Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

ПРОРОК ИОИЛЬЫН КНИГАЖЕ

КНИГА ПРОРОКА ИОИЛЯ

2 Глава

Глава 2

1 «Пучым пуалтыза Сионышто,
Мыйын святой курыкыштем тургыж йӱкым нӧлталза!
Тек мландымбалне илыше-влак чытырат,
вет Господьын кечыже толеш, тудо лишне –
1Трубите трубою на Сионе и бейте тревогу на святой горе Моей; да трепещут все жители земли, ибо наступает день Господень, ибо он близок–
2 рӱмбык да пычкемыш кече,
шем пылан, тӱп пычкемыш кече:
шуко чотан да виян сарзе калык
    курыкла мучко эр ӱжара семын шарла.
Тыгайже ончыч лийын огыл
да тетла нигунам огеш лий.
2день тьмы и мрака, день облачный и туманный: как утренняя заря распространяется по горам народ многочисленный и сильный, какого не бывало от века и после того не будет в роды родов.
3 Тудын ончылныжо тул пӧжга,
шеҥгелныже – когартыше тулйолкын.
Тудын ончылно мланде – пуйто Эдем сад,
а тудын деч вара – пустаҥдыме ир мланде.
Нимо тудын деч ок утаралт!
3Перед ним пожирает огонь, а за ним палит пламя; перед ним земля как сад Едемский, а позади него будет опустошенная степь, и никому не будет спасения от него.
4 Сынышт дене имньыла койыт,
имнян сарзывий семын нуно йортат.
4Вид его как вид коней, и скачут они как всадники;
5 Сарлык орва семын курык вуй ӱмбалне лӱшкен кудалыт,
олымым пӧжгышӧ тул семын чодыртатат,
пуйто кугу сарзывий рат дене кредалаш кая.
5скачут по вершинам гор как бы со стуком колесниц, как бы с треском огненного пламени, пожирающего солому, как сильный народ, выстроенный к битве.
6 Нуным ужын, калык-влак чытырат,
чурийышт шапалга, ошемеш.
6При виде его затрепещут народы, у всех лица побледнеют.
7 Кредалше-влак семын нуно куржыт,
лӱддымӧ сарзе-влак семын пырдыжыш кӱзат.
Кажныже ончыко тура кая,
корныж гыч огеш кораҥ.
7Как борцы бегут они и как храбрые воины влезают на стену, и каждый идет своею дорогою, и не сбивается с путей своих.
8 Икте-весым огыт шӱкедыл,
кажныже шке корныж дене тура кая,
умдо-влак кокла гыч эртат,
нигӧ ок керт нуным чарен.
8Не давят друг друга, каждый идет своею стезею, и падают на копья, но остаются невредимы.
9 Ола ӱмбаке керылтыт,
пырдыжыш кержалтыт,
пӧрт ӱмбаке кӱзат,
вор семын окна гоч пурат.
9Бегают по городу, поднимаются на стены, влезают на дома, входят в окна, как вор.
10 Нунын ончылно мланде лӱҥгалтеш, кава чытырна,
кече ден тылзе пычкемышалтыт,
шӱдыр-влакын чолгыжмышт ок кой.
10Перед ними потрясется земля, поколеблется небо; солнце и луна помрачатся, и звезды потеряют свой свет.
11 Тиде сарзывий ончылно Господьын йӱкшӧ шокта.
Тудын кугу армийже – шотлаш лийдыме,
шомакшым шуктышо-влак улыт куатан.
Господьын кечыже кугу да пеш шучко,
кӧ тудым чыта?
11И Господь даст глас Свой пред воинством Своим, ибо весьма многочисленно полчище Его и могуществен исполнитель слова Его; ибо велик день Господень и весьма страшен, и кто выдержит его?
12 Но эше кызытат Господь ойла:
уло шӱм-чон дене Мый декем савырныза –
