочь Иакова. А он более всех уважаем был из дома отца своего.
20Соку Еммор Сӥхем пиеныз кар капка доры лыктӥзы но городын улӥсь калыклы тазьы вераны кутскизы:20И пришел Еммор и Сихем, сын его, к воротам города своего, и стали говорить жителям города своего и сказали:
21«Та адямиос асьмемын тупаса уло; асьмелэн музъемамы мед улозы, татын мед ужалозы-тыршозы; та музъем вылын соослы но тырмыт инты вань. Соослэсь нылъёссэс кышно басьтомы, асьмелэсь нылъёсмес соослы кышнолы сётыломы.21сии люди мирны с нами; пусть они селятся на земле и промышляют на ней; земля же вот пространна пред ними. Станем брать дочерей их себе в жены и наших дочерей выдавать за них.
22Таӵе курон-косонзэс быдэсъямы ке гинэ, соос соглаш асьмемын огазьын улыны но одӥг калык луыны: соослэн кадь ик асьмелэн но вань пиосмылы-воргоронъёсмылы вандӥськон сямез ортчытоно.22Только на том условии сии люди соглашаются жить с нами и быть одним народом, чтобы и у нас обрезан был весь мужеский пол, как они обрезаны.
23Соослэн уллёоссы, ваньбурзы, вань пудозы асьмелы уз луы-а? Ваелэ соослэн куронэнызы, соосын соглаш кариськоме, соку соос асьме пӧлы улыны интыяськозы».23Не для нас ли стада их, и имение их, и весь скот их? Только согласимся с ними, и будут жить с нами.
24Емморлэсь но, солэн Сӥхем пиезлэсь но верамзэс кар капка пыр потӥсь вань адямиос санэ понӥзы: вань пиослы-воргоронъёслы вандӥськон сям ортчытэмын вал – кар капка пыр вань потӥсь калыклы.24И послушались Еммора и Сихема, сына его, все выходящие из ворот города его: и обрезан был весь мужеский пол, --все выходящие из ворот города его.
25Куинетӥяз нуналэ, соос висьыса улыку, Иаковлэн кык пиосыз, Симонэн Левий, Диналэн агайёсыз, кыкназы ик меч басьтӥзы но кышкатэк город вылэ урдскизы, отысь вань пиосмуртъёсты виылӥзы;25На третий день, когда они были в болезни, два сына Иакова, Симеон и Левий, братья Динины, взяли каждый свой меч, и смело напали на город, и умертвили весь мужеский пол;
26ассэ Емморез но, солэсь Сӥхем пизэ но мечен виизы, Сӥхемлэн коркасьтыз Динаез сьӧразы нуизы, собере городысь кошкизы.26и самого Еммора и Сихема, сына его, убили мечом; и взяли Дину из дома Сихемова и вышли.
27Иаковлэн пиосыз виылэмъёс доры лыктӥзы но [Дина] сузэрзэс мыскыллям понна городэз тарказы.27Сыновья Иакова пришли к убитым и разграбили город за то, что обесчестили сестру их.
28Ыжъёссэс, кечъёссэс, ошъёссэс, скалъёссэс, ишакъёссэс талазы, ваньзэ, мар вал городын, мар вал бусыосын;28Они взяли мелкий и крупный скот их, и ослов их, и что ни было в городе, и что ни было в поле;
29вань узырлыксэс но, вань нылпиоссэс, кышнооссэс пленэ нуизы, [городын,] коркаосын мар вал, ваньзэ таласа нуизы.29и все богатство их, и всех детей их, и жен их взяли в плен, и разграбили всё, что было в домах.
30Соку Иаков Симеонэн Левийлы шуиз: «Тӥ монэ куректон-кайгуэ уськытӥды, та музъемын [вань] улӥсьёслы, хананейёслы, ферезейёслы монэ синазькыльлы пӧрмытӥды. Мынам адямиосы ӧжыт; мыным пумит огазеяськозы, погыртозы монэ, монэ но, семьяме но быдтозы».30И сказал Иаков Симеону и Левию: вы возмутили меня, сделав меня ненавистным для жителей сей земли, для Хананеев и Ферезеев. У меня людей мало; соберутся против меня, поразят меня, и истреблен буду я и дом мой.
31Нош соос шуизы: «Нош яра вал шат милям сузэренымы калгись-юмшась нылын кадь дауртыны?!» 31Они же сказали: а разве можно поступать с сестрою нашею, как с блудницею!


предыдущая глава Глава 34 следующая глава