Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПРОРОК ИЕЗЕКИИЛЬЫН КНИГАЖЕ | КНИГА ПРОРОКА ИЕЗЕКИИЛЯ |
36 Глава | Глава 36 |
| 1 «Айдеме эрге, Израиль курык-влаклан пророк шомакым ойло, тыге каласе: ”Израиль курык-шамыч, Господьын шомакшым колыштса! | 1И ты, сын человеческий, изреки пророчество на горы Израилевы и скажи: горы Израилевы! слушайте слово Господне. |
| 2 Тыге ойла Господь Юмо: тушман тендан нерген тыге манын: ’А-а, курымашле кӱкшака-влак ынде мемнан улыт!’” | 2Так говорит Господь Бог: так как враг говорит о вас: `а! а! и вечные высоты достались нам в удел', |
| 3 Сандене пророклен ойло, тыге каласе: ”Господь Юмо тыге ойла: нуно тендам пустаҥденыт да чыла могырым темденыт. Мландыдам вес калык-влак руалтен налыныт, еҥ-шамыч тендан нерген осалым ойленыт да мыскыленыт. | 3то изреки пророчество и скажи: так говорит Господь Бог: за то, именно за то, что опустошают вас и поглощают вас со всех сторон, чтобы вы сделались достоянием прочих народов и подверглись злоречию и пересудам людей, – |
| 4 Тидлан, Израиль курык-влак, Господьын шомакшым колыштса: тыге ойла Господь Юмо курык ден кӱкшака-шамычлан, курыклоҥ ден лапвер-влаклан, шалатыме вер ден коден кайыме ола-влаклан – тушто мо улым йыр улшо калык-шамыч агеныт да нуным воштылчыкыш савыреныт. | 4за это, горы Израилевы, выслушайте слово Господа Бога: так говорит Господь Бог горам и холмам, лощинам и долинам, и опустелым развалинам, и оставленным городам, которые сделались добычею и посмеянием прочим окрестным народам; |
| 5 Тидлан Господь Юмо тыге ойла: кугу шыдем дене Мый моло калык ден пӱтынь Идумей ваштареш ойленам. Куанен да игылт воштылын, нуно Мыйын мландем руалтен налыныт, кӱтымӧ верлам агеныт”. | 5за это так говорит Господь Бог: в огне ревности Моей Я изрек слово на прочие народы и на всю Идумею, которые назначили землю Мою во владение себе, с сердечною радостью и с презрением в душе обрекая ее в добычу себе. |
| 6 Сандене Израиль мланде шотышто пророклен ойло да курык ден кӱкшака-влаклан, курыклоҥ ден лапвер-шамычлан каласе: ”Тыге ойла Господь Юмо: сырымем дене, кугу шыдем дене Мый тидым ойлем, вет моло калык деч те мыскылымашым чытеда. | 6Посему изреки пророчество о земле Израилевой и скажи горам и холмам, лощинам и долинам: так говорит Господь Бог: вот, Я изрек сие в ревности Моей и в ярости Моей, потому что вы несете на себе посмеяние от народов. |
| 7 Господь Юмо тыге ойла: Кидем нӧлталын, товатлем: йырда улшо калык-влак шкешт мыскылыме лийыт. | 7Посему так говорит Господь Бог: Я поднял руку Мою с клятвою, что народы, которые вокруг вас, сами понесут срам свой. |
| 8 А те, Израиль курык-шамыч, одар пушеҥгыла дене леведалтыда да Израиль калыкемлан саскам кондаш тӱҥалыда – вашке тудо тышке пӧртылеш. | 8А вы, горы Израилевы, распустите ветви ваши и будете приносить плоды ваши народу Моему Израилю; ибо они скоро придут. |
| 9 Вет Мый тендан деке мелын савырнем, да те угыч куралме да ӱдымӧ лийыда. | 9Ибо вот, Я к вам обращусь, и вы будете возделываемы и засеваемы. |
| 10 Мый ӱмбакыда шуко еҥым – уло Израиль калыкым – вераҥдем. Олалаште илаш тӱҥалыт, чыла шалатымым угыч нӧлталыт. | 10И поселю на вас множество людей, весь дом Израилев, весь, и заселены будут города и застроены развалины. |
| 11 Тендан ӱмбалне, курык-влак, Мый еҥ ден вольыкым шукемдем, нуно тӱлаҥын шарлат. Ончычсо семынак тендан ӱмбалне еҥ-шамыч илаш тӱҥалыт. Мый тыланда сайым ончычсо деч шукырак ышташ тӱҥалам, да те пален налыда: Мый Господь улам. | 11И умножу на вас людей и скот, и они будут плодиться и размножаться, и заселю вас, как было в прежние времена ваши, и буду благотворить вам больше, нежели в прежние времена ваши, и узнаете, что Я Господь. |
