Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

ПРОРОК ДАНИИЛЫН КНИГАЖЕ

КНИГА ПРОРОКА ДАНИИЛА

3 Глава

Глава 3

1 Навуходоносор кугыжа кудло кынергут кӱкшытан, куд кынергут лопкытан шӧртньӧ статуйым ыштен да тудым Вавилон кундемыште улшо Деира тӧрверыште шогалтен.1Царь Навуходоносор сделал золотой истукан, вышиною в шестьдесят локтей, шириною в шесть локтей, поставил его на поле Деире, в области Вавилонской.
2 Вара Навуходоносор кугыжа шке онжо-влакым – сатрап, кундемвуй, тӧра, судья, казначей, каҥашпуышо да орол вуйлатыше-влакым – ӱжаш колтен. Нуно кугыжан шогалтыме статуйжо лӱмеш ыштыме пайремыш толшаш улыт улмаш.2И послал царь Навуходоносор собрать сатрапов, наместников, воевод, верховных судей, казнохранителей, законоведцев, блюстителей суда и всех областных правителей, чтобы они пришли на торжественное открытие истукана, которого поставил царь Навуходоносор.
3 Сатрап, кундемвуй, тӧра, судья, казначей, каҥашпуышо, орол вуйлатыше-влак – чыла тӧра – Навуходоносор кугыжан шогалтыме статуйжо лӱмеш ыштыме пайремыш погыненыт да тиде статуй ончылно шогалыныт.3И собрались сатрапы, наместники, военачальники, верховные судьи, казнохранители, законоведцы, блюстители суда и все областные правители на открытие истукана, которого Навуходоносор царь поставил, и стали перед истуканом, которого воздвиг Навуходоносор.
4 Тунам увертарыше еҥ кугу йӱкын каласен: «Чыла калык, тукым да йылме гыч улшо еҥ-влак, кугыжан кӱштымашыжым колыштса!4Тогда глашатай громко воскликнул: объявляется вам, народы, племена и языки:
5 Кунам те пуч, шиялтыш, кӱсле, арфе, лира, тӱмыр да моло семӱзгар йӱкым колыда, тунамак кумык вочса да Навуходоносор кугыжан шогалтыме статуйжылан вуйдам савыза!5в то время, как услышите звук трубы, свирели, цитры, цевницы, гуслей и симфонии и всяких музыкальных орудий, падите и поклонитесь золотому истукану, которого поставил царь Навуходоносор.
6 А кӧ кумык ок воч да вуйжым ок саве, тунамак тулан коҥгаш кудалтыме лиеш!»6А кто не падет и не поклонится, тотчас брошен будет в печь, раскаленную огнем.
7 Сандене, пуч, шиялтыш, кӱсле, арфе, лира да моло семӱзгар йӱкым колмеке, чыла калык, тукым да йылме гыч улшо еҥ-влак кумык возыныт да Навуходоносор кугыжан шогалтыме статуйжылан вуйыштым савеныт.7Посему, когда все народы услышали звук трубы, свирели, цитры, цевницы, гуслей и всякого рода музыкальных орудий, то пали все народы, племена и языки, и поклонились золотому истукану, которого поставил Навуходоносор царь.
8 Но Халдейысе мунлыеҥ-влак кокла гыч икмынярын толыныт да иудей-шамыч ӱмбаке чогеныт.8В это самое время приступили некоторые из Халдеев и донесли на Иудеев.
9 Нуно Навуходоносор кугыжалан каласеныт: «Кугыжа, эсен лий!9Они сказали царю Навуходоносору: царь, вовеки живи!
10 Тый, кугыжа, кӱштымашым пуэнат: кажныже, кӧ пуч, шиялтыш, кӱсле, арфе, лира, тӱмыр да моло семӱзгар йӱкым колеш – кумык вочшаш да шӧртньӧ статуйлан вуйжым савышаш,10Ты, царь, дал повеление, чтобы каждый человек, который услышит звук трубы, свирели, цитры, цевницы, гуслей и симфонии и всякого рода музыкальных орудий, пал и поклонился золотому истукану;
11 а кӧ ок воч да вуйжым ок саве, тыгайым тулан коҥгаш кудалтыман.11а кто не падет и не поклонится, тот должен быть брошен в печь, раскаленную огнем.
