Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПРОРОК ДАНИИЛЫН КНИГАЖЕ | КНИГА ПРОРОКА ДАНИИЛА |
9 Глава | Глава 9 |
| 1 Халдей кугыжанышын вуйлатышыжлан шогалтыме Дарийын икымше ий кугыжаланымыж годым – тудо Мидий тукым гыч Ахашверошын эргыже лийын – | 1В первый год Дария, сына Ассуирова, из рода Мидийского, который поставлен был царем над царством Халдейским, |
| 2 тудын икымше ий вуйлатымыж годым мый, Даниил, Возымашыште Господьын пророк Иеремийлан каласыме шомакше гыч пален налынам: Иерусалимын пустаҥмашыже шымле ий шуйна. | 2в первый год царствования его я, Даниил, сообразил по книгам число лет, о котором было слово Господне к Иеремии пророку, что семьдесят лет исполнятся над опустошением Иерусалима. |
| 3 Тунам мый, чоштыра вургемым чиен, ӱмбакем ломыжым шавен да пӱтым кучен, Господь Юмо деке чурием савыренам, Тудым сӧрвален кумалынам. | 3И обратил я лице мое к Господу Богу с молитвою и молением, в посте и вретище и пепле. |
| 4 Мый Господь Юмемлан кумалынам, сулык-влакым почын ойленам: «О Господь, лӱдмашым лукшо кугу Юмо! Тый шке ойпидышетлан ӱшанле кодат, Тыйым йӧратыше да кӱштымашет-влакым шуктышо-шамычлан шке порылыкетым ончыктет. | 4И молился я Господу Богу моему, и исповедывался и сказал: `Молю Тебя, Господи Боже великий и дивный, хранящий завет и милость любящим Тебя и соблюдающим повеления Твои! |
| 5 А ме сулыкыш пуренна, титакан лийынна, осал пашам ыштен, ваштарешет шогалынна. Ме Тыйын кӱштымаш ден пунчалет-влак деч кораҥынна. | 5Согрешили мы, поступали беззаконно, действовали нечестиво, упорствовали и отступили от заповедей Твоих и от постановлений Твоих; |
| 6 Тыйын лӱмет дене мемнан кугыжана, онна, ача-кочана-влаклан да элысе уло калыклан ойлышо пророк тарзет-влакым колыштын огынал. | 6и не слушали рабов Твоих, пророков, которые Твоим именем говорили царям нашим, и вельможам нашим, и отцам нашим, и всему народу страны. |
| 7 Тый, Господь, чын улат, а мемнан чурийнам кызыт намыс леведын – Иуда калыкым, Иерусалимыште илыше-влакым да уло Израильым, кӧмыт лишне да умбалне, чыла элыште, илат. Тылат ме ӱшанле огынал, сандене Тый мемнам тушко поктен колтенат. | 7У Тебя, Господи, правда, а у нас на лицах стыд, как день сей, у каждого Иудея, у жителей Иерусалима и у всего Израиля, у ближних и дальних, во всех странах, куда Ты изгнал их за отступление их, с каким они отступили от Тебя. |
| 8 О Господь! Ме Тыйын ончылнет сулыкыш пуренна, сандене мемнан чурийнам, тыгак кугыжа ден онна, ача-кочана-влакын чурийыштым намыс леведын. | 8Господи! у нас на лицах стыд, у царей наших, у князей наших и у отцов наших, потому что мы согрешили пред Тобою. |
| 9 Но Господь, мемнан Юмына, мемнам серлага да сулыкнам кудалта, кеч ме Тудын ваштареш шогалынна, | 9А у Господа Бога нашего милосердие и прощение, ибо мы возмутились против Него |
| 10 Господь Юмынам колыштын огынал, шке пророк тарзыж-влак гоч мыланна пуымо законжо-шамычым шуктен шоген огынал. | 10и не слушали гласа Господа Бога нашего, чтобы поступать по законам Его, которые Он дал нам через рабов Своих, пророков. |
