Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МАТФЕЕНЬ КОРЯС ЕВАНГЕЛИЯ

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАТФЕЯ

Глава 8

Глава 8

1Мзярда Иисус валгсь панда пряста, Сонь мельганза тусь лама ломань.1Когда же сошел Он с горы, за Ним последовало множество народа.
2И вов, маладсь Тейнза наксафты урмаса сяряди, прась плманжа лангс и мярьгсь: «Азор! Тейть аруяфтован, улеза мяльце».2И вот подошел прокаженный и, кланяясь Ему, сказал: Господи! если хочешь, можешь меня очистить.
3Иисус венептезе кяденц, токафтозе ломанти и мярьгсь: «Мялезе – аруяк». И сянь наксафты урмац эстокиге ётась.3Иисус, простерши руку, коснулся его и сказал: хочу, очистись. И он тотчас очистился от проказы.
4Иисус корхтай тейнза: «Ватт, киндинге тянь колга тят азонда, а архт, няфтьк пряцень озксвятиенди и кантт Шкайти озксказне, конань мярьгсь кандомс Моисей, и катк сембе няйсазь пчкамацень».4И говорит ему Иисус: смотри, никому не сказывай, но пойди, покажи себя священнику и принеси дар, какой повелел Моисей, во свидетельство им.
5Мзярда Иисус сась Капернаум ошу, Тейнза маладсь Римонь сядонь оцюнясь и эняльдсь:5Когда же вошел Иисус в Капернаум, к Нему подошел сотник и просил Его:
6«Азор! Кудса покодиезе урмаськодсь, пильге лангска аф стякшни и кирди оцю сярятьф».6Господи! слуга мой лежит дома в расслаблении и жестоко страдает.
7Иисус корхтай тейнза: «Мон саян и пчкафтса сонь».7Иисус говорит ему: Я приду и исцелю его.
8Сядонь оцюнясь каршезонза мярьгсь: «Азор! Мон аф кондястян Тонь сувафтомс эсь кудботмозон; аст аньцек вал, и покодизе пчкяй.8Сотник же, отвечая, сказал: Господи! я недостоин, чтобы Ты вошел под кров мой, но скажи только слово, и выздоровеет слуга мой;
9Монь моньценьге лангсон улихть оцюнят, и монцьке оцюнян ушматтнень лангса. Мярьган фкяти: "Мольхть", – и сон моли; омбоцети: "Сак", – и сай; тейне покодити мярьган: "Тик сянь", – и тисы».9ибо я и подвластный человек, но, имея у себя в подчинении воинов, говорю одному: пойди, и идет; и другому: приди, и приходит; и слуге моему: сделай то, и делает.
10Тянь кулемста Иисус дивандась, шарфтсь мельганза моли ломаттненди и мярьгсь: «Видеста корхтан тейнть: Израильса Мон ашень васьфне тяфтама кемама.10Услышав сие, Иисус удивился и сказал идущим за Ним: истинно говорю вам, и в Израиле не нашел Я такой веры.
11Корхтан тейнть: ламотне сайхть шинь стяма и шинь валгома ширде и озайхть илань шрать ваксс Менелень Оцязорксшиса марса Авраамонь, Исааконь и Иаковонь мархта.11Говорю же вам, что многие придут с востока и запада и возлягут с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царстве Небесном;
12А сят, кинди аноклафоль Оцязорксшись, улихть ёрдафт тоста шобдати, коса синь кармайхть авардема и пеень мчкорфтома».12а сыны царства извержены будут во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов.
13И Иисус мярьгсь сядонь оцюняти: «Архт куду и улеза тейть кемамацень коряс». И сянь покодиец эстокиге пчкясь.13И сказал Иисус сотнику: иди, и, как ты веровал, да будет тебе. И выздоровел слуга его в тот час.
14Мзярда Иисус сась Пёторонь пяли, Сон няезе: Пёторонь авозец матфоль васту и сярядсь пси урмаса.14Придя в дом Петров, Иисус увидел тещу его, лежащую в горячке,
15Иисус токазе авать кяденц, и пси урмась кадозе сонь. Авась стясь и кармась синь перьфкаст шарома.15и коснулся руки ее, и горячка оставила ее; и она встала и служила им.
16Мзярда сась илядьсь, Иисусти вятсть кяжи ваймопожфса лама колафта. Сон валса панезень кяжи ваймопожфнень и пчкафтозень сембе сярядихнень.16Когда же настал вечер, к Нему привели многих бесноватых, и Он изгнал духов словом и исцелил всех больных,
17Сяс мес эрявсь пяшкодемс Исаия пророкть вельде азфсь:
«Сон сявозень Эсь лангозонза минь урманьконь
и кандозень сярятьфоньконь».
17да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит: Он взял на Себя наши немощи и понес болезни.
