Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

ПРОРОК ИЕЗЕКИИЛЬЫН КНИГАЖЕ

КНИГА ПРОРОКА ИЕЗЕКИИЛЯ

22 Глава

Глава 22

1 Мыланем Господьын шомакше лийын:1И было ко мне слово Господне:
2 «Айдеме эрге, судитле, вӱрым йоктарыше тиде олам судитле! Тудлан чыла йырныкшым луктын каласе.2и ты, сын человеческий, хочешь ли судить, судить город кровей? выскажи ему все мерзости его.
3 Каласе: ”Господь Юмо тыге ойла: О, ола! Уремлаштет тый вӱрым йоктарет, тидын дене шкаланет судитлыме жапым лишемдет! Шояк юмо-влакым ыштет, нунын дене шкендым шакшылет!3И скажи: так говорит Господь Бог: о, город, проливающий кровь среди себя, чтобы наступило время твое, и делающий у себя идолов, чтобы осквернять себя!
4 Вӱрым йоктарымет дене титакыш пуренат, ыштыме шояк юмо-шамычет дене шкендым шакшыленат. Тидын дене тый мут кучыктымо кечет лишемденат, ий-влакет шотлымо улыт. Мый тыйым калык-шамычлан воштылчыкым, эл-влаклан мыскылтышым ыштем.4Кровью, которую ты пролил, ты сделал себя виновным, и идолами, каких ты наделал, ты осквернил себя, и приблизил дни твои и достиг годины твоей. За это отдам тебя на посмеяние народам, на поругание всем землям.
5 Кӧ тый дечет умбалне да кӧ лишне – чыланат тыйым, шке лӱметым шӱктарыше олам, пеш чот вуянче олам, игылташ тӱҥалыт!5Близкие и далекие от тебя будут ругаться над тобою, осквернившим имя твое, прославившимся буйством.
6 Израильын онжо-влак, кӧмыт тыйын коклаште иленыт, кажныже кертмышт семын вӱрым йоктареныт.6Вот, начальствующие у Израиля, каждый по мере сил своих, были у тебя, чтобы проливать кровь.
7 Илыше-влакет ача ден аваштым нимоэш огыт шотло, йот мланде гыч толшо-шамычым темдат, тулык йоча ден тулык ватым шыгыремдылыт.7У тебя отца и мать злословят, пришельцу делают обиду среди тебя, сироту и вдову притесняют у тебя.
8 Мо святой, тидым тый от шотло, шуматкече-шамычем шакшылет.8Святынь Моих ты не уважаешь и субботы Мои нарушаешь.
9 Коклаштет еҥ ӱмбак шоякым ойлышо-влак улыт, нуно еҥ вӱрым йоктарынешт. Курыклаштет шояк юмылан кондымо надырым кочкыт, уремлаштет намысле пашам ыштылыт.9Клеветники находятся в тебе, чтобы проливать кровь, и на горах едят у тебя идоложертвенное, среди тебя производят гнусность.
10 Тыште ачан изватыж дене возыт, ӱдырамашын тылзашыжлан кӧра ару огыл улмыж годым тудын дене малат.10Наготу отца открывают у тебя, жену во время очищения нечистот ее насилуют у тебя.
11 Икте тыгай йырнык пашам лишылъеҥжын ватыж дене ышта, весе шке шешкыжым шакшыла, а кумшо шочмо акажым але шӱжаржым, шке ачажын ӱдыржым, виешла.11Иной делает мерзость с женою ближнего своего, иной оскверняет сноху свою, иной насилует сестру свою, дочь отца своего.
12 Тыште взяткым налмылан кӧра еҥ вӱрым йоктарат. Арымеш пуымо годым ашламым налыт, шкаланышт парышым кычалыт, тыгак лишылъеҥым темден, тудын кӱшеш илат, а Мыйым монденыт, – ойла Господь Юмо.12Взятки берут у тебя, чтобы проливать кровь; ты берешь рост и лихву и насилием вымогаешь корысть у ближнего твоего, а Меня забыл, говорит Господь Бог.
13 Теве Мый еҥ кӱшеш илыметлан да уремлаштет вӱрым йоктарыметлан кидемым сырен пералтем.13И вот, Я всплеснул руками Моими о корыстолюбии твоем, какое обнаруживается у тебя, и о кровопролитии, которое совершается среди тебя.
14 А кунам Мый тыйым мут кучаш шогалтем, тунам чолгалыкет кодеш мо, кидетше виян лиеш мо? Мый, Господь, тидым каласенам да тидым ыштем.14Устоит ли сердце твое, будут ли тверды руки твои в те дни, в которые буду действовать против тебя? Я, Господь, сказал и сделаю.
15 Мый тыйым калык-влак коклаш шалатем, элла мучко пуалтен колтем, йырнык пашатлан мучашым ыштем.15И рассею тебя по народам, и развею тебя по землям, и положу конец мерзостям твоим среди тебя.
16 Калык-влак шинча ончылно тый шкендым шке намысыш пуртет, тунам умылет: Мый Господь улам”».16И сделаешь сам себя презренным перед глазами народов, и узнаешь, что Я Господь.