12 Туге гынат икмыняр иудей, кӧмытым тый Вавилон кундемласе тӱрлӧ пашам вуйлаташ шогалтенат, тыйын кӱштымашетым огыт колышт. Тиде – Седрах, Мисах да Авденаго, нуно юмет-влаклан огыт кумал, шогалтыме шӧртньӧ статуетлан вуйыштым огыт саве».12Есть мужи Иудейские, которых ты поставил над делами страны Вавилонской: Седрах, Мисах и Авденаго; эти мужи не повинуются повелению твоему, царь, богам твоим не служат и золотому истукану, которого ты поставил, не поклоняются.
13 Тунам Навуходоносор пеш чот шыдешкен да Седрахым, Мисахым да Авденагом кондаш кӱштен. Нуным кугыжа деке конденыт,13Тогда Навуходоносор во гневе и ярости повелел привести Седраха, Мисаха и Авденаго; и приведены были эти мужи к царю.
14 да Навуходоносор йодын: «Седрах, Мисах, Авденаго, тиде чынак мо – те мыйын юмем-влаклан огыда кумал, шогалтыме шӧртньӧ статуемлан вуйдам огыда саве?14Навуходоносор сказал им: с умыслом ли вы, Седрах, Мисах и Авденаго, богам моим не служите, и золотому истукану, которого я поставил, не поклоняетесь?
15 Кызытак, те ямде улыда гын, кунам пуч, шиялтыш, кӱсле, арфе, лира, тӱмыр да моло тӱрлӧ семӱзгар йӱкым колыда – кумык вочса да мыйын ыштыме шӧртньӧ юмемлан вуйдам савыза. Тидым огыда ыште гын, тендам кызытак тулан коҥгаш кудалтат. Тунам могай Юмо тендам мыйын кидем деч утара?»15Отныне, если вы готовы, как скоро услышите звук трубы, свирели, цитры, цевницы, гуслей, симфонии и всякого рода музыкальных орудий, падите и поклонитесь истукану, которого я сделал; если же не поклонитесь, то в тот же час брошены будете в печь, раскаленную огнем, и тогда какой Бог избавит вас от руки моей?
16 Седрах, Мисах да Авденаго Навуходоносор кугыжалан тыге вашештеныт: «Тидлан вашмутым пуашыжат ок кӱл.16И отвечали Седрах, Мисах и Авденаго, и сказали царю Навуходоносору: нет нужды нам отвечать тебе на это.
17 Мемнан Юмына, Кӧлан ме кумалына, мемнам тулан коҥга гыч утарен кертеш, тыйын кидет дечат, кугыжа, утара.17Бог наш, Которому мы служим, силен спасти нас от печи, раскаленной огнем, и от руки твоей, царь, избавит.
18 Но ок утаре гынат, кугыжа, пален лий: ме тыйын юмет-влаклан кумалаш огына тӱҥал, шогалтыме шӧртньӧ статуетланат вуйнам огына саве».18Если же и не будет того, то да будет известно тебе, царь, что мы богам твоим служить не будем и золотому истукану, которого ты поставил, не поклонимся.
19 Тунам Навуходоносор кугыжа Седрахлан, Мисахлан да Авденаголан пеш чот сырен, кугу шыдыж деч чурийжат вашталтын. Коҥгам молгунамсе деч шым пачаш чотрак олташ19Тогда Навуходоносор исполнился ярости, и вид лица его изменился на Седраха, Мисаха и Авденаго, и он повелел разжечь печь в семь раз сильнее, нежели как обыкновенно разжигали ее,
20 да сарзыж-влак кокла гыч эн вияныштлан Седрахым, Мисахым да Авденагом кылдаш да тулан коҥгаш кудалташ кӱштен.20и самым сильным мужам из войска своего приказал связать Седраха, Мисаха и Авденаго и бросить их в печь, раскаленную огнем.
21 Тунам нине пӧръеҥ-влакым кылденыт да чийыме тувырышт, ӱмбал вургем ден вуйчиемышт денак тулан коҥгаш кудалтеныт.21Тогда мужи сии связаны были в исподнем и верхнем платье своем, в головных повязках и в прочих одеждах своих, и брошены в печь, раскаленную огнем.
22 Кугыжан пеҥгыде кӱштымашыже почеш коҥга пеш чот олтымо лийын, сандене тулйылме Седрахым, Мисахым да Авденагом коҥга дек кондышо еҥ-влакым когартен пуштын.22И как повеление царя было строго, и печь раскалена была чрезвычайно, то пламя огня убило тех людей, которые бросали Седраха, Мисаха и Авденаго.
23 А нине кумытын – кылдыме Седрах, Мисах да Авденаго – тулан коҥгаш камвозыныт.23А сии три мужа, Седрах, Мисах и Авденаго, упали в раскаленную огнем печь связанные.
