Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПРОРОК ЗАХАРИЙЫН КНИГАЖЕ | КНИГА ПРОРОКА ЗАХАРИИ |
6 Глава | Глава 6 |
| 1 Мый угыч вуем нӧлталынам да ужынам: теве ныл орва. Нуно кок курык коклаште улшо шелше гыч лектыныт, курык-влакше той лийыныт. | 1И опять поднял я глаза мои и вижу: вот, четыре колесницы выходят из ущелья между двумя горами; и горы те были горы медные. |
| 2 Икымше орвашке йошкар имне-влак кычкыме лийыныт, кокымшыш – шем имне-влак, | 2В первой колеснице кони рыжие, а во второй колеснице кони вороные; |
| 3 кумшыш – ош имне-влак, а нылымшыш – виян ола имне-влак. | 3в третьей колеснице кони белые, а в четвертой колеснице кони пегие, сильные. |
| 4 Мый денем кутырышо Суксо деч йодынам: «Мыйын озам, тиде мо тыгай?» | 4И, начав речь, я сказал Ангелу, говорившему со мною: что это, господин мой? |
| 5 Суксо вашештен: «Тиде – пӱтынь мландын Господьшо ончылно шогышо кавасе ныл шӱлыш, нуно кызыт корныш лектыныт. | 5И отвечал Ангел и сказал мне: это выходят четыре духа небесных, которые предстоят пред Господом всей земли. |
| 6 Шем имне-влакым кычкыман орва йӱдвел мландыш кая, ош имне-влакан – касвелыш, а ола имне-влакан кечывалвелыш каят». | 6Вороные кони там выходят к стране северной и белые идут за ними, а пегие идут к стране полуденной. |
| 7 Нине виян имне-влак лектыныт, нуно мландым ончал савырнаш вашкеныт. Тунам тудо каласен: «Кайыза, пӱтынь мландым эртыза!» Нуно тыгак ыштеныт. | 7И сильные вышли и стремились идти, чтобы пройти землю; и он сказал: идите, пройдите землю, –и они прошли землю. |
| 8 Вара тудо мыйым ӱжын да каласен: «Ончо, йӱдвел мландыш кайыше-влак тушан Мыйын Шӱлышем вераҥденыт». | 8Тогда позвал он меня и сказал мне так: смотри, вышедшие в землю северную успокоили дух Мой на земле северной. |
| 9 Мыланем Господьын шомакше лийын: | 9И было слово Господне ко мне: |
| 10возьми у пришедших из плена, у Хелдая, у Товии и у Иедая, и пойди в тот самый день, пойди в дом Иосии, сына Софониева, куда они пришли из Вавилона, | |
| 10-11 «Иосийын, Софоний эргын, пӧртышкыжӧ кай. Тушто тый Хелдайым, Товийым да Иедайым вашлият, нуно Вавилон плен гыч пӧртылыныт. Нунын деч ший ден шӧртньым нал, вуйшӱдышым ыште да кугу иерей Иисусын, Иоседек эргын, вуйышкыжо упшалте. | 11возьми у них серебро и золото и сделай венцы, и возложи на голову Иисуса, сына Иоседекова, иерея великого, |
| 12 Каласе тудлан: Господь Саваоф тыге ойла: теве Айдеме, кӧн лӱмжӧ Иге, Тудо шке верже гыч одарген нӧлталтеш да Господьын храмжым чоҥа. | 12и скажи ему: так говорит Господь Саваоф: вот Муж, –имя Ему ОТРАСЛЬ, Он произрастет из Своего корня и создаст храм Господень. |
| 13 Тудо Господьын храмжым чоҥа, кугыжан чапым налын, престолышко шинчеш да кугыжаланаш тӱҥалеш. Тудын престолжо воктене иерей шинчаш тӱҥалеш, когыньышт коклаште тыныс ден келшымаш лийыт. | 13Он создаст храм Господень и примет славу, и воссядет, и будет владычествовать на престоле Своем; будет и священником на престоле Своем, и совет мира будет между тем и другим. |
| 14 А вуйшӱдыш Господьын храмыштыже кодеш. Тудо Хелемын, Товийын, Иедайын да Софоний эргын пуымо пӧлекыштым шарныкташ тӱҥалеш». | 14А венцы те будут Хелему и Товии, Иедаю и Хену, сыну Софониеву, на память в храме Господнем. |
| 15 Умбачын толшо-влакат Господьын храмжым чоҥаш тӱҥалыт. Тунам те пален налыда: мыйым тендан деке Господь Саваоф колтен. Господь Юмыдам чыла шотыштат колышташ тӱҥалыда гын, тиде шукталтеш. | 15И издали придут, и примут участие в построении храма Господня, и вы узнаете, что Господь Саваоф послал меня к вам, и это будет, если вы усердно будете слушаться гласа Господа Бога вашего. |