Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

ПРОРОК ИЕЗЕКИИЛЬЫН КНИГАЖЕ

КНИГА ПРОРОКА ИЕЗЕКИИЛЯ

11 Глава

Глава 11

1 Шӱлыш мыйым нӧлталын да Господьын пӧртшын эрвелке ончышо капкаж деке конден. Капкаш пурымо вер дене коло вич еҥ лийын. Нунын коклаште мый Иазанийым, Азур эргым, да Фалтийым, Ваней эргым, ужынам, нуно калыкын онжо лийыныт.1И поднял меня дух, и привел меня к восточным воротам дома Господня, которые обращены к востоку. И вот, у входа в ворота двадцать пять человек; и между ними я видел Иазанию, сына Азурова, и Фалтию, сына Ванеева, князей народа.
2 Господь мыланем каласен: «Айдеме эрге! Теве нине еҥ-влак осалым ышташ шонат да тиде олаште уда ой-каҥашым пуат.2И Он сказал мне: сын человеческий! вот люди, у которых на уме беззаконие и которые дают худой совет в городе сем,
3 Нуно ойлат: ”Кызыт пӧртым чоҥымо жап огыл. Тиде ола – под, а ме тушто шыл улына”.3говоря: `еще не близко; будем строить домы; он котел, а мы мясо'.
4 Сандене нунын ваштареш пророк шомакым ойло! Айдеме эрге, пророкло!»4Посему изреки на них пророчество, пророчествуй, сын человеческий.
5 Тунам ӱмбакем Господьын Шӱлышыжӧ волен, Господь мылам манын: «Каласе: ”Тыге ойла Господь: мом те ойледа, израиль калык, да мо тендан ушыштыда – Мый палем.5И нисшел на меня Дух Господень и сказал мне: скажи, так говорит Господь: что говорите вы, дом Израилев, и что на ум вам приходит, это Я знаю.
6 Тиде олаште те шукым пуштында, урем-влакым колышо кап дене теменда.6Много убитых ваших вы положили в сем городе и улицы его наполнили трупами.
7 Сандене Господь Юмо тыге ойла: тиде ола – под, а шыл – пуштмо еҥда-влак, нунын дене те олам теменда. А тендам Мый ола гыч луктам.7Посему так говорит Господь Бог: убитые ваши, которых вы положили среди него, суть мясо, а он–котел; но вас Я выведу из него.
8 Те керде деч лӱдыда? Мый ӱмбакыда кердым колтем, – ойла Господь Юмо. –8Вы боитесь меча, и Я наведу на вас меч, говорит Господь Бог.
9 Мый тендам ола гыч луктам да йот еҥ-влак кидыш пуэм, тендан дене судым ыштем.9И выведу вас из него, и отдам вас в руку чужих, и произведу над вами суд.
10 Те керде деч пытеда, Мый тендам Израильыште чек воктене судитлем. Тунам те пален налыда: Мый Господь улам.10От меча падете; на пределах Израилевых будут судить вас, и узнаете, что Я Господь.
11 Тиде ола тыланда под ок лий, а те тушто шыл огыда лий. Мый тендам Израильыште чек воктене судитлем,11Он не будет для вас котлом, и вы не будете мясом в нем; на пределах Израилевых буду судить вас.
12 тунам пален налыда: Мый Господь улам. Те пунчал-влакем шуктен огыдал, Мыйын законем-влак почеш огыл, а йыр улшо калык-влакын йӱлашт почеш иленда”».12И узнаете, что Я Господь; ибо по заповедям Моим вы не ходили и уставов Моих не выполняли, а поступали по уставам народов, окружающих вас.
13 Кунам мый нине пророк шомакым ойленам, Фалтий, Ваней эрге, колен. Тунам мый кумык возынам да кугу йӱкын каласенам: «О, Господь Юмем! Израильын илен кодшо калыкшым пӱтынек пытарынет мо?»13И было, когда я пророчествовал, Фалтия, сын Ванеев, умер. И пал я на лице, и возопил громким голосом, и сказал: о, Господи Боже! неужели Ты хочешь до конца истребить остаток Израиля?
