Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МАТФЕЙЫН ВОЗЫМО СВЯТОЙ ЕВАНГЕЛИЙ

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАТФЕЯ

Глава 12

Глава 12

1Тиде жапыште Иисус икана шурно пасу гоч шуматкечын каен. Тунемшыж-влак шуженыт, сандене шурно парчам кӱраш да кочкаш тӱҥалыныт.1В то время проходил Иисус в субботу засеянными полями; ученики же Его взалкали и начали срывать колосья и есть.
2Фарисей-влак тидым ужыныт да Иисуслан каласеныт: «Теве, шуматкечын мом ышташ чарыме, тунемшет-влак тудым ыштат».2Фарисеи, увидев это, сказали Ему: вот, ученики Твои делают, чего не должно делать в субботу.
3Иисус нунылан вашештен: «Пеленже лийше-влак дене пырля шужымеке, Давид мом ыштыме нерген те лудын огыдал мо?3Он же сказал им: разве вы не читали, что сделал Давид, когда взалкал сам и бывшие с ним?
4Давид Юмын пӧртыш пурен да нунын дене пырля надыр киндым кочкын. Тиде киндым Давидланат, еҥже-влакланат кочкаш ок лий улмаш, тидыжым иерей-влак веле ыштен кертыныт.4как он вошел в дом Божий и ел хлебы предложения, которых не должно было есть ни ему, ни бывшим с ним, а только одним священникам?
5Але законышто лудын огыдал: иерей-влак шуматкече еда храмыште шуматкече законым пудыртат гынат, тиде титаклан ок шотлалт.5Или не читали ли вы в законе, что в субботы священники в храме нарушают субботу, однако невиновны?
6Но тыланда каласем: тыште храм деч Кугурак шога.6Но говорю вам, что здесь Тот, Кто больше храма;
7”Надырым огыл, а чаманымым ужмем шуэш” манын возымым те умыледа ыле гын, титакдыме-влакым титаканыш огыда лук ыле.7если бы вы знали, что значит: милости хочу, а не жертвы, то не осудили бы невиновных,
8Вет Айдеме Эрге шуматкечыланат Оза».8ибо Сын Человеческий есть господин и субботы.
9Тушечын кораҥмеке, Иисус нунын синагогышкышт пурен.9И, отойдя оттуда, вошел Он в синагогу их.
10Тушто ик еҥын пел кидше кошкышо улмаш. Титаклаш амалым кычалын, Иисус деч йодыныт: «Шуматкечын черлым паремдаш лиеш мо?»10И вот, там был человек, имеющий сухую руку. И спросили Иисуса, чтобы обвинить Его: можно ли исцелять в субботы?
11Иисус нунылан каласен: «Тендан кокла гыч иктаж-кӧн ик шорыкшо уло да шуматкечын шорыкшо вынемыш пурен кая гын, але ок лук?11Он же сказал им: кто из вас, имея одну овцу, если она в субботу упадет в яму, не возьмет ее и не вытащит?
12Айдеме шорык деч мыняр пачаш шерге! Тыгеже, шуматкечын порым ышташ лиеш».12Сколько же лучше человек овцы! Итак можно в субботы делать добро.
13Вара черле еҥлан ойлен: «Кидетым шуялте». Тудыжо шуялтен, кидше тӧрланен да весыж гаяк таза лийын.13Тогда говорит человеку тому: протяни руку твою. И он протянул, и стала она здорова, как другая.
14Фарисей-влак лектыныт да Иисусым кузе пушташ манын каҥашаш тӱҥалыныт.Но Иисус тидын нерген пален налын да тушечын каен.14Фарисеи же, выйдя, имели совещание против Него, как бы погубить Его. Но Иисус, узнав, удалился оттуда.
15Почешыже шуко калык миен, Тудо чылам паремден,15И последовало за Ним множество народа, и Он исцелил их всех
16но Шкенжын нерген еҥ ончылно каласкалаш чарен.16и запретил им объявлять о Нем,
17Тыге Исаия пророк гоч каласыме шомак шукталтын. Тудо ойлен:17да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит:
18«Теве Мыйын ойырен налме Шочшем, Мыйын Йӧратымем,
Тудын дене Мыйын поро кумылем.
Мый Тудын ӱмбаке Шӱлышем пыштем,
да Тудо порын судитлымем калык-влаклан увертара.
18Се, Отрок Мой, Которого Я избрал, Возлюбленный Мой, Которому благоволит душа Моя. Положу дух Мой на Него, и возвестит народам суд;
19Тудо ок ӱчаше, ок кычкыре,
йӱкшым уремлаште нигӧ ок кол.
