Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

PSALMOIDEN KIRJ

ПСАЛТИРЬ

140 Psalm

Глава 140

Davidan psalm.Псалом Давида.
1Sur’ Sünduižem, kucun sindai,
rigehti minunnoks,
kule minun loičendan än’, konz minä kucun sindai.
1Господи! к тебе взываю: поспеши ко мне, внемли голосу моления моего, когда взываю к Тебе.
2Tulgha minun loičend sinun edehe kuti kadindsavu,
minun oigetud käded olgha kut ehtžertv.

2Да направится молитва моя, как фимиам, пред лице Твое, воздеяние рук моих–как жертва вечерняя.
3Sur’ Sünduižem, pane varjoičii minun hulile,
i tugeduz minun sun verajaha.
3Положи, Господи, охрану устам моим, и огради двери уст моих;
4Ala anda minun südäimele
kändmahas kelhiže sanoihe
ühtes värintegijoidenke.
Ala anda minei mujada heiden magedad elod.
4не дай уклониться сердцу моему к словам лукавым для извинения дел греховных вместе с людьми, делающими беззаконие, и да не вкушу я от сластей их.
5Opendagha mindai tozioiged: se om hüvä.
Lajigaha hän mindai: se om kuti voi minun hibusile,
mitte ei travi minun päd.
No minun loičendad oma värintegijoid vaste.
5Пусть наказывает меня праведник: это милость; пусть обличает меня: это лучший елей, который не повредит голове моей; но мольбы мои–против злодейств их.
6Konz heiden pämehed lükäitas kal’l’oilpäi,
ka kaik tedištaba, miše minun sanad oliba oiktad.
6Вожди их рассыпались по утесам и слышат слова мои, что они кротки.
7Kuti mad künttas, muga meid haugoitas da čaptas,
meiden lud lankteba surman valdkundha.
7Как будто землю рассекают и дробят нас; сыплются кости наши в челюсти преисподней.
8No minun sil’mäd kacuba sinuhu, Sur’ Sünduižem, minun Ižand,
sinuhu minä vauvatan, ala hül’gäida mindai.
8Но к Тебе, Господи, Господи, очи мои; на Тебя уповаю, не отринь души моей!
9Kaiče mindai rihmoišpäi, miččed om pandud minun täht,
päzuta mindai värintegijoiden verkoišpäi.
9Сохрани меня от силков, поставленных для меня, от тенет беззаконников.
10Putkaha jumalatomad ičeze verkoihe,
a minä mänen niiš siriči.
10Падут нечестивые в сети свои, а я перейду.


предыдущая глава Глава 140 следующая глава