кучыза пӱтым, шортса, ойганыза!»
12Но и ныне еще говорит Господь: обратитесь ко Мне всем сердцем своим в посте, плаче и рыдании.
13 Вургемдам огыл, а шӱмдам кушкедса
да Господь Юмыда дек савырныза,
вет Тудо поро да чаманыше,
кужун чытыше да серлагыше,
туткарым колташ шонымыжым вашталташ ямде.
13Раздирайте сердца ваши, а не одежды ваши, и обратитесь к Господу Богу вашему; ибо Он благ и милосерд, долготерпелив и многомилостив и сожалеет о бедствии.
14 Кӧ пала, ала Тудо чамана,
угыч тендам суапландара?
Тунам Господь Юмыланда пуышаш
    кинде надыр ден йошкар арака надырда лиеш.
14Кто знает, не сжалится ли Он, и не оставит ли благословения, хлебного приношения и возлияния Господу Богу вашему?
15 Сионышто пучым пуалтыза,
пӱтым кучаш палемдыза
да погынымашым увертарыза!
15Вострубите трубою на Сионе, назначьте пост и объявите торжественное собрание.
16 Калыкым погыза да святитлыза –
шоҥгыеҥ-влакымат ӱжса,
йоча ден чызым кочшо аза-шамычымат кондыза.
Тек каче ден оръеҥат шке пӧлемышт гыч лектыт.
16Соберите народ, созовите собрание, пригласите старцев, соберите отроков и грудных младенцев; пусть выйдет жених из чертога своего и невеста из своей горницы.
17 Тек иерей-влак, Господьлан служитлыше-влак,
храмыш пуртышо кыдеж ден жертвенник коклаште шортыт.
Тек нуно кычкырат:
«Господь, шке калыкетым чамане!
Тудым намысыш ит пурто,
вес калык-влаклан мыскылаш ит пу!
Тек калык-влак коклаште огыт ойло:
”Кушто нунын Юмышт?”»
17Между притвором и жертвенником да плачут священники, служители Господни, и говорят: `пощади, Господи, народ Твой, не предай наследия Твоего на поругание, чтобы не издевались над ним народы; для чего будут говорить между народами: где Бог их?'
18 Тунам Господьын чонжо шке мландыж верч йӱлаш тӱҥалеш,
да Тудо шке калыкшым чаманен налеш.
18И тогда возревнует Господь о земле Своей, и пощадит народ Свой.
19 Господь вашешта, шке калыкшылан каласа:
«Мый тыланда киндым, йошкар арака ден олив ӱйым колтем,
те теммеш кочкаш тӱҥалыда.
Тетла тендам вес калык-влаклан мыскылаш ом пу.
19И ответит Господь, и скажет народу Своему: вот, Я пошлю вам хлеб и вино и елей, и будете насыщаться ими, и более не отдам вас на поругание народам.
20 Йӱдвел гыч толшо-влакым тендан деч кораҥдем
да кошкышо, пуста мландыш поктен колтем.
Ончыл рат-влакым эрвел теҥызыш,
    а шеҥгелысе-влакым касвел теҥызыш кудалтем.
Нунын деч йыгыжге ӱпш лектеш,
шакше пуш нӧлталтеш,
вет нуно шуко осалым ыштеныт.
20И пришедшего от севера удалю от вас, и изгоню в землю безводную и пустую, переднее полчище его–в море восточное, а заднее–в море западное, и пойдет от него зловоние, и поднимется от него смрад, так как он много наделал зла.
21 Ит лӱд, мланде – куане, веселитле,
вет Господь кугу пашам ыштен!
21Не бойся, земля: радуйся и веселись, ибо Господь велик, чтобы совершить это.
22 Ида лӱд, янлык-влак,
вет ир мландыште шудо кушкеш,
пушеҥге-шамыч саскам кондат,