| 12 Тыгеракын, Мый тендан ӱмбаке еҥ-влакым, шке Израиль калыкем, кондем. Нуно тендан озада лийыт, те нунын мландышт лийыда да тетла нуным йоча деч посна огыда кодо. | 12И приведу на вас людей, народ Мой, Израиля, и они будут владеть тобою, земля! и ты будешь наследием их и не будешь более делать их бездетными. |
| 13 Господь Юмо тыге ойла: тыйын нерген тыге маныт: ’Тый еҥ-влакым пытарыше да шке калыкшым йоча деч посна кодышо мланде улат!’ | 13Так говорит Господь Бог: за то, что говорят о вас: `ты–земля, поедающая людей и делающая народ твой бездетным': |
| 14 Но тетла еҥ-шамычым пытараш да шке калыкетым йоча деч посна кодаш от тӱҥал, – ойла Господь Юмо. | 14за то уже не будешь поедать людей и народа твоего не будешь вперед делать бездетным, говорит Господь Бог. |
| 15 Тетла калык-влакын игылтмыштым от кол, йот тукым-влак тендам намысыш огыт пурто да ончыкшым калыкетым йоча деч посна огыт кодо, – ойла Господь Юмо”». | 15И не будешь более слышать посмеяния от народов, и поругания от племен не понесешь уже на себе, и народа твоего вперед не будешь делать бездетным, говорит Господь Бог. |
| 16 Мылам Господьын шомакше лийын: | 16И было ко мне слово Господне: |
| 17 «Айдеме эрге! Кунам Израиль калык шке мландыштыже илен, тудо мландым койыш-шоктышыжо да пашаж дене шакшылен. Тудын илышыже Мыйын чурием ончылно ӱдырамашын тылзашыж годымсо ару огыллыкшо гай лийын. | 17сын человеческий! когда дом Израилев жил на земле своей, он осквернял ее поведением своим и делами своими; путь их пред лицем Моим был как нечистота женщины во время очищения ее. |
| 18 Тиде мландыште вӱрым йоктарымыштлан, тудым шояк юмышт дене шакшылымылан Мый нунын ӱмбак шке шыдем опталынам. | 18И Я излил на них гнев Мой за кровь, которую они проливали на этой земле, и за то, что они оскверняли ее идолами своими. |
| 19 Мый нуным калык-влак коклашке шалатен колтенам, нуно элла мучко пуалтен колтымо лийыныт. Мый нуным илыш корнышт, пашашт почеш судитленам. | 19И Я рассеял их по народам, и они развеяны по землям; Я судил их по путям их и по делам их. |
| 20 Нуно могай гына калык деке миен огытыл, чыла вере Мыйын святой лӱмем намысыш пуртеныт. Вет нунын нерген тыге ойленыт: ”Тиде – Господьын калыкше, нунылан Тудын мландыж гыч каяш логалын”. | 20И пришли они к народам, куда пошли, и обесславили святое имя Мое, потому что о них говорят: `они–народ Господа, и вышли из земли Его'. |
| 21 Вес калык-влак коклаште Израиль калык Мыйын святой лӱмем намысыш пуртен, тидлан Мый ойгаҥынам. | 21И пожалел Я святое имя Мое, которое обесславил дом Израилев у народов, куда пришел. |
| 22 Сандене Израиль калыклан каласе: ”Господь Юмо тыге ойла: Израиль калык, мом ышташ шонымем Мый тыланда кӧра огыл, а шкемын святой лӱмемлан кӧра ыштем. Могай гына калык деке толында, чыла вере те Мыйын лӱмем намысыш пуртенда. | 22Посему скажи дому Израилеву: так говорит Господь Бог: не для вас Я сделаю это, дом Израилев, а ради святаго имени Моего, которое вы обесславили у народов, куда пришли. |
| 23 Кеч кугу лӱмем калык-влак коклаште тыланда кӧра намысыш пуртымо лийын, Мый тудын святой улмыжым ончыктем. Кунам Мый калык-шамычын шинча ончылнышт тендан дене мом ыштымем гоч святой улмем ончыктем, нуно пален налыт: Мый Господь улам, – ойла Господь Юмо. | 23И освящу великое имя Мое, бесславимое у народов, среди которых вы обесславили его, и узнают народы, что Я Господь, говорит Господь Бог, когда явлю на вас святость Мою перед глазами их. |
| 24 Мый тендам калык-влак кокла гыч налам, чыла эл гыч погем да шке мландышкыда кондем. | 24И возьму вас из народов, и соберу вас из всех стран, и приведу вас в землю вашу. |
