Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

ПРОРОК ИЕЗЕКИИЛЬЫН КНИГАЖЕ

КНИГА ПРОРОКА ИЕЗЕКИИЛЯ

28 Глава

Глава 28

1 Мылам Господьын шомакше лийын:1И было ко мне слово Господне:
2 «Айдеме эрге! Тирын вуйлатышыжлан каласе: ”Тыге ойла Господь Юмо:
Шкендым кӱш шынден, тый ойлет:
’Улам юмо, теҥыз покшелне юмын престолышто шинчем’.
Кеч тый Юмо огыл, а айдеме улат,
шке ушетым Юмын ушыж дене иктӧр шындет.
2сын человеческий! скажи начальствующему в Тире: так говорит Господь Бог: за то, что вознеслось сердце твое и ты говоришь: `я бог, восседаю на седалище божием, в сердце морей', и будучи человеком, а не Богом, ставишь ум твой наравне с умом Божиим, –
3 Улат тый Даниил деч мунлырак,
тылат нимо палыдыме уке.
3вот, ты премудрее Даниила, нет тайны, сокрытой от тебя;
4 Мунло да ушан улметлан кӧра улан илаш тӱҥалынат,
поянлыкым аралыме верышкет шӧртньӧ ден шийым погенат.
4твоею мудростью и твоим разумом ты приобрел себе богатство и в сокровищницы твои собрал золота и серебра;
5 Торгаен моштымет дене поянлыкет шукемденат,
поян лийметлан кӧра кугешнаш тӱҥалынат.
5большою мудростью твоею, посредством торговли твоей, ты умножил богатство твое, и ум твой возгордился богатством твоим, –
6 Садлан Господь Юмо тыге ойла:
шке ушетым Юмын дене иктӧр шындыметлан
6за то так говорит Господь Бог: так как ты ум твой ставишь наравне с умом Божиим,
7 Мый тыйын ӱмбакет йот еҥ-влакым,
    эн осал калык-шамычым кондем.
Чапланыше мунлылыкет ваштареш нуно кердыштым луктыт
да чапетым шӱктарат.
7вот, Я приведу на тебя иноземцев, лютейших из народов, и они обнажат мечи свои против красы твоей мудрости и помрачат блеск твой;
8 Нуно тыйым шӱгарыш шуктат,
теҥыз келгытыште тый шучкын колет.
8низведут тебя в могилу, и умрешь в сердце морей смертью убитых.
9 Каласет мо тунам пуштшет-влак ончылно:
’Мый юмо улам’?
Нунын кидыштышт тый юмо огыл, а айдеме улат.
9Скажешь ли тогда перед твоим убийцею: `я бог', тогда как в руке поражающего тебя ты будешь человек, а не бог?
10 Йот еҥ-шамычын кидышт деч
    тый пӱчдымӧ-влак семын колет.
Тидым Мый каласенам, – ойла Господь Юмо”».
10Ты умрешь от руки иноземцев смертью необрезанных; ибо Я сказал это, говорит Господь Бог.
11 Мыланем Господьын шомакше лийын:11И было ко мне слово Господне:
12 «Айдеме эрге! Тирын кугыжаж нерген шортын муро, тудлан каласе: ”Господь Юмо тыге ойла:
Тый мунлылык дене темше, мотор деч мотор лийынат –
нимогай ситыдымашет лийын огыл.
12сын человеческий! плачь о царе Тирском и скажи ему: так говорит Господь Бог: ты печать совершенства, полнота мудрости и венец красоты.
13 Тый Эдемыште, Юмын рай садыштыже, иленат.
Тыйым тӱрлӧ шергакан кӱ сӧрастарен:
рубин, топаз, алмаз, хризолит, оникс,
яспис, сапфир, карбункул, изумруд.
Нуным шӧртньӧ рамыш вераҥденыт,
тыйым ыштыме кечын нуно ямдылыме лийыныт.
13Ты находился в Едеме, в саду Божием; твои одежды были украшены всякими драгоценными камнями; рубин, топаз и алмаз, хризолит, оникс, яспис, сапфир, карбункул и изумруд и золото, все, искусно усаженное у тебя в гнездышках и нанизанное на тебе, приготовлено было в день сотворения твоего.
14 Мый тыйым леведше шулдыран херувимлан шогалтенам.
Тый Юмын святой курыкыштыжо лийынат,
тул гай чолгышо кӱ-влак коклаште коштынат.
14Ты был помазанным херувимом, чтобы осенять, и Я поставил тебя на то; ты был на святой горе Божией, ходил среди огнистых камней.
15 Тыйым ыштыме кече гычак
    илыш корнет шылталаш амалдыме лийын,
но варажым осалым ышташ тӱҥалынат.
15Ты совершен был в путях твоих со дня сотворения твоего, доколе не нашлось в тебе беззакония.
16 Кумдан торгайыме пашатлан кӧра
    весе-влакым темден илымаш тыйым авалтен,
да тый сулыкыш пуренат.
Мый тыйым, шакшылалтшым,