| 11 Пӱтынь Израиль Тыйын законетым пудыртен, тупынь савырнен да Тыйым колыштын огыл. Тидлан кӧра Юмын Моисей тарзыжын законыштыжо возымо, товатлен сӧрымӧ каргымаш-влак мемнан дене шукталтыныт, вет ме Тыйын ончылнет сулыкыш пуренна. | 11И весь Израиль преступил закон Твой и отвратился, чтобы не слушать гласа Твоего; и за то излились на нас проклятие и клятва, которые написаны в законе Моисея, раба Божия: ибо мы согрешили пред Ним. |
| 12 Мемнан да вуйлатыше судьяна-влак ваштареш каласыме шомакшым Тудо шуктен: мемнан ӱмбаке кугу ойгым колтен – мо Иерусалим дене лийын, тыгайже кава йымалне нигунам лийын огыл. | 12И Он исполнил слова Свои, которые изрек на нас и на судей наших, судивших нас, наведя на нас великое бедствие, какого не бывало под небесами и какое совершилось над Иерусалимом. |
| 13 Моисейын законыштыжо возымо чыла туткар мемнан ӱмбаке толын. Но ме Господь Юмына деч сӧрвален йодын огынал, сулыкна деч кораҥын огынал да Тыйын чынлыкетым умылен огынал. | 13Как написано в законе Моисея, так все это бедствие постигло нас; но мы не умоляли Господа Бога нашего, чтобы нам обратиться от беззаконий наших и уразуметь истину Твою. |
| 14 Господь тиде туткарым мыланна колташ ямдылалтын да шке жапыштыже тидым шуктен. Вет Господь Юмына чыла шке пашаштыже чын улеш, а ме Тудым колыштын огынал. | 14Наблюдал Господь это бедствие и навел его на нас: ибо праведен Господь Бог наш во всех делах Своих, которые совершает, но мы не слушали гласа Его. |
| 15 О Господь, мемнан Юмына! Тый шке калыкетым Египет мланде гыч виян кидет дене луктынат да Шкаланет лӱмым ыштенат – тудо таче кечынат чапыште, а ме сулыкыш пуренна, осалым ыштенна. | 15И ныне, Господи Боже наш, изведший народ Твой из земли Египетской рукою сильною и явивший славу Твою, как день сей! согрешили мы, поступали нечестиво. |
| 16 Чын ыштыше Господь, Тыйым йодам: тек сырымет да шыдет Иерусалим олат деч, святой курыкет деч кораҥыт. Мемнан сулыкна ден ача-кочанан титакыштлан кӧра йыр улшо калык-влак Иерусалимым да Тыйын калыкетым мыскылен илат. | 16Господи! по всей правде Твоей да отвратится гнев Твой и негодование Твое от града Твоего, Иерусалима, от святой горы Твоей; ибо за грехи наши и беззакония отцов наших Иерусалим и народ Твой в поругании у всех, окружающих нас. |
| 17 Кол кызыт, Юмына, шке тарзетын кумалмыжым да йодмыжым! Шкаланет кӧра, Господь, пустаҥдыме святой веретым чуриетын волгыдыж дене волгалтаре. | 17И ныне услыши, Боже наш, молитву раба Твоего и моление его и воззри светлым лицем Твоим на опустошенное святилище Твое, ради Тебя, Господи. |
| 18 Юмем, пылышетым савыре да кол, шинчатым поч да ончал, кузе Тыйын лӱмет дене лӱмдымӧ олам пустаҥдыме. Шке чынлыкланна огыл, а Тыйын кугу порылыкетлан инанен, ме Тыйым йодына. | 18Приклони, Боже мой, ухо Твое и услыши, открой очи Твои и воззри на опустошения наши и на город, на котором наречено имя Твое; ибо мы повергаем моления наши пред Тобою, уповая не на праведность нашу, но на Твое великое милосердие. |
| 19 Господь, кол! Господь, сулыкнам кудалте! Господь, колышт да йодмынам шукто! Шкаланет кӧра, Юмем, ит шуйкале, вет тиде Тыйын олат да Тыйын калыкет улыт, нуным Тыйын лӱмет дене лӱмденыт». | 19Господи! услыши; Господи! прости; Господи! внемли и соверши, не умедли ради Тебя Самого, Боже мой, ибо Твое имя наречено на городе Твоем и на народе Твоем'. |
