Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПРОРОК ИЕЗЕКИИЛЬЫН КНИГАЖЕ | КНИГА ПРОРОКА ИЕЗЕКИИЛЯ |
39 Глава | Глава 39 |
| 1 А тый, айдеме эрге, Гог ваштареш пророк шомакым ойло. Каласе: ”Господь Юмо тыге ойла: Гог – Мешех ден Тувалын тӱҥ онжо – Мый тыйын ӱмбакет толам! | 1Ты же, сын человеческий, изреки пророчество на Гога и скажи: так говорит Господь Бог: вот, Я–на тебя, Гог, князь Роша, Мешеха и Фувала! |
| 2 Мый тыйым вес велыш савырем да вӱден наҥгаем. Мый тыйым йӱдвел мучаш гыч луктам да Израиль курыкла ӱмбак сар дене наҥгаем. | 2И поверну тебя, и поведу тебя, и выведу тебя от краев севера, и приведу тебя на горы Израилевы. |
| 3 Шола кидет гыч йоҥежым, пурла кидет гыч пикш-влакым перен кудалтем. | 3И выбью лук твой из левой руки твоей, и выброшу стрелы твои из правой руки твоей. |
| 4 Израиль курыклаште тый шке сарзывиет да пеленет улшо калык-шамыч дене пытет. Мый тыйым вилям кочшо тӱрлӧ кайык ден чодырасе янлыклан кочкаш пуэм. | 4Падешь ты на горах Израилевых, ты и все полки твои, и народы, которые с тобою; отдам тебя на съедение всякого рода хищным птицам и зверям полевым. |
| 5 Чара вершӧрыштӧ тый пытет, тидым Мый каласенам, – ойла Господь Юмо. – | 5На открытом поле падешь; ибо Я сказал это, говорит Господь Бог. |
| 6 Магог мландыш да отролаште лӱдыкшӧ деч посна илыше-влак ӱмбаке Мый тулым колтем. Тунам пален налыт: Мый Господь улам. | 6И пошлю огонь на землю Магог и на жителей островов, живущих беспечно, и узнают, что Я Господь. |
| 7 Израиль калыкемым Мый шке святой лӱмем палаш туныктем, тетла тудым шӱктараш ом пу. Тунам калык-влак пален налыт: Мый Господь, Израильын Святойжо, улам. | 7И явлю святое имя Мое среди народа Моего, Израиля, и не дам вперед бесславить святаго имени Моего, и узнают народы, что Я Господь, Святый в Израиле. |
| 8 Теве чыла тиде толеш да шукталтеш, – ойла Господь Юмо. – Тудо кече лишемеш, кудын нерген ойленам. | 8Вот, это придет и сбудется, говорит Господь Бог, –это тот день, о котором Я сказал. |
| 9 Тунам Израиль олалаште илыше-влак лектыт, тулым ылыжтат да саргуралым – изи да кугу авыртышым, йоҥеж ден пикшым, шугыньо ден умдым – йӱлалташ тӱҥалыт, шым ий нуным йӱлалтат. | 9Тогда жители городов Израилевых выйдут, и разведут огонь, и будут сожигать оружие, щиты и латы, луки и стрелы, и булавы и копья; семь лет буду жечь их. |
| 10 Нуно оргажым нумалаш але чодыраште пум руаш огыт тӱҥал – нуно саргуралым олташ тӱҥалыт. Агыше-влакыштым нуно шке агат, поген налшышт деч шке поген налыт,” – ойла Господь Юмо. | 10И не будут носить дров с поля, ни рубить из лесов, но будут жечь только оружие; и ограбят грабителей своих, и оберут обирателей своих, говорит Господь Бог. |
| 11 Тудо кечын Мый Гоглан Израильыште, Оврим лапверыште,*а теҥыз деч эрвелныла, тойымо верым ойырем. Тудо корныеҥ-влаклан корным петыра, вет тушто Гогым да уло сарзывийжым тоят. Тиде верым ”Гогын сарзывийжын лапверже” манын лӱмдаш тӱҥалыт. | 11И будет в тот день: дам Гогу место для могилы в Израиле, долину прохожих на восток от моря, и она будет задерживать прохожих; и похоронят там Гога и все полчище его, и будут называть ее долиною полчища Гогова. |
| 12 Мландым эрыкташ манын, Израиль калык нуным шым тылзе тояш тӱҥалеш. | 12И дом Израилев семь месяцев будет хоронить их, чтобы очистить землю. |
| 13 Элысе уло калык нуным тояш тӱҥалеш да шке чапем ончыктымо кечын тидын дене чаплана, – ойла Господь Юмо. – | 13И весь народ земли будет хоронить их, и знаменит будет у них день, в который Я прославлю Себя, говорит Господь Бог. |
| 14 Эл мучко кошташ, мландымбалне киен кодшо-влакым тояш да элым эрыкташ манын, лӱмынак еҥ-шамычым ойырат. Нунылан моло-влакат полшат. Шым тылзе эртымеке, тойыде кодшо-влакым кычалын кошташ тӱҥалыт. | 14И назначат людей, которые постоянно обходили бы землю и с помощью прохожих погребали бы оставшихся на поверхности земли, для очищения ее; по прошествии семи месяцев они начнут делать поиски; |
| 15 Коштшо-влак кокла гыч кӧ айдеме лум муэш гын, воктекыже палым шогалтен кода. Тойышо-шамыч вара нине лум Гогын сарзывийжын лапверыштыже тоят. | 15и когда кто из обходящих землю увидит кость человеческую, то поставит возле нее знак, доколе погребатели не похоронят ее в долине полчища Гогова. |
