Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПРОРОК ИОИЛЬЫН КНИГАЖЕ | КНИГА ПРОРОКА ИОИЛЯ |
2 Глава | Глава 2 |
| 1 «Пучым пуалтыза Сионышто, Мыйын святой курыкыштем тургыж йӱкым нӧлталза! Тек мландымбалне илыше-влак чытырат, вет Господьын кечыже толеш, тудо лишне – | 1Трубите трубою на Сионе и бейте тревогу на святой горе Моей; да трепещут все жители земли, ибо наступает день Господень, ибо он близок– |
| 2 рӱмбык да пычкемыш кече, шем пылан, тӱп пычкемыш кече: шуко чотан да виян сарзе калык курыкла мучко эр ӱжара семын шарла. Тыгайже ончыч лийын огыл да тетла нигунам огеш лий. | 2день тьмы и мрака, день облачный и туманный: как утренняя заря распространяется по горам народ многочисленный и сильный, какого не бывало от века и после того не будет в роды родов. |
| 3 Тудын ончылныжо тул пӧжга, шеҥгелныже – когартыше тулйолкын. Тудын ончылно мланде – пуйто Эдем сад, а тудын деч вара – пустаҥдыме ир мланде. Нимо тудын деч ок утаралт! | 3Перед ним пожирает огонь, а за ним палит пламя; перед ним земля как сад Едемский, а позади него будет опустошенная степь, и никому не будет спасения от него. |
| 4 Сынышт дене имньыла койыт, имнян сарзывий семын нуно йортат. | 4Вид его как вид коней, и скачут они как всадники; |
| 5 Сарлык орва семын курык вуй ӱмбалне лӱшкен кудалыт, олымым пӧжгышӧ тул семын чодыртатат, пуйто кугу сарзывий рат дене кредалаш кая. | 5скачут по вершинам гор как бы со стуком колесниц, как бы с треском огненного пламени, пожирающего солому, как сильный народ, выстроенный к битве. |
| 6 Нуным ужын, калык-влак чытырат, чурийышт шапалга, ошемеш. | 6При виде его затрепещут народы, у всех лица побледнеют. |
| 7 Кредалше-влак семын нуно куржыт, лӱддымӧ сарзе-влак семын пырдыжыш кӱзат. Кажныже ончыко тура кая, корныж гыч огеш кораҥ. | 7Как борцы бегут они и как храбрые воины влезают на стену, и каждый идет своею дорогою, и не сбивается с путей своих. |
| 8 Икте-весым огыт шӱкедыл, кажныже шке корныж дене тура кая, умдо-влак кокла гыч эртат, нигӧ ок керт нуным чарен. | 8Не давят друг друга, каждый идет своею стезею, и падают на копья, но остаются невредимы. |
| 9 Ола ӱмбаке керылтыт, пырдыжыш кержалтыт, пӧрт ӱмбаке кӱзат, вор семын окна гоч пурат. | 9Бегают по городу, поднимаются на стены, влезают на дома, входят в окна, как вор. |
| 10 Нунын ончылно мланде лӱҥгалтеш, кава чытырна, кече ден тылзе пычкемышалтыт, шӱдыр-влакын чолгыжмышт ок кой. | 10Перед ними потрясется земля, поколеблется небо; солнце и луна помрачатся, и звезды потеряют свой свет. |
| 11 Тиде сарзывий ончылно Господьын йӱкшӧ шокта. Тудын кугу армийже – шотлаш лийдыме, шомакшым шуктышо-влак улыт куатан. Господьын кечыже кугу да пеш шучко, кӧ тудым чыта? | 11И Господь даст глас Свой пред воинством Своим, ибо весьма многочисленно полчище Его и могуществен исполнитель слова Его; ибо велик день Господень и весьма страшен, и кто выдержит его? |
