Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

ПРОРОК ИЕЗЕКИИЛЬЫН КНИГАЖЕ

КНИГА ПРОРОКА ИЕЗЕКИИЛЯ

25 Глава

Глава 25

1 Мыланем Господьын шомакше лийын:1И было ко мне слово Господне:
2 «Айдеме эрге! Чуриетым аммон эрге-влак деке савыре да нунын ваштареш пророк шомакым ойло.2сын человеческий! обрати лице твое к сынам Аммоновым и изреки на них пророчество,
3 Каласе аммон эрге-шамычлан: ”Колыштса Господь Юмын шомакшым! Тыге ойла Господь Юмо: кунам Мыйын святой верем шакшыленыт, Израиль мландым пустаҥденыт да Иуда калыкым пленыш наҥгаеныт, те каласенда: ’Тудлан тыгак кӱлеш!’3и скажи сынам Аммоновым: слушайте слово Господа Бога: так говорит Господь Бог: за то, что ты о святилище Моем говоришь: `а! а!', потому что оно поругано, –и о земле Израилевой, потому что она опустошена, и о доме Иудином, потому что они пошли в плен, –
4 Тидлан Мый тендам эрвел калык-влак кидыш пуэм. Нуно тендан мландыште станыштым шогалтат, шке омашыштым вераҥдат. Нуно тендан саскада-влакым кочкаш да шӧрдам йӱаш тӱҥалыт.4за то вот, Я отдам тебя в наследие сынам востока, и построят у тебя овчарни свои, и поставят у тебя шатры свои, и будут есть плоды твои и пить молоко твое.
5 Мый Равва рӱдолам верблюд-шамычым кӱтымӧ верыш савырем, аммон-влакын мландыштым – шорык кудывечыш. Тунам те пален налыда: Мый Господь улам.5Я сделаю Равву стойлом для верблюдов, и сынов Аммоновых–пастухами овец, и узнаете, что Я Господь.
6 Вет Господь Юмо тыге ойла: Израиль мландым нимоэш ужын, тый тудын нерген игылт ойленат, куанымет дене совым кыренат, йолет дене тавенат.6Ибо так говорит Господь Бог: за то, что ты рукоплескал и топал ногою, и со всем презрением к земле Израилевой душевно радовался, –
7 Садлан Мый ӱмбакет кидем нӧлталам да тыйым калык-шамычлан агаш пуэм. Мый тыйым калык кокла гыч пытарем, эл кокла гыч ӱштыл кудалтем. Мый тыйым куклен шуэм, тунам пален налат: Мый Господь улам!”»7за то вот, Я простру руку Мою на тебя и отдам тебя на расхищение народам, и истреблю тебя из числа народов, и изглажу тебя из числа земель; сокрушу тебя, и узнаешь, что Я Господь.
8 Тыге Господь Юмо ойла: «Моав ден Сеир тыге маныт: ”Теве Иуда калыкат моло калык гаяк”.8Так говорит Господь Бог: за то, что Моав и Сеир говорят: `вот и дом Иудин, как все народы!',
9 Тидлан Мый Моавын чекшым лушкыдым ыштем, чек воктенысе ола-шамычым, элын эн сылне олаж-влакым – Беф-Иешимофым, Ваал-Меоным да Кириафаимым – тушманлан почам.9за то вот, Я, начиная от городов, от всех пограничных городов его, красы земли, от Беф-Иешимофа, Ваалмеона и Кириафаима, открою бок Моава
10 Моав дене пырля аммон-шамычымат эрвелысе калык-влак кидыш пуэм – калык-шамыч ончыкыжым аммон эрге-влак нерген огытат шарналте.10для сынов востока и отдам его в наследие им, вместе с сынами Аммоновыми, чтобы сыны Аммона не упоминались более среди народов.
11 Моав дене судым ыштем, да нуно пален налыт: Мый Господь улам».11И над Моавом произведу суд, и узнают, что Я Господь.
12 Тыге Господь Юмо ойла: «Нимогай чаманымашым ончыктыде, Иуда калыклан Едом ӱчым шуктен, тыгодым кугу сулыкым ыштен.12Так говорит Господь Бог: за то, что Едом жестоко мстил дому Иудину и тяжко согрешил, совершая над ним мщение,
13 Садлан Господь Юмо тыге ойла: Мый шке кидем Едом ӱмбаке шуялтем да тушто айдеме ден вольыкым пытарем, тудым ир мландыш савырем. Феман гыч Дедан марте чыланат керде деч камвозыт.13за то, так говорит Господь Бог: простру руку Мою на Едома и истреблю у него людей и скот, и сделаю его пустынею; от Фемана до Дедана все падут от меча.
14 Едомлан Мый ӱчым Израиль калыкемын кидше дене шуктем. Кугу шыдем дене Мый Едомлан пунчалым луктынам, Израиль калык тудым шукта, да Мыйын ӱчым шуктымем Едом пален налеш», – ойла Господь Юмо.14И совершу мщение Мое над Едомом рукою народа Моего, Израиля; и они будут действовать в Идумее по Моему гневу и Моему негодованию, и узнают мщение Мое, говорит Господь Бог.
15 Господь Юмо тыге ойла: «Филистим-влак калыкемлан ӱчым шуктеныт, тидым нуно кугу ужмышудымаш дене, курымешлан пытараш шонен ыштеныт.15Так говорит Господь Бог: за то, что Филистимляне поступили мстительно и мстили с презрением в душе, на погибель, по вечной неприязни,
16 Садлан Господь Юмо тыге ойла: Мый кидем филистим-шамыч ӱмбаке шуялтем, керетян-влакым да теҥыз серыште нунын илен кодшо еҥыштым пытарем.16за то, так говорит Господь Бог: вот, Я простру руку Мою на Филистимлян, и истреблю Критян, и уничтожу остаток их на берегу моря;
17 Мыйын ӱчем шучко лиеш, кугу шыдем дене Мый нуным мут кучаш шогалтем. Кунам Мый нунылан ӱчым шуктем, нуно пален налыт: Мый Господь улам!» 17и совершу над ними великое мщение наказаниями яростными; и узнают, что Я Господь, когда совершу над ними Мое мщение.


25:16 Керетян-влак – филистим калыкын ик тукымжо. Лийын кертеш, нунын кугезышт Крит отрошто иленыт.


предыдущая Глава Глава 25 следующая Глава