Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

ПРОРОК АМОСЫН КНИГАЖЕ

КНИГА ПРОРОКА АМОСА

3 Глава

Глава 3

1 Колышт, Израиль калык, мом тыйын шотышто – Египет гыч лукмо шке тукымжо шотышто – Господь ойла:
1Слушайте слово сие, которое Господь изрек на вас, сыны Израилевы, на все племя, которое вывел Я из земли Египетской, говоря:
2 «Мландымбалысе чыла тукым кокла гыч
Мый лач тендам ойырен налынам,
сандене чыла сулыкланда тендам мут кучаш шогалтем.
2только вас признал Я из всех племен земли, потому и взыщу с вас за все беззакония ваши.
3 Каят мо коктын пырля,
шке коклаштышт кутырен келшен огытыл гын?
3Пойдут ли двое вместе, не сговорившись между собою?
4 Ырла мо чодыраште лев,
кучышаш янлык ончылныжо уке гын?
Урла мо пыжашыштыже самырык лев,
нимом кучен огыл гын?
4Ревет ли лев в лесу, когда нет перед ним добычи? подает ли свой голос львенок из логовища своего, когда он ничего не поймал?
5 Логалеш мо лӧдышкӧ кайык,
тушко иктаж кочкышым пыштыме огыл гын?
Нӧлталтеш мо мландымбачын шӧрга,
тушко нимат логалын огыл гын?
5Попадет ли птица в петлю на земле, когда силка нет для нее? Поднимется ли с земли петля, когда ничего не попало в нее?
6 Олаште пуч тургыж йӱкым луктеш гын,
калык ок лӱд мо?
Лиеш мо олаште азап,
тудым Господь ок колто гын?
6Трубит ли в городе труба, –и народ не испугался бы? Бывает ли в городе бедствие, которое не Господь попустил бы?
7 Мом ышташ шонымыжым пророк тарзыж-влаклан ончыч почде,
Господь Юмо нимом ок ыште.
7Ибо Господь Бог ничего не делает, не открыв Своей тайны рабам Своим, пророкам.
8 Лев ырла гын, кӧ ок лӱд?
Господь Юмо ойла гын, кӧ пророк шомакым ок каласе?
8Лев начал рыкать, –кто не содрогнется? Господь Бог сказал, –кто не будет пророчествовать?
9 Азотын полатше-влаклан
    да Египет мландын полатше-влаклан увертарыза:
”Самарийын курыклашкыже погыныза,
тушто могай шотдымылык да пызырымаш – ончалза”.
9Провозгласите на кровлях в Азоте и на кровлях в земле Египетской и скажите: соберитесь на горы Самарии и посмотрите на великое бесчинство в ней и на притеснения среди нее.
10 Кузе чын ышташ, нуно огыт пале, – ойла Господь, –
темден да аген, полатлаштышт поянлыкым погат.
10Они не умеют поступать справедливо, говорит Господь: насилием и грабежом собирают сокровища в чертоги свои.
11 Сандене Господь Юмо тыге ойла:
мландым тушман авыра,
вий-куатетым тудо шалата,
полат-влакетым ага.
11Посему так говорит Господь Бог: вот неприятель, и притом вокруг всей земли! он низложит могущество твое, и ограблены будут чертоги твои.
12 Тыге Господь ойла:
кузе кӱтӱчӧ лев умша гыч
    кок йолвургым але пылыш ужашым луктын налеш,
тугак Самарийыште вакшыш тӱрыштӧ
    да Дамаск гыч кондымо диванын лукыштыжо шинчыше
    Израиль эрге-влак утарыме лийыт.
12Так говорит Господь: как иногда пастух исторгает из пасти львиной две голени или часть уха, так спасены будут сыны Израилевы, сидящие в Самарии в углу постели и в Дамаске на ложе.
13 Колыштса да Иаков тукымлан шижтарыза, –
ойла Господь Юмо, Саваоф Юмо. –
13Слушайте и засвидетельствуйте дому Иакова, говорит Господь Бог, Бог Саваоф.
14 Тудо кечын, кунам Мый Израильым
    осал пашажлан мут кучаш шогалтем,
Вефильысе жертвенник-влакымат шалатем –
жертвенник тӱкӧ-шамыч руал ойырымо лийыт
да мландымбаке камвозыт.
14Ибо в тот день, когда Я взыщу с Израиля за преступления его, взыщу и за жертвенники в Вефиле, и отсечены будут роги алтаря, и падут на землю.
15 Теле пӧртым Мый кеҥеж пӧрт дене пырля шалатем,
слон лу дене сӧрастарыме полат-влак пытат,
шуко пӧрт шалатыме лиеш», – Господь ойла.
15И поражу дом зимний вместе с домом летним, и исчезнут домы с украшениями из слоновой кости, и не станет многих домов, говорит Господь.


предыдущая Глава Глава 3 следующая Глава