19не воспрекословит, не возопиет, и никто не услышит на улицах голоса Его;
20Порын судитлымым сеҥымашке лукмешке,
тодылалтше омыжым ок пудырто,
эҥын кийыше йытын рӱдым ок йӧртӧ.
20трости надломленной не переломит, и льна курящегося не угасит, доколе не доставит суду победы;
21Калык-влак Тудын лӱмжылан ӱшаным пыштат».
21и на имя Его будут уповать народы.
22Тунам ия кучыман сокыр да йылмыдыме еҥым Иисус деке вӱден конденыт. Иисус тудым паремден, тиде еҥ ынде мутланенат, ужынат кертын.22Тогда привели к Нему бесноватого слепого и немого; и исцелил его, так что слепой и немой стал и говорить и видеть.
23Уло калык чот ӧрын да ойлен: «Паремдышыже Давидын Эргыже огыл дыр?»23И дивился весь народ и говорил: не это ли Христос, сын Давидов?
24Фарисей-влак тидым колынытат, каласеныт: «Тудо ия-влакым вес семын огыл, а веельзевулын, ия тӧран, вийже дене поктен луктеш».24Фарисеи же, услышав сие, сказали: Он изгоняет бесов не иначе, как силою веельзевула, князя бесовского.
25Но Иисус нунын шонымыштым пален да ойлен: «Кеч-могай кугыжаныш кӧргыштӧ шке коклаштышт сар тӱҥалеш гын, тудо пустаҥеш, да кеч-могай олаште але суртышто шелалтмаш лиеш гын, шоген ок сеҥе.25Но Иисус, зная помышления их, сказал им: всякое царство, разделившееся само в себе, опустеет; и всякий город или дом, разделившийся сам в себе, не устоит.
26А сатана сатанам поктен луктеш гын, тудо шке ваштарешыже шогалын, тыгеже кузе тудын кугыжанышыже шоген кертеш?26И если сатана сатану изгоняет, то он разделился сам с собою: как же устоит царство его?
27Мый иям веельзевулын вийже дене поктен луктам гын, тендан эргыда-влак кӧн вийже дене поктен луктыт? Сандене нуно тендам судитлыше лийыт.27И если Я силою веельзевула изгоняю бесов, то сыновья ваши чьею силою изгоняют? Посему они будут вам судьями.
28А Мый Юмын Шӱлыш дене ия-влакым поктен луктам гын, тыгеже Юмын Кугыжаныш тендан деке ынде шуын.28Если же Я Духом Божиим изгоняю бесов, то конечно достигло до вас Царствие Божие.
29Виян еҥым ондак пидын пыштыде, иктаж-кӧ кузе тудын суртышкыжо пурен да погыжым аген кертеш? Пидын пыштымеке веле суртшым агаш лиеш.29Или, как может кто войти в дом сильного и расхитить вещи его, если прежде не свяжет сильного? и тогда расхитит дом его.
30Кӧ Мый денем пырля огыл, тудо – Мыйын ваштареш, да кӧ Мый денем пырля ок пого, тудо шалатылеш.30Кто не со Мною, тот против Меня; и кто не собирает со Мною, тот расточает.
31Сандене тыланда ойлем: айдемын кеч-могай языкше да мыскылымыже касаралтеш, но Святой Шӱлышым мыскылымаш ок касаралт.31Посему говорю вам: всякий грех и хула простятся человекам, а хула на Духа не простится человекам;
32Кӧ Айдеме Эрге ваштареш мутым ойла, тудлан тиде касаралтеш, но кӧ Святой Шӱлыш ваштареш ойла гын, кызытсе курымыштат, шушаш курымыштат титакше ок касаралт.32если кто скажет слово на Сына Человеческого, простится ему; если же кто скажет на Духа Святаго, не простится ему ни в сем веке, ни в будущем.
33Але пушеҥгыжымат, саскажымат сайлан шотлыза, але пушеҥгымат, саскажымат йӧрдымылан шотлыза, вет пушеҥгым саскаж дене палат.33Или признайте дерево хорошим и плод его хорошим; или признайте дерево худым и плод его худым, ибо дерево познается по плоду.
34Шем кишкын шочшыж-влак! Тендан мутда кузе поро лийын кертеш, кунам те шкеже осал улыда? Вет айдемын шӱмжӧ мо дене темын, тудак йылмыж гыч лектеш.34Порождения ехиднины! как вы можете говорить доброе, будучи злы? Ибо от избытка сердца говорят уста.
35Поро еҥ шӱм поянлыкше гыч порым луктеш, а осал еҥ шӱм осалже гыч осалым луктеш.35Добрый человек из доброго сокровища выносит доброе, а злой человек из злого сокровища выносит злое.
