Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПРОРОК ИОНАН КНИГАЖЕ | КНИГА ПРОРОКА ИОНЫ |
3 Глава | Глава 3 |
| 1 Ионалан кокымшо гана Господь дечын шомак лийын: | 1И было слово Господне к Ионе вторично: |
| 2 «Кынел да Ниневийыш, кугу олашке, кай, тушто Мыйын мом кӱштымем увертаре». | 2встань, иди в Ниневию, город великий, и проповедуй в ней, что Я повелел тебе. |
| 3 Иона кынелын да Господьын кӱштымыж почеш Ниневийыш каен. Ниневий пеш чот кугу ола лийын, тудым йолын эрташ кум кече кӱлын. | 3И встал Иона и пошел в Ниневию, по слову Господню; Ниневия же была город великий у Бога, на три дня ходьбы. |
| 4 Иона ола дене ик кечаш корным эртен да тыге увертарен ойлен: «Нылле кече гыч Ниневий шалатыме лиеш!» | 4И начал Иона ходить по городу, сколько можно пройти в один день, и проповедывал, говоря: еще сорок дней и Ниневия будет разрушена! |
| 5 Тидым колмеке, Ниневийыште илыше-влак Юмылан ӱшаненыт: пӱтым увертареныт, чыланат, изижге-кугужге, чоштыра вургемым чиеныт. | 5И поверили Ниневитяне Богу, и объявили пост, и оделись во вретища, от большого из них до малого. |
| 6 Тиде шомак Ниневийын кугыжаж декат шуын. Тудат престолжо гыч кынелын, кугыжан вургемжым кудашын, чоштыра вургемым чиен да ломыж ӱмбак шинчын. | 6Это слово дошло до царя Ниневии, и он встал с престола своего, и снял с себя царское облачение свое, и оделся во вретище, и сел на пепле, |
| 7 Кугыжан да тӧра-влакын лӱмышт дене тудо уло Ниневий мучко увертараш кӱштен: «Айдемат, шолдыра ден тыгыде вольыкат нимом кочшаш да вӱдым йӱшаш огытыл. Вольыкым кӱташ лукман огыл. | 7и повелел провозгласить и сказать в Ниневии от имени царя и вельмож его: `чтобы ни люди, ни скот, ни волы, ни овцы ничего не ели, не ходили на пастбище и воды не пили, |
| 8 Айдемат, вольыкат чоштыра вургемым чийышаш улыт, тек кажныже Юмым ӱжын кумалеш, осал корно да торжалык деч кораҥеш. | 8и чтобы покрыты были вретищем люди и скот и крепко вопияли к Богу, и чтобы каждый обратился от злого пути своего и от насилия рук своих. |
| 9 Кӧ пала, ала Юмо мемнам эше серлага, когартарыше шыдыжым мемнан деч кораҥда, да ме илыше кодына». | 9Кто знает, может быть, еще Бог умилосердится и отвратит от нас пылающий гнев Свой, и мы не погибнем'. |
| 10 Юмо нунын осал корно гыч кораҥмыштым ужын да чаманен. Нуным пытараш шонымыжым Юмо вашталтен да нимогай эҥгекым ыштен огыл. | 10И увидел Бог дела их, что они обратились от злого пути своего, и пожалел Бог о бедствии, о котором сказал, что наведет на них, и не навел. |