смоква пушеҥге ден виноград вондер
    тӱвыргӧ лектышым пуат.
22Не бойтесь, животные, ибо пастбища пустыни произрастят траву, дерево принесет плод свой, смоковница и виноградная лоза окажут свою силу.
23 Те, Сионын йочаже-влак,
Господь Юмыланда куаныза, веселитлыза!
Тудо тыланда йӱрым шке жапыштыже пуа,
ончычсо семынак шыже ден шошо йӱрым колта.
23И вы, чада Сиона, радуйтесь и веселитесь о Господе Боге вашем; ибо Он даст вам дождь в меру и будет ниспосылать вам дождь, дождь ранний и поздний, как прежде.
24 Идым-влак шурно дене темыт,
виноград ден оливым темдыме вер-влак
    виноград вӱд да олив ӱй дене тӱргоч темыт.
24И наполнятся гумна хлебом, и переполнятся подточилия виноградным соком и елеем.
25 Шукш ден шудышырчык, шурнышырчык ден копшаҥге
    лектышдам ий гыч ийыш кочкыныт,
вет Мый нуным ӱмбакыда кугу сарзывий семын колтенам,
но нине ий-влаклан Мый тыланда чыла пӧртылтем.
25И воздам вам за те годы, которые пожирали саранча, черви, жуки и гусеница, великое войско Мое, которое послал Я на вас.
26 Те теммеш кочкаш
    да Господь Юмыдан лӱмжым чаплаш тӱҥалыда,
вет Тудо тыланда ӧрыктарыше паша-влакым ыштен.
Мыйын калыкем тетла нигунам намысыш ок пуро.
26И до сытости будете есть и насыщаться и славить имя Господа Бога вашего, Который дивное соделал с вами, и не посрамится народ Мой во веки.
27 Тунам те пален налыда:
Мый Израиль калык коклаште илем,
Мый тендан Господь Юмыда улам,
моло вес Юмо уке.
Тетла Мыйын калыкем намысыш ок пуро.
27И узнаете, что Я посреди Израиля, и Я–Господь Бог ваш, и нет другого, и Мой народ не посрамится вовеки.
28 Тидын деч вара Мый
чыла еҥ ӱмбак Шӱлышем опталам.
Эрге ден ӱдырда пророклен ойлаш тӱҥалыт,
шоҥго пӧръеҥланда омо-влак кончат,
рвезе-влакда кончымашым ужыт.
28И будет после того, излию от Духа Моего на всякую плоть, и будут пророчествовать сыны ваши и дочери ваши; старцам вашим будут сниться сны, и юноши ваши будут видеть видения.
29 Тудо кечылаште Мый Шӱлышем
    пӧръеҥ ден ӱдырамаш тарзем-влак ӱмбакат опталам.
29И также на рабов и на рабынь в те дни излию от Духа Моего.
30 Каваште да мландымбалне ӧрыктарыше палым ончыктем:
вӱрым, тулым да шикш меҥгым.
30И покажу знамения на небе и на земле: кровь и огонь и столпы дыма.
31 Господьын кӱдыратле да шучко кечыже толмо деч ончыч
кече пычкемышалтеш, тылзе вӱрыш савырна.
31Солнце превратится во тьму и луна–в кровь, прежде нежели наступит день Господень, великий и страшный.
32 Полышым йодын, Господьын лӱмжым ӱжшӧ
    кажне еҥ утарыме лиеш.
Господь каласыме семынак,
Сион курыкышто да Иерусалимыште утаралт кодшо-влак лийыт –
кӧм Господь ӱжеш, нуно утарыме лийыт.
32И будет: всякий, кто призовет имя Господне, спасется; ибо на горе Сионе и в Иерусалиме будет спасение, как сказал Господь, и у остальных, которых призовет Господь.


2:20 Эрвел теҥыз – Шинчалан теҥыз, Касвел теҥыз – Мландыкокла теҥыз.


предыдущая Глава Глава 2 следующая Глава