Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

ПРОРОК ДАНИИЛЫН КНИГАЖЕ

КНИГА ПРОРОКА ДАНИИЛА

12 Глава

Глава 12

1 Тиде жапыште кугу он Михаил, тыйын калыкетым аралыше, шогалеш. Тунам пеш неле жап лиеш, тыгайже калыкет шочмо жап гыч тачысе жап марте лийынжат огыл. Тыйын калыкет гыч кӧн лӱмжым книгаште возымо, нуно тиде жапыште утарыме лийыт.1И восстанет в то время Михаил, князь великий, стоящий за сынов народа твоего; и наступит время тяжкое, какого не бывало с тех пор, как существуют люди, до сего времени; но спасутся в это время из народа твоего все, которые найдены будут записанными в книге.
2 Рок йымалне малыше-влак кокла гыч шукышт помыжалтыт: иктышт – курымашлык илышлан, весышт – мыскылалтмаш ден курымашлык вожылмашлан.2И многие из спящих в прахе земли пробудятся, одни для жизни вечной, другие на вечное поругание и посрамление.
3 Ушан-влак кавасе кечыйол семын, шуко еҥым чын корныш шогалтыше-шамыч шӱдыр-влак семын йолгаш тӱҥалыт, эрелан, курымешлан!3И разумные будут сиять, как светила на тверди, и обратившие многих к правде–как звезды, вовеки, навсегда.
4 Но тый, Даниил, нине шомакым шылте да тиде книгам пытартыш жап марте печать дене петыре. Тунам шукын тунемаш тӱҥалыт, да шинчымаш шукемеш”.4А ты, Даниил, сокрой слова сии и запечатай книгу сию до последнего времени; многие прочитают ее, и умножится ведение'.
5 Тунам мый, Даниил, ончалынам да ужынам: теве эше коктын шогат, иктыже – эҥерын тиде серыштыже, весыже – вес серыште.5Тогда я, Даниил, посмотрел, и вот, стоят двое других, один на этом берегу реки, другой на том берегу реки.
6 Нунын кокла гыч иктыже эҥер ӱмбалне шогышо да йытын вургемым чийыше пӧръеҥ деч йодын: ”Ӧрмашым лукшо тиде пашалан мучаш кунам толеш?”6И один сказал мужу в льняной одежде, который стоял над водами реки: `когда будет конец этих чудных происшествий?'
7 Эҥер ӱмбалне шогышо, йытын вургемым чийыше пӧръеҥ пурла ден шола кидшым кавашке нӧлталын, да мый тудын Курымеш Илышын лӱмжӧ дене товатлен каласымыжым колынам: ”Ик пагыт, кок пагыт да пел пагыт эртымеке, кунам святой калыкын вийжым нигӧ пытараш ок тӱҥал, тидлан мучаш толеш”.7И слышал я, как муж в льняной одежде, находившийся над водами реки, подняв правую и левую руку к небу, клялся Живущим вовеки, что к концу времени и времен и полувремени, и по совершенном низложении силы народа святого, все это совершится.
8 Мый тидым колынам, но умылен омыл. Тунам мый йодынам: ”Мыйын озам, чыла тидын деч вара мо лиеш?”8Я слышал это, но не понял, и потому сказал: `господин мой! что же после этого будет?'
9 Тудо вашештен: ”Кай, Даниил! Нине шомак-влак пытартыш жап марте шылтыме да печать дене петырыме улыт.9И отвечал он: `иди, Даниил; ибо сокрыты и запечатаны слова сии до последнего времени.
10 Шукын эрыктыме, ошемдыме да тергыме лийыт, а осал еҥ умбакыжат осалым ышташ тӱҥалеш. Осал-влак кокла гыч нигӧ тидым ок умыло, а ушан-шамыч умылат.10Многие очистятся, убелятся и переплавлены будут в искушении; нечестивые же будут поступать нечестиво, и не уразумеет сего никто из нечестивых, а мудрые уразумеют.
11 Кажне кечын надыр кондымым чарныме да пустаҥдыше йырныкым шогалтыме деч вара тӱжем кокшӱдӧ индешле кече эрта.11Со времени прекращения ежедневной жертвы и поставления мерзости запустения пройдет тысяча двести девяносто дней.
12 Пиалан тудо, кӧ вуча да тӱжем кумшӱдӧ кумло вич кечым вучен шукта.12Блажен, кто ожидает и достигнет тысячи трехсот тридцати пяти дней.
13 А тый шке корнет дене мучаш марте кай. Тый илыш дене чеверласет да жап мучаште шке ужашетым налаш кынелат”». 13А ты иди к твоему концу и упокоишься, и восстанешь для получения твоего жребия в конце дней'.


12:4 «Тунам шукын тунемаш тӱҥалыт»: тыге грек текстын ик версийыштыже кусарыме, а еврейла тыште «Тунам шукын кычал кошташ тӱҥалыт» манын возымо.


предыдущая Глава Глава 12 следующая Глава