36Тыланда ойлем: арам каласыме кажне мутыштлан еҥ-влак суд кечын мутым кучаш тӱҥалыт.36Говорю же вам, что за всякое праздное слово, какое скажут люди, дадут они ответ в день суда:
37Мутетлан кӧра тый чыныш лектат, да мутетлан кӧрак титаканыш лектат».37ибо от слов своих оправдаешься, и от слов своих осудишься.
38Тунам закон туныктышо ден фарисей-влак кокла гыч икмынярышт каласеныт: «Туныктышо! Ме палдарыше палым ончыктыметым ужнена».38Тогда некоторые из книжников и фарисеев сказали: Учитель! хотелось бы нам видеть от Тебя знамение.
39Но Тудо вашештен: «Юмо деч кораҥше да осал тукым палдарыше палым кычалеш, но Иона пророкын палыж деч моло тудлан ок пуалт.39Но Он сказал им в ответ: род лукавый и прелюбодейный ищет знамения; и знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка;
40Кузе Иона китын кӧргыштыжӧ кум кече да кум йӱд лийын, тугак Айдеме Эргат кум кече да кум йӱд мланде кӧргыштӧ лиеш.40ибо как Иона был во чреве кита три дня и три ночи, так и Сын Человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи.
41Ниневий олаште илыше-влак суд кечын тиде тукым дене пырля кынелыт да тудым титаканыш луктыт. Вет Ионан шижтарен ойлымыжым колмеке, нуно, языкыштым касарыктен, Юмо деке савырненыт. А тыште Иона деч Кугурак шога.41Ниневитяне восстанут на суд с родом сим и осудят его, ибо они покаялись от проповеди Иониной; и вот, здесь больше Ионы.
42Кечывалвел ӱдырамаш кугыжа суд кечын тиде тукым дене пырля кынелеш да тудым титаканыш луктеш, вет тудо Соломонын ушан мутшым колышташ мландын вес мучашыж гыч толын, а тыште Соломон деч Кугурак шога.42Царица южная восстанет на суд с родом сим и осудит его, ибо она приходила от пределов земли послушать мудрости Соломоновой; и вот, здесь больше Соломона.
43Айдеме кӧргӧ гыч лекмеке, каналташ верым кычалын, осал шӱлыш вӱддымӧ ир мландыште коштеш, но ок му.43Когда нечистый дух выйдет из человека, то ходит по безводным местам, ища покоя, и не находит;
44Тунам ойла: ”Кудалтен кодымо верышке мӧҥгеш пӧртылам”. Пӧртылмекыже ужеш: илыме верже яра, арун ӱштын да эрыктен шындыме.44тогда говорит: возвращусь в дом мой, откуда я вышел. И, придя, находит его незанятым, выметенным и убранным;
45Вара кая, пеленже шкеж деч осал шым шӱлышым налеш, да чыланат айдемын кӧргыш илаш пурат. Тудлан мучаште тӱҥалтыш годсо деч ударак лиеш. Тиде осал тукым денат тыгак лиеш».45тогда идет и берет с собою семь других духов, злейших себя, и, войдя, живут там; и бывает для человека того последнее хуже первого. Так будет и с этим злым родом.
46Иисус калыклан але ойлен пытарен огыл, тиде жапыште Аваже да изаж-влак тӱжвалне шогеныт да Тудын дене кутырынешт улмаш.46Когда же Он еще говорил к народу, Матерь и братья Его стояли вне дома, желая говорить с Ним.
47Иктыже Иисуслан каласен: «Ават ден изат-влак тӱнӧ шогат, нуно Тый денет мутланынешт».47И некто сказал Ему: вот Матерь Твоя и братья Твои стоят вне, желая говорить с Тобою.
48Ойлышылан Иисус вашештен: «Кӧ Мыйын авам да кӧ Мыйын иза-шольым улыт?»48Он же сказал в ответ говорившему: кто Матерь Моя? и кто братья Мои?
49Вара кидше дене тунемшыж-влакым ончыктен да ойлен: «Теве Мыйын авам ден иза-шольым-влак.49И, указав рукою Своею на учеников Своих, сказал: вот матерь Моя и братья Мои;
50Кӧ Пылпомышсо Ачамын эрыкшым шукта, тудо Мыйын иза-шольым, ака-шӱжарем да авам». 50ибо, кто будет исполнять волю Отца Моего Небесного, тот Мне брат, и сестра, и матерь.


*а 12:7 Ос 6:6.

*б 12:18-21 Ис 42:1-4.

*в 12:40-41 Иона 2:1,3:5.

*г 12:42 3 Цар 10:1-10.

*д 12:50 Эрык – воля, желание.


предыдущая глава Глава 12 следующая глава