24 [Юмым чапландарен да Господьым моктен, нуно тулйылме коклаште коштыныт.24Навуходоносор царь изумился, и поспешно встал, и сказал вельможам своим: не троих ли мужей бросили мы в огонь связанными? Они в ответ сказали царю: истинно так, царь!
25 Азарий шогалын, тул лоҥгаште умшажым почын да тыге кумалын:
25На это он сказал: вот, я вижу четырех мужей несвязанных, ходящих среди огня, и нет им вреда; и вид четвертого подобен сыну Божию.
26 «Моктымо улат Тый, ача-кочанан Господь Юмыжо,
лӱмет Тыйын курымеш моктымо да чапландарыме!
26Тогда подошел Навуходоносор к устью печи, раскаленной огнем, и сказал: Седрах, Мисах и Авденаго, рабы Бога Всевышнего! выйдите и подойдите! Тогда Седрах, Мисах и Авденаго вышли из среды огня.
27 Мемнан дене ыштыме чыла пашаштет Тый чын ыштыше улат!
Тыйын паша ден судет-влак чынле,
корнет-влак тура улыт.
27И, собравшись, сатрапы, наместники, военачальники и советники царя усмотрели, что над телами мужей сих огонь не имел силы, и волосы на голове не опалены, и одежды их не изменились, и даже запаха огня не было от них.
28 Мемнам да ача-кочанан Иерусалим олаштым наказатлен,
    Тый чыла шотыштат чын судым ыштенат –
мемнан дене чыла тидым сулыкланна верч
    чын судитлен ыштенат.
28Тогда Навуходоносор сказал: благословен Бог Седраха, Мисаха и Авденаго, Который
29 Вет ме, Тый дечет кораҥын, сулыкыш пуренна,
осалым ыштенна, титакан лийынна.
29И от меня дается повеление, чтобы из всякого народа, племени и языка кто произнесет хулу на Бога Седраха, Мисаха и Авденаго, был изрублен в куски, и дом его обращен в развалины, ибо нет иного бога, который мог бы так спасать.
30 Ме кӱштымашет-влакым колыштын огынал,
нунын почеш илен огынал.
Мыланна сайлыкым кондышо шӱдымашет-влакым
ме шуктен шоген огынал.
30Тогда царь возвысил Седраха, Мисаха и Авденаго в стране Вавилонской.
31 Чыла, мом мемнан ӱмбаке конденат,
мом Тый мемнан дене ыштенат,
чын суд почеш шуктенат.
32 Тый мемнам законым шотлыдымо тушманлан,
    эн шыде вуянче-влаклан,
    мландымбалне эн осал да чын огыл ыштыше кугыжалан пуэнат.
33 Сандене ме кызыт умшанамат почын огына керт,
ме, Тыйын тарзет да Тыйым шотлышо-влак,
воштылчык ден мыскылтышыш савырненна.
34 Но шке лӱметлан кӧра мемнам курымешлан ит кодо,
шке ойпидышетым ит пудырто.
35 Шке йӧратыме Аврааметлан,
    Исаак тарзетлан да святой Израилетлан кӧра
мемнан деч шке порылыкетым ит нал,
36 вет Тый нунылан манынат:
”Тукымдам кавасе шӱдыр-влак наре,
теҥыз серысе ошма пырче наре шукемдем”.
37 Чыла калык коклаште, Господь,
ме эн изи лийынна,
сулыкланна кӧра тӱня мучко ӱлыкшемдыме улына.
38 Тылат надырым кондаш да поро кумылетым муаш манын,
кызыт мемнан вуйлатышынат, пророк ден оннат,
йӱлалтен пуымо надыр ден моло надырнат,
пӧлек ден фимиамнат, святой вернат уке.
39 Но кызыт, кунам ме ойгаҥше шӱман да ӱҥышемше шӱлышан улына,
Тый кумалмына деке поро кумылан лий ыле!
40 Тиде надырна Тыйын ончылнет
    тага ден ӱшкыж-влакым йӱлалтен пуымо
    да шуко тӱжем коя шорыкым надырлан кондымо семын
    Тыланет келшыше лийже,
вет Тыланет инаныше-влак намысыш огыт пуро.
41 Ынде ме уло шӱм-чонна дене Тыйын почешет каена,
Тый дечет лӱдаш да чуриетым кычалаш тӱҥалына.
42
43 Господь, мемнам намысыш ит пурто,
но мемнан дене шке чаманымашет
    да шуко порылыкет почеш ыште,
ӧрыктарыше пашат дене мемнам утаре
да шке лӱметлан чапым кондо!
