Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПРОРОК ОСИЙЫН КНИГАЖЕ | КНИГА ПРОРОКА ОСИИ |
12 Глава | Глава 12 |
| 1 Ефрем мардежым кӱтен коштеш, кече мучко эрвел мардежым поктылеш, шояк ден пызырымашым шукемда. Ассирий дене тудо ойпидышым ышта, Египетыш олив ӱйым нумалеш. | 1Ефрем пасет ветер и гоняется за восточным ветром, каждый день умножает ложь и разорение; заключают они союз с Ассуром, и в Египет отвозится елей. |
| 2 Иуда денат Господь судым ышта, Иаковлан пашаже-влак верч мутым кучыкта, мом ыштымыжлан пӧртылта. | 2Но и с Иудою у Господа суд и Он посетит Иакова по путям его, воздаст ему по делам его. |
| 3 Ава мӱшкырыштак тудо изажын йолтаганжым руалтен,*а а кугу лиймекше, Юмо дене кучедалын. | 3Еще во чреве матери запинал он брата своего, а возмужав боролся с Богом. |
| 4 Тыгак тудо Суксо дене кучедалын да сеҥен, Иаков шортын да Суксым сӧрвален. Господь тудым Вефильыште муын, тушто мыланна ойлен. | 4Он боролся с Ангелом–и превозмог; плакал и умолял Его; в Вефиле Он нашел нас и там говорил с нами. |
| 5 Господь – Саваоф Юмо, Тудын лӱмжӧ – Мый Улам [Яхве]. | 5А Господь есть Бог Саваоф; Сущий (Иегова) –имя Его. |
| 6 Тугеже шке Юмет деке пӧртыл, порылык ден чынлыкым шуктен шого да шке Юметлан инанен иле. | 6Обратись и ты к Богу твоему; наблюдай милость и суд и уповай на Бога твоего всегда. |
| 7 Хананей купечын кидыштыже шояк виса, тудо ондалкалаш йӧрата!*б | 7Хананеянин с неверными весами в руке любит обижать; |
| 8 Тыге Ефрем ойла: «Мый поенам, шуко погым погенам. Чыла пашаштем нимогай осалым огыт му, нимогай сулыкем уке». | 8и Ефрем говорит: `однако я разбогател; накопил себе имущества, хотя во всех моих трудах не найдут ничего незаконного, что было бы грехом'. |
| 9 «Египет мландыште лийме жапет гычак Мый тыйын Господь Юмет улам. Ончычсо кечыласе семын Мый тыйым угыч омашыш илаш пуртем. | 9А Я, Господь Бог твой от самой земли Египетской, опять поселю тебя в кущах, как во дни праздника. |
| 10 Мый пророк-влаклан ойленам, нунылан шуко кончымашым пуэнам, нунын гоч туштен каласенам». | 10Я говорил к пророкам, и умножал видения, и чрез пророков употреблял притчи. |
| 11 Галаад осал дене темын, сандене тушто илыше-шамыч пытарыме лийыныт. Галгалыште надырлан ӱшкыж-влакым конденыт, жертвенникышт куралме пасусо кӱ ораш савырненыт. | 11Если Галаад сделался Авеном, то они стали суетны, в Галгалах заколали в жертву тельцов, и жертвенники их стояли как груды камней на межах поля. |
| 12 Иаков Сирийыш куржын, ватым налаш манын, Израиль пашам ыштен, ватылан верч тудо шорыкым кӱтен. | 12Убежал Иаков на поля Сирийские, и служил Израиль за жену, и за жену стерег овец. |
| 13 Пророкын кидше дене Господь Египет гыч Израильым луктын, пророкын кидше дене тудым арален. | 13Чрез пророка вывел Господь Израиля из Египта, и чрез пророка Он охранял его. |
| 14 Ефрем Господьым чот шыдештарен. Йоктарыме вӱр верч Господь тудлан пӧртылта, мыскылымыжлан мут кучаш шогалта. | 14Сильно раздражил Ефрем Господа и за то кровь его оставит на нем, и поношение его обратит Господь на него. |
*а 12:3 Ончо: Тӱҥ 25:26, 32:22-32.
*б 12:7 Тыште, очыни, Израиль (вес семынже Ефрем) ондалаш йӧратыше хананей пошкудыж-влак дене таҥастаралтеш.