Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

ПРОРОК МИХЕЙЫН КНИГАЖЕ

КНИГА ПРОРОКА МИХЕЯ

6 Глава

Глава 6

1 Колыштса, мом Господь ойла:
«Кынел, курык-влак ончылно судитлалт,
тек кӱкшака-влак йӱкетым колыт!
1Слушайте, что говорит Господь: встань, судись перед горами, и холмы да слышат голос твой!
2 Колыштса, курык-влак, Господьын титаклымыжым,
тыят, мландын пеҥгыде негызше!
Господь шке калыкше дене судитлалтеш,
Тудо Израиль ваштареш шогаш тӱҥалеш.
2Слушайте, горы, суд Господень, и вы, твердые основы земли: ибо у Господа суд с народом Своим, и с Израилем Он состязуется.
3 Калыкем, мом Мый тылат ыштенам?
Мо дене илышет нелемденам? Вашеште Мылам.
3Народ Мой! что сделал Я тебе и чем отягощал тебя? отвечай Мне.
4 Мый тыйым Египет гыч луктынам,
кул лийме вер гыч сулен налынам,
тыйын ончычет Моисейым, Аароным да Мариамым колтенам.
4Я вывел тебя из земли Египетской и искупил тебя из дома рабства, и послал перед тобою Моисея, Аарона и Мариам.
5 Мыйын калыкем, шарналте –
мом Моав кугыжа Валак шонен пыштен
да могай вашмутым тудлан Веор эрге Валаам пуэн,
Ситтим гыч Галгалыш кайыме годым мо лийын.
Тунам ужат, мыняр чынле пашам тылат Господь ыштен».

5Народ Мой! вспомни, что замышлял Валак, царь Моавитский, и что отвечал ему Валаам, сын Веоров, и что происходило от Ситтима до Галгал, чтобы познать тебе праведные действия Господни.
6 Мо дене мылам Господь ончыко шогалаш,
кавасе Юмо ончылно вуем саваш?
Шогалаш мо Тудын ончыко
йӱлалтен пуымо надыр дене, икияш презе-влак дене?
6`С чем предстать мне пред Господом, преклониться пред Богом небесным? Предстать ли пред Ним со всесожжениями, с тельцами однолетними?
7 Лиеш мо тӱжемле тага дене
але шотлен пытарыдыме олив ӱй йогын дене
Господьлан келшаш?
Пуэм мо надырлан Тудлан осал пашам верч кугэргем,
сулыкем верч – шке шочшем?
7Но можно ли угодить Господу тысячами овнов или неисчетными потоками елея? Разве дам Ему первенца моего за преступление мое и плод чрева моего–за грех души моей?'
8 О айдеме, Господь тылат каласен –
мо сай, да мом Тудо тый дечет йодеш:
чыным ышташ, порылыкым йӧраташ
да Юмет ончылно ӱҥышын кошташ.
8О, человек! сказано тебе, что–добро и чего требует от тебя Господь: действовать справедливо, любить дела милосердия и смиренномудренно ходить пред Богом твоим.
9 Господьын йӱкшӧ олалан кычкыра,
мунлылык Тудын лӱмжӧ деч лӱдаш ӱжеш:
«Кучемвий тоям да тудым пеҥгыдемден шогалтыше Господьым колыштса!
9Глас Господа взывает к городу, и мудрость благоговеет пред именем Твоим: слушайте жезл и Того, Кто поставил его.
10 Осал паша дене ыштен налме поянлык
да иземден ончыктышо йырнык висыме ате
осалым ыштен илыме пӧртыштӧ огытыл мо?
10Не находятся ли и теперь в доме нечестивого сокровища нечестия и уменьшенная мера, отвратительная?
11 Чыташ тӱҥалам мо шояк висам
але ондалыше кир-влакым?
11Могу ли я быть чистым с весами неверными и с обманчивыми гирями в суме?
12 Поян еҥ-шамыч тиде олаште темден илат,
тушто илыше-влак ондалкалат,
умша ден йылмыштышт – шояк.
12Так как богачи его исполнены неправды, и жители его говорят ложь, и язык их есть обман в устах их,
13 Садлан Мый ӱмбакет черым колтем,
сулыкетлан тыйым пустаҥдем.
13то и Я неисцельно поражу тебя опустошением за грехи твои.
14 Тый кочкаш тӱҥалат, но от тем – пагарет яра лиеш.
Погаш тӱҥалат, но арален от керт.
А мом арален кодет – Мый кердылан пуэм.
14Ты будешь есть, и не будешь сыт; пустота будет внутри тебя; будешь хранить, но не убережешь, а что сбережешь, то предам мечу.
15 Ӱдаш тӱҥалат, но от тӱред;
оливым темдаш тӱҥалат, но ӱй дене шкендым от шӱрӧ;
виноградым темдаш тӱҥалат, но йошкар аракам от йӱ.
15Будешь сеять, а жать не будешь; будешь давить оливки, и не будешь умащаться елеем; выжмешь виноградный сок, а вина пить не будешь.
16 Тый Амврийын йӱлажым
    да Ахав тукымын чыла пашажым шуктен шогет,
нунын каҥашышт почеш ыштет.
Садлан Мый тыйым пустаҥдем,
еҥет-влакым намыс дене леведам.
Те, Мыйын калыкем, мыскылтыш лийыда».
16Сохранились у вас обычаи Амврия и все дела дома Ахавова, и вы поступаете по советам их; и предам Я тебя опустошению и жителей твоих посмеянию, и вы понесете поругание народа Моего.


предыдущая Глава Глава 6 следующая Глава