Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПРОРОК ИОНАН КНИГАЖЕ | КНИГА ПРОРОКА ИОНЫ |
2 Глава | Глава 2 |
| 1 Господь Ионам кугу коллан нелаш кӱштен. Кол мӱшкырыштӧ Иона кум кече да кум йӱд лийын. | 1И повелел Господь большому киту поглотить Иону; и был Иона во чреве этого кита три дня и три ночи. |
| 2 Тушто тудо шке Господь Юмыжлан кумалын, | 2И помолился Иона Господу Богу своему из чрева кита |
| 3 тыге ойлен: «Ойгыштем Господьым ӱжын кумалынам – Тудо мыйым колын. Вес тӱнян келгытше гыч кугу йӱкын кычкыренам – Тый мыйын йӱкем колынат. | 3и сказал: к Господу воззвал я в скорби моей, и Он услышал меня; из чрева преисподней я возопил, и Ты услышал голос мой. |
| 4 Тый мыйым келгытыш, теҥыз пундашыш шуэнат, вӱдйогынет-влак мыйым авыреныт, чыла вӱдет ден толкынет ӱмбачем эртеныт. | 4Ты вверг меня в глубину, в сердце моря, и потоки окружили меня, все воды Твои и волны Твои проходили надо мною. |
| 5 Садлан шкаланем манынам: ”Шинчат ончыч улам мый кораҥдыме, но святой храмет могырыш садак ончем. | 5И я сказал: отринут я от очей Твоих, однако я опять увижу святый храм Твой. |
| 6 Шӱлышем петырен, вӱд мыйым авырен, келгыт пызыралын, теҥыз шудо дене вуем пӱтырналтын. | 6Объяли меня воды до души моей, бездна заключила меня; морскою травою обвита была голова моя. |
| 7 Пундашыш, курык негыз деке воленам, мланде тӱкылтыш петыралтын почешемже курымлан. Но Тый, Господь Юмем, чонем шӱгар гыч утарет. | 7До основания гор я нисшел, земля своими запорами навек заградила меня; но Ты, Господи Боже мой, изведешь душу мою из ада. |
| 8 Кунам ӱнарем пытен, шарналтенам Господьым, да мыйын кумалмем Тый декет, Тыйын святой храмет деке, миен шуын. | 8Когда изнемогла во мне душа моя, я вспомнил о Господе, и молитва моя дошла до Тебя, до храма святаго Твоего. |
| 9 Полган шояк юмым жаплыше-влак Юмылан ӱшанле лиймыштым чарнат. | 9Чтущие суетных и ложных богов оставили Милосердаго своего, |
| 10 А мый, моктымо мутым ойлен, Тылат надырым кондем, мом сӧрымем шуктем. Утаралтмаш – Господьын кидыште!”» | 10а я гласом хвалы принесу Тебе жертву; что обещал, исполню: у Господа спасение! |
| 11 Господь кугу коллан кӱштен, да тудыжо Ионам серыш пӱргал луктын шуэн. | 11И сказал Господь киту, и он изверг Иону на сушу. |