| 20 Тыге мый кумалынам, шкемын да Израиль калыкемын сулыкшым почын ойленам, Господь Юмемым Тудын святой курыкшо верч сӧрваленам. | 20И когда я еще говорил и молился, и исповедывал грехи мои и грехи народа моего, Израиля, и повергал мольбу мою пред Господом Богом моим о святой горе Бога моего; |
| 21 Кунам мый эше кумалынам, ончыч кончымашыште ужмо саде еҥ, Гавриил, мый декем писын чоҥештен толын. Тиде кас надырым кондымо жап лийын. | 21когда я еще продолжал молитву, муж Гавриил, которого я видел прежде в видении, быстро прилетев, коснулся меня около времени вечерней жертвы |
| 22 Мыланем тудо умылтарен каласен: «Даниил, мый тыйым туныкташ толынам. | 22и вразумлял меня, говорил со мною и сказал: `Даниил! теперь я исшел, чтобы научить тебя разумению. |
| 23 Кумалаш тӱҥалмет годымак шомак колтымо лийын. Тудым мый тылат увертараш толынам, вет тый кугун аклыме улат. Тыгеракын, тиде шомакым колышт, кончымашым умыло. | 23В начале моления твоего вышло слово, и я пришел возвестить его тебе, ибо ты муж желаний; итак вникни в слово и уразумей видение. |
| 24 Тыйын калыкет ден святой олатлан шымле гана шым ийым вучаш палемдыме. Тунам осал паша ден сулыклан мучаш толеш, титак сулен налме лиеш, тыгак чын ыштымаш курымешлан чоткыдемдыме, кончымаш ден пророк шомак печать дене пеҥгыдемдыме лийыт, да Святой деч святой вер шӱрен палемдыме лиеш. | 24Семьдесят седмин определены для народа твоего и святаго города твоего, чтобы покрыто было преступление, запечатаны были грехи и заглажены беззакония, и чтобы приведена была правда вечная, и запечатаны были видение и пророк, и помазан был Святый святых. |
| 25 Пале да умыло: Иерусалимым угыч нӧлталме нерген кӱштымаш лекме жап гыч Шӱрен палемдыме Онын толмыжо марте шым гана шым ий да кудло кок гана шым ий эртат. Урем ден пырдыж-влак чоҥымо лийыт, но тиде неле жап лиеш. | 25Итак знай и разумей: с того времени, как выйдет повеление о восстановлении Иерусалима, до Христа Владыки семь седмин и шестьдесят две седмины; и возвратится народ и обстроятся улицы и стены, но в трудные времена. |
| 26 Кудло кок гана шым ий эртымеке, Шӱрен палемдыме пушташ пуымо лиеш, да Тудо ок лий. У вуйлатыше толеш, да тудын калыкше ола ден святой верым шалата. Тудлан мучаш вӱдташлем семын толеш, да Юмын палемдыме туткар-влак сар пытымеш шуйнат. | 26И по истечении шестидесяти двух седмин предан будет смерти Христос, и не будет; а город и святилище разрушены будут народом вождя, который придет, и конец его будет как от наводнения, и до конца войны будут опустошения. |
| 27 У вуйлатыше шуко калык дене ойпидышым шым ийлан пеҥгыдемда, а шым ийын пелыже эртымеке, надыр ден пӧлек кондымашлан мучашым ышта. Святой вер ӱмбалне пустаҥдыше йырнык*а лиеш, тидын деч вара пустаҥдыше ӱмбак ончылгоч палемдыме мучаш толеш». | 27И утвердит завет для многих одна седмина, а в половине седмины прекратится жертва и приношение, и на крыле святилища будет мерзость запустения, и окончательная предопределенная гибель постигнет опустошителя'. |
*а 9:27 Пустаҥдыше йырнык – мерзость запустения.