| 12 Но эше кызытат Господь ойла: уло шӱм-чон дене Мый декем савырныза – кучыза пӱтым, шортса, ойганыза!» | 12Но и ныне еще говорит Господь: обратитесь ко Мне всем сердцем своим в посте, плаче и рыдании. |
| 13 Вургемдам огыл, а шӱмдам кушкедса да Господь Юмыда дек савырныза, вет Тудо поро да чаманыше, кужун чытыше да серлагыше, туткарым колташ шонымыжым вашталташ ямде. | 13Раздирайте сердца ваши, а не одежды ваши, и обратитесь к Господу Богу вашему; ибо Он благ и милосерд, долготерпелив и многомилостив и сожалеет о бедствии. |
| 14 Кӧ пала, ала Тудо чамана, угыч тендам суапландара? Тунам Господь Юмыланда пуышаш кинде надыр ден йошкар арака надырда лиеш. | 14Кто знает, не сжалится ли Он, и не оставит ли благословения, хлебного приношения и возлияния Господу Богу вашему? |
| 15 Сионышто пучым пуалтыза, пӱтым кучаш палемдыза да погынымашым увертарыза! | 15Вострубите трубою на Сионе, назначьте пост и объявите торжественное собрание. |
| 16 Калыкым погыза да святитлыза – шоҥгыеҥ-влакымат ӱжса, йоча ден чызым кочшо аза-шамычымат кондыза. Тек каче ден оръеҥат шке пӧлемышт гыч лектыт. | 16Соберите народ, созовите собрание, пригласите старцев, соберите отроков и грудных младенцев; пусть выйдет жених из чертога своего и невеста из своей горницы. |
| 17 Тек иерей-влак, Господьлан служитлыше-влак, храмыш пуртышо кыдеж ден жертвенник коклаште шортыт. Тек нуно кычкырат: «Господь, шке калыкетым чамане! Тудым намысыш ит пурто, вес калык-влаклан мыскылаш ит пу! Тек калык-влак коклаште огыт ойло: ”Кушто нунын Юмышт?”» | 17Между притвором и жертвенником да плачут священники, служители Господни, и говорят: `пощади, Господи, народ Твой, не предай наследия Твоего на поругание, чтобы не издевались над ним народы; для чего будут говорить между народами: где Бог их?' |
| 18 Тунам Господьын чонжо шке мландыж верч йӱлаш тӱҥалеш, да Тудо шке калыкшым чаманен налеш. | 18И тогда возревнует Господь о земле Своей, и пощадит народ Свой. |
| 19 Господь вашешта, шке калыкшылан каласа: «Мый тыланда киндым, йошкар арака ден олив ӱйым колтем, те теммеш кочкаш тӱҥалыда. Тетла тендам вес калык-влаклан мыскылаш ом пу. | 19И ответит Господь, и скажет народу Своему: вот, Я пошлю вам хлеб и вино и елей, и будете насыщаться ими, и более не отдам вас на поругание народам. |
| 20 Йӱдвел гыч толшо-влакым тендан деч кораҥдем да кошкышо, пуста мландыш поктен колтем. Ончыл рат-влакым эрвел теҥызыш, а шеҥгелысе-влакым касвел теҥызыш*а кудалтем. Нунын деч йыгыжге ӱпш лектеш, шакше пуш нӧлталтеш, вет нуно шуко осалым ыштеныт. | 20И пришедшего от севера удалю от вас, и изгоню в землю безводную и пустую, переднее полчище его–в море восточное, а заднее–в море западное, и пойдет от него зловоние, и поднимется от него смрад, так как он много наделал зла. |
| 21 Ит лӱд, мланде – куане, веселитле, вет Господь кугу пашам ыштен! | 21Не бойся, земля: радуйся и веселись, ибо Господь велик, чтобы совершить это. |