14 Мыланем Господьын шомакше лийын:14И было ко мне слово Господне:
15 «Айдеме эрге! Шке тукым иза-шольыч-влаклан, тыйын иза-шольыч ден родо-тукыметлан – пӱтынь Израиль калыклан – Иерусалимыште илыше-шамыч тыге ойлат: ”Господь деч тораште илыза. А тиде мланде мыланна пуалтын”.15сын человеческий! твоим братьям, твоим братьям, твоим единокровным и всему дому Израилеву, всем им говорят живущие в Иерусалиме: `живите вдали от Господа; нам во владение отдана эта земля'.
16 Тидлан тыге каласе: ”Господь Юмо тыге ойла: Мый нуным вес калык-влак деке колтенам да элла мучко шалатенам гынат, кайыме мландыштышт Мый нунылан святой вер семын лиям”.16На это скажи: так говорит Господь Бог: хотя Я и удалил их к народам и хотя рассеял их по землям, но Я буду для них некоторым святилищем в тех землях, куда пошли они.
17 Вара каласе: ”Тыге ойла Господь Юмо: Мый тендам калык-влак кокла гыч погем да шалатен колтымо элла гыч кондем, Израиль мландым тыланда пӧртылтем.17Затем скажи: так говорит Господь Бог: Я соберу вас из народов, и возвращу вас из земель, в которые вы рассеяны; и дам вам землю Израилеву.
18 Кунам нуно тушко пӧртылыт, тудым чыла тӱрлӧ йыгыжге йырнык деч эрыктат.18И придут туда, и извергнут из нее все гнусности ее и все мерзости ее.
19 Мый нунылан вес шӱмым пуэм, кӧргышкышт у шӱлышым пыштем. Кӱ гай шӱмыштым Мый оҥышт гыч налам да мут колыштшо шӱмым пуэм.19И дам им сердце единое, и дух новый вложу в них, и возьму из плоти их сердце каменное, и дам им сердце плотяное,
20 Тунам нуно Мыйын пунчал-влакем шуктен шогаш, Мыйын законем-влак почеш илаш тӱҥалыт. Нуно Мыйын калыкем, а Мый нунын Юмышт лиям.20чтобы они ходили по заповедям Моим, и соблюдали уставы Мои, и выполняли их; и будут Моим народом, а Я буду их Богом.
21 А кӧн шӱмжӧ тӱрлӧ йыгыжге йырнык деке савырна, мом ыштылмыштым Мый вуй ӱмбакышт опталам”, – ойла Господь Юмо».21А чье сердце увлечется вслед гнусностей их и мерзостей их, поведение тех обращу на их голову, говорит Господь Бог.
22 Тидын деч вара херувим-влак шулдырыштым шаралтеныт, пеленышт орава-шамычат каеныт. Херувим-влак ӱмбалне Израиль Юмын чапше лийын.22Тогда Херувимы подняли крылья свои, и колеса подле них; и слава Бога Израилева вверху над ними.
23 Господьын чапше ола деч нӧлталтын да ола деч эрвелныла улшо курык ӱмбалан чарнен шогалын.23И поднялась слава Господа из среды города и остановилась над горою, которая на восток от города.
24 Шӱлыш мыйым нӧлталын да Халдейыш, тушко пленыш наҥгайыме-влак деке, наҥгаен. Чыла тиде Юмын Шӱлышын пуымо кончымаште лийын. Тидын дене мыйын ужмо кончымаш пытен,24И дух поднял меня и перенес меня в Халдею, к переселенцам, в видении, Духом Божиим. И отошло от меня видение, которое я видел.
25 а мый пленыште улшо-шамычлан Господьын мылам мом ончыктымыжым каласкаленам. 25И я пересказал переселенцам все слова Господа, которые Он открыл мне.


предыдущая Глава Глава 11 следующая Глава