| 25 Тендан ӱмбак Мый яндар вӱдым шыжыктем, да те эрныктыме лийыда. Мый тендам чыла йырныкда деч, чыла шояк юмыда деч эрныктем. | 25И окроплю вас чистою водою, и вы очиститесь от всех скверн ваших, и от всех идолов ваших очищу вас. |
| 26 Мый тыланда у шӱмым пуэм, кӧргышкыда у шӱлышым пуртем. Тендан оҥда гыч кӱ гай шӱмдам налам да мут колыштшо шӱмым пуэм. | 26И дам вам сердце новое, и дух новый дам вам; и возьму из плоти вашей сердце каменное, и дам вам сердце плотяное. |
| 27 Кӧргышкыда шке Шӱлышем пуртем, да те Мыйын кӱштымаш-влакем почеш илаш да пунчал-шамычем шуктен шогаш тӱҥалыда. | 27Вложу внутрь вас дух Мой и сделаю то, что вы будете ходить в заповедях Моих и уставы Мои будете соблюдать и выполнять. |
| 28 Те Мыйын кугезе кочаланда пуымо мландыште илаш тӱҥалыда. Те Мыйын калыкем, а Мый тендан Юмыда лиям. | 28И будете жить на земле, которую Я дал отцам вашим, и будете Моим народом, и Я буду вашим Богом. |
| 29 Тендам Мый ару огыл улмыда деч утарем. Мый тыланда киндым пуэм да тудым шукемдем, тетла шужымашым ом колто. | 29И освобожу вас от всех нечистот ваших, и призову хлеб, и умножу его, и не дам вам терпеть голода. |
| 30 Шужымашлан кӧра вес калык-шамыч ончылно намысыште ида лий манын, Мый пушеҥгылаште саскам да пасулаште лектышым шукемдем. | 30И умножу плоды на деревах и произведения полей, чтобы вперед не терпеть вам поношения от народов из-за голода. |
| 31 Тунам те осал корно ден уда пашадам шарналтеда, чыла сулык ден йырнык пашаланда шкаланда шке йыгыжге лийыда. | 31Тогда вспомните о злых путях ваших и недобрых делах ваших и почувствуете отвращение к самим себе за беззакония ваши и за мерзости ваши. |
| 32 Пален шогыза, тидым Мый тыланда кӧра огыл ыштем, – ойла Господь Юмо. – Израиль калык, коштмо корнет деч вожыл, вожылмет деч йошкарге! | 32Не ради вас Я сделаю это, говорит Господь Бог, да будет вам известно. Краснейте и стыдитесь путей ваших, дом Израилев. |
| 33 Тыге ойла Господь Юмо: чыла сулыкда деч эрыктымеке, Мый тендам олалашкыда илаш пӧртылтем. Мом шалатыме, тудо угыч чоҥымо лиеш. | 33Так говорит Господь Бог: в тот день, когда очищу вас от всех беззаконий ваших и населю города, и обстроены будут развалины, |
| 34 Пуста мландым, кудыжо эртен кайыше-шамычын шинчаштышт ир мланде лийын, угыч курал-ӱдаш тӱҥалыт. | 34и опустошенная земля будет возделываема, быв пустынею в глазах всякого мимоходящего, |
| 35 Тунам каласат: ’Тиде пуста мланде кызыт Эдем сад гай лийын. Пустаҥдыме, шалатыме да коден кайыме ола-влак чоҥен пеҥгыдемдыме улыт, тушто еҥ-шамыч илат’. | 35тогда скажут: `эта опустелая земля сделалась, как сад Едемский; и эти развалившиеся и опустелые и разоренные города укреплены и населены'. |
| 36 Тунам йырда илен кодшо калык-влак пален налыт: тиде Мый, Господь, мом шалатымым угыч чоҥем, пуста мландым угыч ӱдем. Мый, Господь, тидым каласенам да тидым ыштем! | 36И узнают народы, которые останутся вокруг вас, что Я, Господь, вновь созидаю разрушенное, засаждаю опустелое. Я, Господь, сказал–и сделал. |
| 37 Тыге ойла Господь Юмо: Израиль калыкын йодмыжлан Мый угыч вашештем да нунылан теве могай порылыкем ончыктем: Мый еҥже-влакым кӱтӱ семын шукемдем. | 37Так говорит Господь Бог: вот, еще и в том явлю милость Мою дому Израилеву, умножу их людьми как стадо. |
| 38 Кузе Иерусалимыште пайрем жап годым надыр шорык шуко лиеш, туге пустаҥше ола-влак еҥ-шамыч дене темыт. Тунам пален налыт: Мый Господь улам!”» | 38Как много бывает жертвенных овец в Иерусалиме во время праздников его, так полны будут людьми опустелые города, и узнают, что Я Господь. |