44 Тыйын тарзет-влаклан осалым ыштыше-шамычым тек намыс леведеш,
тек нуно вожылмашыш пурат да куатышт йомеш,
вийышт шалатыме лиеш,
45 тек чылан пален налыт:
Тый гына тӱня мучко чапланыше Господь Юмо улат!»
46 А тиде жапыште кугыжан тарзыже-влак, кӧмыт нине пӧръеҥ-шамычым тулыш кудалтеныт, коҥгаш нефтьым, кишым, муштовым да оргажым кышкен шогеныт.
47 Коҥга ӱмбалне тулйылме нылле индеш кынергутлан нӧлталтын
48 да чот тӱргалтын, коҥга деке чак шогышо Халдейысе мунлыеҥ-влакым йӱлалтен пуштын.
49 Но Азарий да пеленже улшо-влак дене пырля коҥгаш Господьын Суксыжо волен,
50 коҥга гыч тулйылмым луктын кудалтен да коҥга покшелне пуалын вӱдыжтарыше мардеж гайым ыштен, сандене тул нунын дек йӧршеш тӱкнен огыл, нимогай зияным ыштен огыл да нуным аптыранымашыш пуртен огыл.
51 Тунам нуно кумытын коҥга кӧргыштӧ ик йӱк дене, Юмым моктен да чапландарен, тыге муралтеныт:
52 «Моктымо улат Тый, ача-кочанан Господь Юмыжо,
курымеш чаплыме да кӱш нӧлталме!
Тыйын чапланыше святой лӱмет чапландарыме,
курымеш чот моктымо, кӱш нӧлталме!
53 Моктымо улат Тый чапланыше святой храмыштет,
курымеш чот моктымо да чапландарыме!
54 Моктымо улат Тый,
пундашдыме келгыт-влакым ужшо,
херувим-шамыч ӱмбалне шинчыше,
курымеш чот моктымо, кӱш нӧлталме!
55 Моктымо улат Тый шке кугыжанышетын престолыштыжо,
курымеш чот моктымо, кӱш нӧлталме!
56 Моктымо улат Тый кава кӱкшытыштӧ,
курымеш чот моктымо, кӱш нӧлталме!
57 Чылан, кӧм Господь ыштен,
Тудым чапландарыза,
курымеш Тудым моктен мурыза!
58 Господьын Суксыжо-влак,
Господьым чапландарыза,
курымеш Тудым моктен мурыза!
59 Пылпомыш-влак, Господьым чапландарыза,
курымеш Тудым моктен мурыза!
60 Пылпомыш ӱмбалне улшо чыла вӱд,
Господьым чапландаре,
курымеш Тудым моктен муро!
61 Господьын куатше-влак, Господьым чапландарыза,
курымеш Тудым моктен мурыза!
62 Кече ден тылзе, Господьым чапландарыза,
курымеш Тудым моктен мурыза!
63 Кавасе шӱдыр-влак, Господьым чапландарыза,
курымеш Тудым моктен мурыза!
64 Чыла йӱр ден лупс, Господьым чапландарыза,
курымеш Тудым моктен мурыза!
65 Мардеж-влак, Господьым чапландарыза,
курымеш Тудым моктен мурыза!
66 Тул ден шокшо, Господьым чапландарыза,
курымеш Тудым моктен мурыза!
67 Йӱштӧ ден шокшо, Господьым чапландарыза,
курымеш Тудым моктен мурыза!
68 Лупс ден покшым, Господьым чапландарыза,
курымеш Тудым моктен мурыза!
69 Йӱд ден кече, Господьым чапландарыза,
курымеш Тудым моктен мурыза!
70 Волгыдо ден пычкемыш, Господьым чапландарыза,
курымеш Тудым моктен мурыза!
71 Ий ден йӱштӧ, Господьым чапландарыза,
курымеш Тудым моктен мурыза!
72 Пӧрш ден лум, Господьым чапландарыза,
курымеш Тудым моктен мурыза!
73 Волгенче ден пыл-влак, Господьым чапландарыза,
курымеш Тудым моктен мурыза!
74 Тек мланде Господьым чапландара,
курымеш Тудым моктен мура!
75 Курык ден чоҥгата-влак, Господьым чапландарыза,
курымеш Тудым моктен мурыза!
76 Мландымбалысе кушкыл-влак,
Господьым чапландарыза,
курымеш Тудым моктен мурыза!
77 Памаш-влак, Господьым чапландарыза,
курымеш Тудым моктен мурыза!
78 Теҥыз ден эҥер-влак, Господьым чапландарыза,
курымеш Тудым моктен мурыза!