| 16 Тусо олан лӱмжӧ Гамона, [’сарзывий’]. Тыге нуно мландым эрыктат. | 16И будет имя городу: Гамона. И так очистят они землю. |
| 17 А тый, айдеме эрге, – тыге Господь Юмо ойла, – чыла тӱрлӧ кайык ден чодырасе янлыклан каласе: Тарваныза да толза, надырем деке чыла велым погыныза – Израиль курыклаште Мый тыланда кугу надырым шӱшкылам! Те шылым кочкаш да вӱрым йӱаш тӱҥалыда! | 17Ты же, сын человеческий, так говорит Господь Бог, скажи всякого рода птицам и всем зверям полевым: собирайтесь и идите, со всех сторон сходитесь к жертве Моей, которую Я заколю для вас, к великой жертве на горах Израилевых; и будете есть мясо и пить кровь. |
| 18 Те виян сарзе-влакын шылыштым кочкаш, мландымбалысе он-шамычын вӱрыштым йӱаш тӱҥалыда. Нуно чыланат Васанысе ӧрдыктарыме тага ден пача, каза ден ӱшкыж гай улыт. | 18Мясо мужей сильных будете есть, и будете пить кровь князей земли, баранов, ягнят, козлов и тельцов, всех откормленных на Васане; |
| 19 Тыланда шӱшкылмӧ надыремын коя шылжым те теммеш кочкыда, вӱржым руштмеш йӱыда. | 19и будете есть жир до сытости и пить кровь до опьянения от жертвы Моей, которую Я заколю для вас. |
| 20 Мыйын ӱстелтӧрыштем имне ден имнешкын, тале сарзе ден патыр-влакын шылыштым теммеш кочкыда, – ойла Господь Юмо. | 20И насытитесь за столом Моим конями и всадниками, мужами сильными и всякими людьми военными, говорит Господь Бог. |
| 21 Мый калык-влак коклаште шке чапем ончыктем. Чыла калык Мыйын ыштыме судем да ӱмбакышт вочшо кидем ужеш. | 21И явлю славу Мою между народами, и все народы увидят суд Мой, который Я произведу, и руку Мою, которую Я наложу на них. |
| 22 Тудо кече гыч Израиль калык палаш тӱҥалеш: Мый нунын Господь Юмышт улам. | 22И будет знать дом Израилев, что Я Господь Бог их, от сего дня и далее. |
| 23 А калык-влак пален налыт: Израиль калык шке сулыкшылан, Мыланем ӱшанле огыл лиймыжлан пленыш наҥгайыме лийын. Садлан Мый нунын деч чурием шылтенам, нуным тушман кидыш пуэнам, да шукын керде деч пытеныт. | 23И узнают народы, что дом Израилев был переселен за неправду свою; за то, что они поступали вероломно предо Мною, Я сокрыл от них лице Мое и отдал их в руки врагов их, и все они пали от меча. |
| 24 Нунын ару огыллыкышт ден осал пашаштлан кӧра Мый нунын дене тидым ыштенам, нунын деч шке чурием шылтенам. | 24За нечистоты их и за их беззаконие Я сделал это с ними, и сокрыл от них лице Мое. |
| 25 Садлан Господь Юмо тыге ойла: ынде Иаков тукымым плен гыч пӧртылтем, пӱтынь Израиль калыкым серлагем да шке святой лӱмем арален налам. | 25Посему так говорит Господь Бог: ныне возвращу плен Иакова, и помилую весь дом Израиля, и возревную по святом имени Моем. |
| 26 Кунам нуно шке мландыштышт лӱдыкшӧ деч посна илаш тӱҥалыт да нуным тетла нигӧ ок тургыжландаре, нуно намысыш пурымыштым умылат да Мыйын ончылнем ондак ыштыме осал пашашт деч вожылыт. | 26И почувствуют они бесчестие свое и все беззакония свои, какие делали предо Мною, когда будут жить на земле своей безопасно, и никто не будет устрашать их, |
| 27 Кунам нуным вес калык-влак кокла гыч пӧртылтем да тушман мландыла гыч погем, нунын дене мом ыштымем гоч Мый шуко калыкын шинча ончылныжо святой улмем ончыктем. | 27когда Я возвращу их из народов, и соберу их из земель врагов их, и явлю в них святость Мою пред глазами многих народов. |
| 28 Кунам Мый нуным, ончыч вес калык-влак коклаш пленыш колтымеке, угыч шке мландышкышт погем, нуно пален налыт: Мый нунын Господь Юмышт улам. Йот мландеш Мый нигӧм ом кодо. | 28И узнают, что Я Господь Бог их, когда, рассеяв их между народами, опять соберу их в землю их и не оставлю уже там ни одного из них; |
| 29 Мый нунын деч чурием тетла нигунам ом шылте. Израиль калык ӱмбаке Мый шке Шӱлышем опталам, – ойла Господь Юмо». | 29и не буду уже скрывать от них лица Моего, потому что Я изолью дух Мой на дом Израилев, говорит Господь Бог. |
*а 39:11 Оврим лапвер – еврей йылмыште тиде «Эртен кайыше-влакын лапверышт» манмым ончыкта.