Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПРОРОК МИХЕЙЫН КНИГАЖЕ | КНИГА ПРОРОКА МИХЕЯ |
3 Глава | Глава 3 |
| 1 Каласенам мый: «Иаковын вуйлатышыже-влак, Израиль тукымын онжо-влак, колыштса! Те огыл мо чынлыкым палышаш улыда? | 1И сказал я: слушайте, главы Иакова и князья дома Израилева: не вам ли должно знать правду? |
| 2 А тендан порым ужмыда ок шу, йӧратеда те осалым, еҥ-влакын коваштыштым ньыктыда, лушт деч шылым кӱрыштыда. | 2А вы ненавидите доброе и любите злое; сдираете с них кожу их и плоть с костей их, |
| 3 Те мыйын калыкем кочкыда, еҥ-шамычын коваштыштым ньыктыда, а лужо-влакым шалатеда. Калыкем кӧршӧкыш пыштышаш шыл семын руэда, пуйто подыш пышташ пӱчкыда». | 3едите плоть народа Моего и сдираете с них кожу их, а кости их ломаете и дробите как бы в горшок, и плоть–как бы в котел. |
| 4 Кунам нуно Господьым ӱжын кумалыт, Тудо нунылан ок вашеште, осал пашам ыштымыштлан кӧра шке чурийжым нунын деч савыра. | 4И будут они взывать к Господу, но Он не услышит их и сокроет лице Свое от них на то время, как они злодействуют. |
| 5 Пророк-влак шотышто Господь тыге ойла: «Нуно Мыйын калыкем чын корно гыч кораҥдат. Кӧмыт нуным пукшат – нунылан тынысым пророклен ойлат, а кӧ нимомат ок пу – тудын ваштареш сарым увертарат. | 5Так говорит Господь на пророков, вводящих в заблуждение народ Мой, которые грызут зубами своими–и проповедуют мир, а кто ничего не кладет им в рот, против того объявляют войну. |
| 6 Садлан тендам кончымаш укеан йӱд авалта, ончыкужмаш укеан тӱп пычкемыш вуча. Кечын волгыдыжо нине пророк-влак дечын шылеш, нунын кечышт пычкемыш лиеш. | 6Посему ночь будет вам вместо видения, и тьма–вместо предвещаний; зайдет солнце над пророками и потемнеет день над ними. |
| 7 Вожылмашыш пурат ончыкужшо-влак, мужедше-шамыч мыскылалтыт – вожылмышт дене нуно чурийыштым петырат, вет Юмо деч вашмут огеш лий». | 7И устыдятся прозорливцы, и посрамлены будут гадатели, и закроют уста свои все они, потому что не будет ответа от Бога. |
| 8 А мый вий-куат да Господьын Шӱлышыж дене, чынлык да лӱддымылык дене темынам – Иаковлан осал пашаж нерген, Израильлан сулыкшо нерген каласем. | 8А я исполнен силы Духа Господня, правоты и твердости, чтобы высказать Иакову преступление его и Израилю грех его. |
| 9 Колыштса тидым, Иаков тукым вуйлатыше-влак, Израиль тукымын онжо-шамыч! Чын суд деч те йырнеда, чыла тура корным кадырым ыштеда, | 9Слушайте же это, главы дома Иаковлева и князья дома Израилева, гнушающиеся правосудием и искривляющие все прямое, |
| 10 Сионым вӱр дене чоҥеда, Иерусалимым – закондымылык дене! | 10созидающие Сион кровью и Иерусалим–неправдою! |
| 11 Тыште вуйлатыше-влак судитлымыштлан взяткым налыт, иерей-шамычын туныктымыштлан тӱлыман, пророк-влакын ойлымыштлан оксам пуыман. Но тидын годым нуно Господьлан эҥертат, тыге ойлат: «Господь мемнан коклаште огыл мо? Мемнан деке туткар огеш тол!» | 11Главы его судят за подарки и священники его учат за плату, и пророки его предвещают за деньги, а между тем опираются на Господа, говоря: `не среди ли нас Господь? не постигнет нас беда!' |
| 12 Сандене тыланда верч Сионым пасу семын куралыт, Иерусалим кӱ орашке савырна, а тиде курыкышто, кушан Юмын пӧртым чоҥеныт, кушкын шогалеш чодыра! | 12Посему за вас Сион распахан будет как поле, и Иерусалим сделается грудою развалин, и гора дома сего будет лесистым холмом. |