17 Мылам Господьын шомакше лийын:17И было ко мне слово Господне:
18 «Айдеме эрге! Израиль калык Мыланем куштыра гай лийын. Нуно чыланат коҥгасе вулно, той, кӱртньӧ да шемвулно гай, шийым левыктыме деч вара кодшо шлак гай лийыныт.18сын человеческий! дом Израилев сделался у Меня изгарью; все они–олово, медь и железо и свинец в горниле, сделались, как изгарь серебра.
19 Сандене Господь Юмо тыге ойла: те чыланат куштыра гай лийында, садлан Мый тендам Иерусалимыште погем.19Посему так говорит Господь Бог: так как все вы сделались изгарью, за то вот, Я соберу вас в Иерусалим.
20 Кузе коҥгаш шийым, тойым, кӱртньым, шемвулным да вулным пырля пыштат да, левыкташ манын, тулым пошат, тыге Мыят кугу шыдем дене тендам погем да коҥгаш пыштен левыктем.20Как в горнило кладут вместе серебро, и медь, и железо, и свинец, и олово, чтобы раздуть на них огонь и расплавить; так Я во гневе Моем и в ярости Моей соберу, и положу, и расплавлю вас.
21 Мый тендам погем да ӱмбакыда шыдемын тулжым пошем – те тушто левыктыме лийыда.21Соберу вас и дохну на вас огнем негодования Моего, и расплавитесь среди него.
22 Кузе коҥгаште ший левыкталтеш, тугак теат тиде олаште левыктыме лийыда. Тунам пален налыда: тиде Мый, Господь, тендан ӱмбак шыдем опталынам».22Как серебро расплавляется в горниле, так расплавитесь и вы среди него, и узнаете, что Я, Господь, излил ярость Мою на вас.
23 Мылам Господьын шомакше лийын:23И было ко мне слово Господне:
24 «Айдеме эрге! Тиде мландылан каласе: тый сулык деч эрныктыдыме мланде улат, шыде кечын йӱр тыйым ок вӱдыжтаре!24сын человеческий! скажи ему: ты–земля неочищенная, не орошаемая дождем в день гнева!
25 Тушто пророк-влак шке коклаштышт кутырен келшеныт, нуно ырлыше да мом кучымыштым кӱрыштшӧ лев гай улыт. Нуно еҥ-влакым пытарат, пого ден поянлыкым поген налыт, тулык вате чотым шукемдат.25Заговор пророков ее среди нее–как лев рыкающий, терзающий добычу; съедают души, обирают имущество и драгоценности, и умножают число вдов.
26 Тиде мландын иерейже-шамыч Мыйын законем пудыртат, Мыланем святитлымым шакшылат. Нуно святой ден святой огыл коклаште ойыртемым огыт ыште, арум ару огыл деч ойыркалаш огыт туныкто, шуматкече-влакемым кӱлдымыш луктыныт. Нуно Мыйын лӱмем шӱктарат.26Священники ее нарушают закон Мой и оскверняют святыни Мои, не отделяют святаго от несвятаго и не указывают различия между чистым и нечистым, и от суббот Моих они закрыли глаза свои, и Я уничижен у них.
27 Тушто он-шамыч мом кучымыштым кӱрыштшӧ пире гай улыт. Сут улмыштлан кӧра вӱрым йоктарат, еҥ-влакым пытарат.27Князья у нее как волки, похищающие добычу; проливают кровь, губят души, чтобы приобрести корысть.
28 А пророк-шамыч чыла тидым ошемдат: кончымашышт – пуста, ончык ужмашышт – шояк. Нуно ойлат: ”Господь Юмо тыге ойла”, кунам Господь тидым ойлен огыл.28А пророки ее всё замазывают грязью, видят пустое и предсказывают им ложное, говоря: `так говорит Господь Бог', тогда как не говорил Господь.
29 Тыглай калык коклаштат икте-весыштым темдат, агат, йорло ден незерым шыгыремдылыт, шке праваштым арален кертдыме йот калык еҥым пызырат.29А в народе угнетают друг друга, грабят и притесняют бедного и нищего, и пришельца угнетают несправедливо.
30 Тиде мландым пытараш огыл манын, Мый нунын коклаште тугай айдемым кычалынам, кӧ пырдыжым олмыкта да тиде мланде верч Мыйын ончылнем пырдыж шелшыш шогалеш, но муын омыл.30Искал Я у них человека, который поставил бы стену и стал бы предо Мною в проломе за сию землю, чтобы Я не погубил ее, но не нашел.
31 Садлан мый ӱмбакышт шке шыдем опталам, кугу шыдемын тулжо дене нуным пытарем, чыла мом ыштымыштлан мутым кучыктем, – ойла Господь Юмо». 31Итак изолью на них негодование Мое, огнем ярости Моей истреблю их, поведение их обращу им на голову, говорит Господь Бог.


предыдущая Глава Глава 22 следующая Глава