79 Кугу кит ден вӱдыштӧ коштшо-шамыч,
Господьым чапландарыза,
курымеш Тудым моктен мурыза!
81 Чыла янлык ден вольык, Господьым чапландарыза,
курымеш Тудым моктен мурыза!
82 Айдеме эрге-влак, Господьым чапландарыза,
курымеш Тудым моктен мурыза!
83 Израиль, Господьым чапландаре,
курымеш Тудым моктен муро!
84 Господьын иерейже-влак, Господьым чапландарыза,
курымеш Тудым моктен мурыза!
85 Господьын тарзыже-влак, Господьым чапландарыза,
курымеш Тудым моктен мурыза!
86 Чын ыштыше еҥ-влакын шӱлыш ден чонышт,
Господьым чапландарыза,
курымеш Тудым моктен мурыза!
87 Чын ыштыше да ӱҥышӧ шӱман-влак,
Господьым чапландарыза,
курымеш Тудым моктен мурыза!
88 Ананий, Азарий да Мисаил,
Господьым чапландарыза,
курымеш Тудым моктен мурыза!
Вет Тудо мемнам вес тӱня гыч луктын,
колымашын кидше деч утарен,
коҥган йӱлышӧ тулйолкынжо деч саклен,
тул лоҥга гыч мемнам утарен!
89 Чаплыза Господьым,
вет Тудо поро, Тудын порылыкшо курымеш!
90 Господьым жаплыше-влак,
юмо-влакын Юмыштым чапландарыза,
мурыза да моктыза, вет Тудын порылыкшо курымеш!»
91 Нунын мурымыштым колын,] Навуходоносор кугыжа пеш чот ӧрын, писын кынел шогалын да шке каҥашпуышыжо-влак деч йодын: «Ме тулыш кум еҥым огыл мо кылден кудалтенна?» Нунышт кугыжалан вашештеныт: «Туге, кугыжа!»
92 Тудо каласен: «А мый тул лоҥгаште коштшо ныл еҥым ужам. Нуным кылдыме огыл, нунын дене нимогай зиян лийын огыл, нылымшыже Юмын эргыла коеш».
93 Тунам Навуходоносор тулан коҥга аҥ деке лишемын да кычкыралын: «Седрах, Мисах да Авденаго, Чыла деч Кӱшылысӧ Юмын тарзыже-влак, лекса тушечын да тышке толза!» Седрах, Мисах да Авденаго тул лоҥга гыч лектыныт.
94 Сатрап, кундемвуй, тӧра да кугыжан каҥашпуышыжо-влак нунын йыр погыненыт да ужыныт: тул нунын капыштлан нимогай зияным ыштен огыл – ӱпышт йӱлен огыл, вургемышт тичмаш, нунын деч нимогай когаргыше пуш лектын огыл.
95 Тунам Навуходоносор каласен: «Седрахын, Мисахын да Авденагон Юмышт чапландарыме лийже! Тудо Суксыжым колтен да шке тарзыже-влакым утарен! Нунышт Тудлан инаненыт, кугыжан кӱштымашыжым колыштын огытыл. Шке Юмышт деч моло вес юмылан кумалаш да вуйым саваш огыл манын, нуно шке капыштымат [туллан] пуэныт.
96 Чыла калыклан, тукымлан да йылмылан мый кӱштымашым пуэм: кӧ Седрахын, Мисахын да Авденагон Юмыштым шӱктарен ойла, тудын капшым ужашын руат, пӧртшым шалатат, вет тыге утарен кертше вес юмо уке».
97 Вара кугыжа Седрах, Мисах да Авденагом Вавилон мландыште тӧралан шогалтен, [нуным кӱшкӧ нӧлталын, кугыжанышысе моло иудейын вуйлатышыштым ыштен].
98 «Навуходоносор кугыжа – мландымбалне илыше чыла калык, тукым да йылме гыч улшо еҥ-влаклан: тыланда тыныс да эсенлык лийже!
99 Могай палдарыше пале ден ӧрыктарыше паша-влакым Чыла деч Кӱшылысӧ Юмо мый денем ыштен, мый тыланда увертарынем.
100 Могай кугу улыт Тудын палдарыше палыже-влак, могай кӱдыратле улыт Тудын ӧрыктарыше пашаже-влак! Тудын кугыжа кучемвийже – курымаш кучемвий, Тудын озаланымыже – тукым гыч тукымыш!»


3:24 Еврей але арамей текстыште 24-91 стих-влак уке улыт, нуным грек текст гыч налме.


предыдущая Глава Глава 3 следующая Глава