Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главас русским текстом

МОИСЕЕНЬ ВАСЕНЦЕ КНИГАЦ

УШЕДОМАСЬ

Глава 40

1Тяда меле Египетонь оцязорть винань кайсиец и кшинь паниец тисть кати-мезе аф стане азорснон, Египетонь оцязорть, инголе.2Фараонць кяжиясь кафта оцязоргудонь покодиензон лангс: винань кайси оцюнять лангс и кшинь пани оцюнять лангс,3и озафтозень синь пякстамгуду, кона ульсь ванфтыхнень азорснон кудсонза, тоза, коса пякстафоль Иосифовок.4Ванфтыхнень азорсна путозе мельгаст ваныкс Иосифонь, и сон покодсь тейст. Синь ащесть пякстамгудса мзярошка пинге.

5И вага, кати-кода весть, ня кафта пякстафне, Египетонь оцязорть винань кайсиец и кшинь паниец, фкя веня няйсть отт. Эрсь няезе сонцень ононц, и эрь онть ульсь сонцень смузец.6Мзярда Иосиф шобдава сась тейст, сон няезе: синь пичефксуфт.7Сон кизефтезень фараонть покодиензон, конат пякстафтольхть мархтонза азоронц кудса: «Мес тячи тяшкава пичефксуфт шаманте?»8Синь мярьгсть тейнза: «Минь няеме отт, но аш ломань, кона панжелезе тейнек, кода синь шарьхкодемс». Иосиф мярьгсь тейст: «Дяряй аф Шкайть эзда оттнень шарьхкодемасна? Азондость тейне ононтень».

9Эста винань кайси оцюнясь азондозе Иосифонди эсь ононц: «Онцтон мон няень виноградонь кусторкс, кона ащесь инголен,10и лангсонза ульсть колма таратт. Кодак лангсонза ушедсть путькондама лопанят, эстокиге эвондасть панчфкатка, и виноградське ни кассь и кенерсь кярьмаснень лангса.11Монь кядьсон ульсь фараонть кядьгоц. Мон сявонь виноград имошт, люпштайне таньфведьснон*a фараонть кядьгозонза и венептине кядьготь фараонть кядьс».12Иосиф мярьгсь тейнза: «Вага тонь онцень смузец: колма тараттне – тя колма шит.13Колма шида меле фараонць кепоттянза тонь и мрдафттанза эсь покодема вастозт. Тон венептьсак фараонть кядьгонц сонь кядезонза стане жа кода инголи, мзярда улеть винань кайсикс сонь ширесонза.14Ина лятфтамак монь, мзярда тейть ули пара. Тик тейне цебярь, лятфтак монь лемозень фараонть инголе и лихтемак монь тя кудста.15Монь вдь саламазь еврейхнень модастост, тяфта жа тясонга мон мезевок кальдяв ашень тие, мезенкса эряволень ёрдамс пякстамгуду».

16Мзярда кшинь пани оцюнясь няезе, кода лац Иосиф панжезе онть смузенц, сон мярьгсь Иосифонди: «Монга няень он: онцтон прязень лангса ульсть колма кодаф кептерьхть.17Вярдень кептерьса ульсть эрь кодама кшит фараононь шрати, но нармоттне пупстыезь синь кептерьста, кона ульсь прязень лангса».18Иосиф мярьгсь каршезонза: «Вага онцень смузец: колма кептерьхне – тя колма шит.19Колма шида меле фараонць тоньге кепоттянза: сон керсы пряцень, кепоттянза-повфтатанза шуфта лангс, и нармоттне пупстыесазь ронгцень».

20Колмоце шиня ульсь фараонть шачема шиц, и сон тись каванямань ила сембе покодиензонды. Эста сон кеподезень покодихнень ёткста винань кайси оцюнять и кшинь пани оцюнять.21Винань кайси оцюнять сон мрдафтозе эсь покодема вастозонза, и сон венептезе кядьготь фараонть кядезонза,22а кшинь пани оцюнять повфтазе, кода и панжезе тейст Иосиф.23Но винань кайси оцюнясь ашезь лятфта Иосифонь колга, юкстазе сонь.


*а 40:11 таньфведь – сок


предыдущая глава Глава 40 следующая глава