    Юмын курык гыч сӱмырен кудалтенам,
Мый тыйым, леведын шогышо херувим,
    тулан кӱ кокла гыч поктен колтенам.
16От обширности торговли твоей внутреннее твое исполнилось неправды, и ты согрешил; и Я низвергнул тебя, как нечистого, с горы Божией, изгнал тебя, херувим осеняющий, из среды огнистых камней.
17 Мотор улметлан кӧра тыйым кугешнымаш авалтен,
чот чапланыметлан кӧра мунлылык деч посна кодынат.
Садлан Мый тыйым мландымбак кудалтенам,
кугыжа-влак ончылно мыскылтышыш луктынам.
17От красоты твоей возгордилось сердце твое, от тщеславия твоего ты погубил мудрость твою; за то Я повергну тебя на землю, перед царями отдам тебя на позор.
18 Шуко осал пашат дене, ондален торгайымет дене
    тый святой верлатым шакшыленат.
Мый тыйын олаштет тулым ылыжтенам,
да тудо тыйым пӧжген.
Чылан шинча ончылно Мый тыйым
    мландымбалне кийыше ломыжыш савыренам.
18Множеством беззаконий твоих в неправедной торговле твоей ты осквернил святилища твои; и Я извлеку из среды тебя огонь, который и пожрет тебя: и Я превращу тебя в пепел на земле перед глазами всех, видящих тебя.
19 Чыла калык, кӧмыт тыйым паленыт,
пӱрымашетым ужын, лӱдын ӧрткеныт.
Тый шучкылыкыш савырненат,
курымешлан йомынат!”»
19Все, знавшие тебя среди народов, изумятся о тебе; ты сделаешься ужасом, и не будет тебя во веки.
20 Мылам Господьын шомакше лийын:20И было ко мне слово Господне:
21 «Айдеме эрге! Чуриетым Сидон дек савыре да тудын ваштареш пророк шомакым ойло!21сын человеческий! обрати лице твое к Сидону и изреки на него пророчество,
22 Каласе: ”Тыге Господь Юмо ойла:
Мый тыйын ӱмбакет толам, Сидон!
Тидын дене шке чапем ончыктем.
Кунам Сидонлан судым ыштем
    да тушто святой улмем ончыктем,
пален налыт: Мый Господь улам.
22и скажи: вот, Я–на тебя, Сидон, и прославлюсь среди тебя, и узнают, что Я Господь, когда произведу суд над ним и явлю в нем святость Мою;
23 Мый тудын ӱмбак шучко черым колтем,
уремлажым вӱр дене темем.
Чыла велым ӱмбакше керде толеш,
шукын тушан вуйыштым пыштат.
Тунам пален налыт: Мый Господь улам!”
23и пошлю на него моровую язву и кровопролитие на улицы его, и падут среди него убитые мечом, пожирающим его отовсюду; и узнают, что Я Господь.
24 Тетла Израиль калыкын тудым шотлыдымо, корштарыше иман вондер да пелчан гай пошкудыжо-влак огыт лий. Тунам пален налыт: Мый Господь улам».24И не будет он впредь для дома Израилева колючим терном и причиняющим боль волчцом, более всех соседей зложелательствующим ему, и узнают, что Я Господь Бог.
25 Тыге ойла Господь Юмо: «Израиль калыкым шуко калык коклашке шалатыме. Кунам Мый нуным тушеч поген кондем, тидын дене чыла калык шинча ончылно святой улмем ончыктем. Израиль калык Иаков тарземлан пуымо шке мландыштыже илаш тӱҥалеш.25Так говорит Господь Бог: когда Я соберу дом Израилев из народов, между которыми они рассеяны, и явлю в них святость Мою перед глазами племен, и они будут жить на земле своей, которую Я дал рабу Моему Иакову:
26 Нуно тушто лӱдыкшым палыде илаш тӱҥалыт – пӧртым чоҥат, виноград аҥам шындат. Нуным шотлыдымо чыла пошкудыштлан Мый судым ыштем, сандене нуно лӱдыкшым палыде илаш тӱҥалыт. Тунам пален налыт: Мый нунын Господь Юмышт улам!» 26тогда они будут жить на ней безопасно, и построят домы, и насадят виноградники, и будут жить в безопасности, потому что Я произведу суд над всеми зложелателями их вокруг них, и узнают, что Я Господь Бог их.


28:3 Даниил – тиде кӧ, каласаш неле. Лийын кертеш, тыште акрет литературысо Данел нерген ойлалтеш, тудыжо шке мунлылыкшо дене чапланен улмаш.

28:13 Нине кӱ-влакын чынжымак могай кӱ лиймыштым каласаш неле.

*3 28:14 Еврей текстыште тыште мом возымым умылаш неле.


предыдущая Глава Глава 28 следующая Глава