Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПРОРОК СОФОНИЙЫН КНИГАЖЕ | КНИГА ПРОРОКА СОФОНИИ |
1 Глава | Глава 1 |
| 1 Теве Господьын шомакше – тудо Иуда кугыжа Иосийын, Амон эргын, вуйлатыме кечылаштыже Софонийлан, Хусий эргылан, лийын. Хусийже Годолийын эргыже, тудыжо Амарийын эргыже, а Амарий Езекийын эргыже улмаш. | 1Слово Господне, которое было к Софонии, сыну Хусия, сыну Годолии, сыну Амории, сыну Езекии, во дни Иосии, сына Амонова, царя Иудейского. |
| 2 «Мландымбач Мый чыла ӱштыл шуэм, – ойла Господь, – | 2Все истреблю с лица земли, говорит Господь: |
| 3 айдеме ден вольык-янлыкым, кавасе кайык ден теҥыз колым пытарем, осал еҥ-влак дене пырля алгаштарымашым пытарем, мландымбач еҥ-шамычым ӱштыл шуэм, – ойла Господь. – | 3истреблю людей и скот, истреблю птиц небесных и рыб морских, и соблазны вместе с нечестивыми; истреблю людей с лица земли, говорит Господь. |
| 4 Иуда да Иерусалимыште илыше-влак ӱмбаке Мый шке кидем нӧлталам: тиде верыште Вааллан кумалме деч мо кодшым, тудлан служитлыше онаеҥ ден иерей-влакын лӱмыштым ӱштыл шуэм. | 4И простру руку Мою на Иудею и на всех жителей Иерусалима: истреблю с места сего остатки Ваала, имя жрецов со священниками, |
| 5 Нуно кавасе шӱдыр-влаклан леведыш ӱмбалне кумалыныт, Господьланат, Милхомланат*а вуйым савеныт да нунын лӱмышт дене товатленыт. | 5и тех, которые на кровлях поклоняются воинству небесному, и тех поклоняющихся, которые клянутся Господом и клянутся царем своим, |
| 6 Господь деч нуно кораҥыныт, Тудым кычалын огытыл, Тудын деч каҥашым йодын огытыл. | 6и тех, которые отступили от Господа, не искали Господа и не вопрошали о Нем. |
| 7 Господь Юмо ончылно шып лий! Вет Господьын кечыже лишне: шке калыкше гыч надырлан шӱшкылшаш-влакым Тудо палемден, Иудам пытараш ӱжшаш еҥ-шамычым ойырен. | 7Умолкни пред лицем Господа Бога! ибо близок день Господень: уже приготовил Господь жертвенное заклание, назначил, кого позвать. |
| 8 Господьын надырым кондымо кечынже тыге лиеш: он-влакым, кугыжан эрге-шамычым, йот калык семын чийыше чыла еҥым Мый мут кучаш шогалтем – | 8И будет в день жертвы Господней: Я посещу князей и сыновей царя и всех, одевающихся в одежду иноплеменников; |
| 9 чылаштым, кӧмыт омса лондемым тошкалаш лӱдыт, кӧмыт шке озашт-влакын*б пӧртыштым шыгыремдымаш да ондалымаш дене темат. | 9посещу в тот день всех, которые перепрыгивают через порог, которые дом Господа своего наполняют насилием и обманом. |
| 10 Тудо кечын, – ойла Господь, – Кол капка деч варгыжмаш, олан у ужашыж гыч шортмаш солна, кӱкшака-влак ӱмбач кугу пытарымаш шокта. | 10И будет в тот день, говорит Господь, вопль у ворот рыбных и рыдание у других ворот и великое разрушение на холмах. |
| 11 Мӱгырен шортса, олан ӱлыл ужашыштыже илыше-влак, вет сатучо-шамычлан мучаш толеш, шийлан ужалыше-налше-влак пытарыме лийыт. | 11Рыдайте, жители нижней части города, ибо исчезнет весь торговый народ и истреблены будут обремененные серебром. |
| 12 Тудо жапыште тыге лиеш: Мый Иерусалимым лампе дене ончен лектам да кучаж ӱмбалнысе йошкар арака гай улшо-влаклан,*в ”Господь сайымат, осалымат ок ыште” манын шонышо-влаклан, ӱчым шуктем. | 12И будет в то время: Я со светильником осмотрю Иерусалим и накажу тех, которые сидят на дрожжах своих и говорят в сердце своем: `не делает Господь ни добра, ни зла'. |
| 13 Нунын поянлыкышт поген налме, а пӧртышт пустаҥдыме лийыт. Шкаланышт нуно пӧртым чоҥат, но тушто илаш огыт тӱҥал, виноград аҥа-влакым шындат, но йошкар аракам огыт йӱ». | 13И обратятся богатства их в добычу и домы их–в запустение; они построят домы, а жить в них не будут, насадят виноградники, а вина из них не будут пить. |
| 14 Господьын кугу кечыже лишне! Лишне тудо, вашке толын шуэш! Теве тудо, Господьын кечыжын йӱкшӧ, тунам виян сарзат йӧсын кычкыраш тӱҥалеш! | 14Близок великий день Господа, близок, и очень поспешает: уже слышен голос дня Господня; горько возопиет тогда и самый храбрый! |
| 15 Тудо кече – шыде кече, ойго да орлык кече, пытарымаш да шалатымаш кече, рӱмбык да пычкемыш кече, шем пылан, тӱп пычкемыш кече, | 15День гнева–день сей, день скорби и тесноты, день опустошения и разорения, день тьмы и мрака, день облака и мглы, |
| 16 пучым пуалтыме кече, чоткыдемдыме ола ден кӱкшӧ башне ваштареш кычкырен кредалме кече. | 16день трубы и бранного крика против укрепленных городов и высоких башен. |
| 17 Мый еҥ-влак ӱмбаке туткарым колтем, да нуно сокыр семын перныл кошташ тӱҥалыт, вет Господь ончылно нуно сулыкыш пуреныт. Нунын вӱрыштым пурак семын чыла вере йоктарат, капыштым терыс семын кышкат. | 17И Я стесню людей, и они будут ходить, как слепые, потому что они согрешили против Господа, и разметана будет кровь их, как прах, и плоть их–как помет. |
| 18 Господьын шыдыже кечын нуным ший ден шӧртньышт огыт керт утарен. Тудын кугу шыдыжын тулжо пӱтынь мландым йӱлалта, мландымбалне илыше-влаклан мучашым Тудо кенета колта. | 18Ни серебро их, ни золото их не может спасти их в день гнева Господа, и огнем ревности Его пожрана будет вся эта земля, ибо истребление, и притом внезапное, совершит Он над всеми жителями земли. |
*а 1:5 Милхом – аммон-влакын тӱҥ юмышт, тиде лӱм еврей йылмысе ’кугыжа’ шомак дене ик семынрак йоҥга.
*б 1:9 «Озашт-влакын»: тидым «юмышт-влакын» манынат умылаш лиеш. Тыште кучылтмо еврей шомак юмо, еҥ ден кугыжа-влакымат ончыктен кертын.
*в 1:12 Тыште сулыкан илыш дене илаш тунемше еҥ-влак нерген ойлалтеш.