Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
TOINE KIRJEINE FESSALONIKALAIŽILE | ВТОРОЕ ПОСЛАНИЕ К ФЕССАЛОНИКИЙЦАМ |
Глава 2 | Глава 2 |
| 1Otkam nügüd' paginaks meiden Ižandan Iisusan Hristosan tulend da se, kut meid ottas hänennoks. Mö pakičem, velled, | 1Молим вас, братия, о пришествии Господа нашего Иисуса Христа и нашем собрании к Нему, |
| 2algat antkoi nikenele pöl'gästoitta ičtatoi, algat lähtkoi melespäi, konz sanutas, miše Hristosan päiv om jo tulnu. Algat uskkoi, ku ken-ni sanub, miše hän tedišti necen Pühäs Hengespäi vai kenen-se paginaspäi da kuti meiden kirjutadud kirjeižespäi. | 2не спешить колебаться умом и смущаться ни от духа, ни от слова, ни от послания, как бы нами посланного, будто уже наступает день Христов. |
| 3Algat antkoi nikenele nimiččel ladul manitada ičtatoi. Ved' edel sidä päiväd rahvaz käraudase Jumalaspäi, i tuleb ezile grähkän mez', surman poig. | 3Да не обольстит вас никто никак: ибо день тот не придет, доколе не придет прежде отступление и не откроется человек греха, сын погибели, |
| 4Nece vastustai libutaškandeb ičtaze korktemba kaikid, lugeškandeb ičtaze Jumalaks, kenele loitas, eskai ištuse pühäkodihe Jumalan vuitte da paneb ičtaze Jumalaks. | 4противящийся и превозносящийся выше всего, называемого Богом или святынею, так что в храме Божием сядет он, как Бог, выдавая себя за Бога. |
| 5Tö ved' muštat, kut minä pagižin teile necen polhe siloi, konz olin teidenno. | 5Не помните ли, что я, еще находясь у вас, говорил вам это? |
| 6Tö tedat, mi vastustajad völ pidätab, ei anda ozutadas: hänen aig völ ei ole tulnu. | 6И ныне вы знаете, что не допускает открыться ему в свое время. |
| 7No se vägi, kudamb vastustab Jumalad, om jo zavodinu ičeze peitradod. Tarbiž vaiše ezmäi čurata tespäi se, ken pidätab. | 7Ибо тайна беззакония уже в действии, только не совершится до тех пор, пока не будет взят от среды удерживающий теперь. |
| 8Siloi ozutase se Jumalan käsköiden vastustai, keda Ižand Iisus tuldes surmitab ičeze sun hengahtusel da koletab ičeze korktan arvon vägel. | 8И тогда откроется беззаконник, которого Господь Иисус убьет духом уст Своих и истребит явлением пришествия Своего |
| 9Jumalan käsköiden vastustajan tulend om sotonan rad. Se tegeškandese suren vägenke, tundmuztegoidenke, manitajiden čudoidenke i | 9того, которого пришествие, по действию сатаны, будет со всякою силою и знамениями и чудесами ложными, |
| 10kaikenlaižiden pahoiden tegoidenke. Ned manitaškandeba surmha astujid, sikš ku hö ei navedinugoi tot, mi oliži päzutanu heid. | 10и со всяким неправедным обольщением погибающих за то, что они не приняли любви истины для своего спасения. |
| 11И за сие пошлет им Бог действие заблуждения, так что они будут верить лжи, | |
| 11-12I sikš Jumal andab heile putta manitusen valdha, miše kaik ned, ked valičiba pahuden i ei usknugoi todehe, uskoižiba kelastushe i saižiba sudan. | 12да будут осуждены все, не веровавшие истине, но возлюбившие неправду. |
| 13No meile kaiken pidab kitta Jumalad teiden tagut, Ižandan kal'hed velled. Ved' Jumal ezmässai valiči teid päzutandaha. Hänen Heng tegeb teid pühikš, i tö uskot todehe. | 13Мы же всегда должны благодарить Бога за вас, возлюбленные Господом братия, что Бог от начала, через освящение Духа и веру истине, избрал вас ко спасению, |
| 14Sen täht hän kucui-ki teid hüvän vestin kal't, kudamban mö toim teile, miše tö-ki oližit ühtes meiden Ižandan Iisusan Hristosanke hänen korktas arvos. | 14к которому и призвал вас благовествованием нашим, для достижения славы Господа нашего Иисуса Христа. |
| 15Olgat sikš vahvad, velled, i pidägatoiš neniš opendusiš, kudambid mö olem andnuded teile paginas vai kirjeižiš. | 15Итак, братия, стойте и держите предания, которым вы научены или словом или посланием нашим. |
| 16Iče meiden Ižand Iisus Hristos i Jumal i meiden Tat, kudamb om armastanu meid da ičeze armoiš om lahjoičenu meile igähižen tüništoitusen i hüvän nadejan, | 16Сам же Господь наш Иисус Христос и Бог и Отец наш, возлюбивший нас и давший утешение вечное и надежду благую во благодати, |
| 17tehkaha teiden südäimed rohktembikš da vahvištagha teid jogahižes sanas i hüväs tegos. | 17да утешит ваши сердца и да утвердит вас во всяком слове и деле благом. |