18Мзярда Иисус няезень перьфканза ащи ламодонга лама ломаттнень, Сон мярьгсь тонафниензонды ётамс эрьхкть омба трвас.18Увидев же Иисус вокруг Себя множество народа, велел (ученикам) отплыть на другую сторону.
19Эста койти фкя тонафтысь маладсь Иисусти и мярьгсь: «Тонафты! Мон молян мельгат, коза Тон афолеть моле».19Тогда один книжник, подойдя, сказал Ему: Учитель! я пойду за Тобою, куда бы Ты ни пошел.
20Иисус корхтай тейнза: «Келаснень улихть варясна, менелень нармоттнень – пизосна, а Ломанень Цёрати аш коза путомс прянц».20И говорит ему Иисус: лисицы имеют норы и птицы небесные--гнезда, а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову.
21Лия тонафниец мярьгсь Тейнза: «Азор! Нолдамак монь васенда куду алязень калмама!»21Другой же из учеников Его сказал Ему: Господи! позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего.
22Но Иисус мярьгсь тейнза: «Мольхть мельган, и катк кулофне калмосесазь эсь кулофснон».22Но Иисус сказал ему: иди за Мною, и предоставь мертвым погребать своих мертвецов.
23Мзярда Иисус озась венчти, мархтонза озасть тонафниензовок.23И когда вошел Он в лодку, за Ним последовали ученики Его.
24Апак учсек кеподсь вишке варма, и ведсь тяфта комболгодсь, нльне венчсна ваякшнесь. А Иисус удось.24И вот, сделалось великое волнение на море, так что лодка покрывалась волнами; а Он спал.
25Эста тонафниенза маладсть Тейнза и стяфтозь Сонь, мярьгсть: «Азор! Идемасть минь: ваятама».25Тогда ученики Его, подойдя к Нему, разбудили Его и сказали: Господи! спаси нас, погибаем.
26Иисус корхтай тейст: «Мес тинь тяшкава пельхтяда? Вай, конашкава ёмла тинь кемаманте!» Сяльде Сон стясь, кардазень вармать и ведень комболкснень, и арась пяк сетьме.26И говорит им: что вы так боязливы, маловерные? Потом, встав, запретил ветрам и морю, и сделалась великая тишина.
27Ломаттне дивандасть и корхтасть: «Кие Сон тяфтамсь, нльне варматне и ведсь Сонь кулхцондсазь?»27Люди же, удивляясь, говорили: кто это, что и ветры и море повинуются Ему?
28Мзярда Иисус пачкодсь эрьхкть омба трвасонза ащи Гадарина мастору, каршезонза кевботмаронь калмоста лиссть кяжи ваймопожфса колаф кафта ломатть. Синь ульсть сяшкава кяжихть, нльне кивок ашезь ётнев тя киге.28И когда Он прибыл на другой берег в страну Гергесинскую, Его встретили два бесноватые, вышедшие из гробов, весьма свирепые, так что никто не смел проходить тем путем.
29Синь ювадсть: «Мезе Тейть эздонк эряви, Иисус, Шкайть Цёрац? Тон пингта инголе сать минь маятафтомонк?»29И вот, они закричали: что Тебе до нас, Иисус, Сын Божий? пришел Ты сюда прежде времени мучить нас.
30Синь эздост аф пяк ичкозе ванцть тувонь оцю стада.30Вдали же от них паслось большое стадо свиней.
31И кяжи ваймопожфне эняльгодсть Иисусти: «Кда панцамасть, кучемасть тувонь стадав».31И бесы просили Его: если выгонишь нас, то пошли нас в стадо свиней.
32Сон мярьгсь тейст: «Арда». Эста кяжи ваймопожфне кадозь колафнень и сувасть тувотнень потмос. И эстокиге сембе стадась сери эрьхке трваста ёрдась пря ведьс и ваясь.32И Он сказал им: идите. И они, выйдя, пошли в стадо свиное. И вот, всё стадо свиней бросилось с крутизны в море и погибло в воде.
33Тувонь ваныхне ворьгодсть. Синь састь ошу, коса синь азондозь семботь, и сяньге, мезе ульсь кяжи ваймопожфса колафнень мархта.33Пастухи же побежали и, придя в город, рассказали обо всем, и о том, что было с бесноватыми.
34Эста сембе ошсь лиссь Иисусонь васьфтема. Сонь няемстонза синь эняльгодсть Тейнза кадомс аймакснон.34И вот, весь город вышел навстречу Иисусу; и, увидев Его, просили, чтобы Он отошел от пределов их.


*а 8:2 наксафты урма – проказа; Моисеень коенц коряс тяфтама урмаса сяряди ломанць лувондовсь Шкайть инголе аф арукс.

*б 8:4 озксвяти – священник

*в 8:4 озксказне – Шкайти али аф афкуксонь шкайхненди кантф казне; жертвоприношение

*г 8:5 сядонь оцюня – сотник, офицер; Римса сяда ушманонь лангса оцюнясь

*д 8:17 Исаия 53:4

*е 8:28 кевботмар – пещера


предыдущая глава Глава 8 следующая глава