| 22 Ида лӱд, янлык-влак, вет ир мландыште шудо кушкеш, пушеҥге-шамыч саскам кондат, смоква пушеҥге ден виноград вондер тӱвыргӧ лектышым пуат. | 22Не бойтесь, животные, ибо пастбища пустыни произрастят траву, дерево принесет плод свой, смоковница и виноградная лоза окажут свою силу. |
| 23 Те, Сионын йочаже-влак, Господь Юмыланда куаныза, веселитлыза! Тудо тыланда йӱрым шке жапыштыже пуа, ончычсо семынак шыже ден шошо йӱрым колта. | 23И вы, чада Сиона, радуйтесь и веселитесь о Господе Боге вашем; ибо Он даст вам дождь в меру и будет ниспосылать вам дождь, дождь ранний и поздний, как прежде. |
| 24 Идым-влак шурно дене темыт, виноград ден оливым темдыме вер-влак виноград вӱд да олив ӱй дене тӱргоч темыт. | 24И наполнятся гумна хлебом, и переполнятся подточилия виноградным соком и елеем. |
| 25 Шукш ден шудышырчык, шурнышырчык ден копшаҥге лектышдам ий гыч ийыш кочкыныт, вет Мый нуным ӱмбакыда кугу сарзывий семын колтенам, но нине ий-влаклан Мый тыланда чыла пӧртылтем. | 25И воздам вам за те годы, которые пожирали саранча, черви, жуки и гусеница, великое войско Мое, которое послал Я на вас. |
| 26 Те теммеш кочкаш да Господь Юмыдан лӱмжым чаплаш тӱҥалыда, вет Тудо тыланда ӧрыктарыше паша-влакым ыштен. Мыйын калыкем тетла нигунам намысыш ок пуро. | 26И до сытости будете есть и насыщаться и славить имя Господа Бога вашего, Который дивное соделал с вами, и не посрамится народ Мой во веки. |
| 27 Тунам те пален налыда: Мый Израиль калык коклаште илем, Мый тендан Господь Юмыда улам, моло вес Юмо уке. Тетла Мыйын калыкем намысыш ок пуро. | 27И узнаете, что Я посреди Израиля, и Я–Господь Бог ваш, и нет другого, и Мой народ не посрамится вовеки. |
| 28 Тидын деч вара Мый чыла еҥ ӱмбак Шӱлышем опталам. Эрге ден ӱдырда пророклен ойлаш тӱҥалыт, шоҥго пӧръеҥланда омо-влак кончат, рвезе-влакда кончымашым ужыт. | 28И будет после того, излию от Духа Моего на всякую плоть, и будут пророчествовать сыны ваши и дочери ваши; старцам вашим будут сниться сны, и юноши ваши будут видеть видения. |
| 29 Тудо кечылаште Мый Шӱлышем пӧръеҥ ден ӱдырамаш тарзем-влак ӱмбакат опталам. | 29И также на рабов и на рабынь в те дни излию от Духа Моего. |
| 30 Каваште да мландымбалне ӧрыктарыше палым ончыктем: вӱрым, тулым да шикш меҥгым. | 30И покажу знамения на небе и на земле: кровь и огонь и столпы дыма. |
| 31 Господьын кӱдыратле да шучко кечыже толмо деч ончыч кече пычкемышалтеш, тылзе вӱрыш савырна. | 31Солнце превратится во тьму и луна–в кровь, прежде нежели наступит день Господень, великий и страшный. |
| 32 Полышым йодын, Господьын лӱмжым ӱжшӧ кажне еҥ утарыме лиеш. Господь каласыме семынак, Сион курыкышто да Иерусалимыште утаралт кодшо-влак лийыт – кӧм Господь ӱжеш, нуно утарыме лийыт. | 32И будет: всякий, кто призовет имя Господне, спасется; ибо на горе Сионе и в Иерусалиме будет спасение, как сказал Господь, и у остальных, которых призовет Господь. |
*а 2:20 Эрвел теҥыз – Шинчалан теҥыз, Касвел теҥыз – Мландыкокла теҥыз.