Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПРОРОК ИЕЗЕКИИЛЬЫН КНИГАЖЕ | КНИГА ПРОРОКА ИЕЗЕКИИЛЯ |
8 Глава | Глава 8 |
| 1 Кудымшо ийын кудымшо тылзыжын визымше кечынже, кунам мый шке мӧҥгыштем шинченам да ончылнем Иудан кугуракше-влак шинченыт, ӱмбакем Господь Юмын кидше волен. | 1И было в шестом году, в шестом месяце, в пятый день месяца, сидел я в доме моем, и старейшины Иудейские сидели перед лицем моим, и низошла на меня там рука Господа Бога. |
| 2 Мый [айдемыла] койшым, тул гайым, ужынам. Кыдал деч ӱлыкыла Тудо тул гай лийын, а кыдал деч кӱшкыла Тудын чылажат йылгыжше тойла йолгыжын. | 2И увидел я: и вот подобие мужа, как бы огненное, и от чресл его и ниже–огонь, и от чресл его и выше–как бы сияние, как бы свет пламени. |
| 3 Тудо ала-мом кид гай койшым шуялтен да мыйым ӱпем гыч кучен. Шӱлыш мыйым мланде ден кава коклашке нӧлталын да Юмын кончымаштыже Иерусалимыш, кӧргӧ кудывечын йӱдвел капка оралтыш пурымо вер деке конден – туштыжо Господьын шыдыжым лукшо шояк юмо шоген. | 3И простер Он как бы руку, и взял меня за волоса головы моей, и поднял меня дух между землею и небом, и принес меня в видениях Божиих в Иерусалим ко входу внутренних ворот, обращенных к северу, где поставлен был идол ревности, возбуждающий ревнование. |
| 4 Тиде верыште Израиль Юмын чапше лийын, тыгай чапым тидын деч ончыч мый тӧрверыште ужынам. | 4И вот, там была слава Бога Израилева, подобная той, какую я видел на поле. |
| 5 Тудо мылам каласен: «Айдеме эрге, йӱдвелыш ончал». Мый ончалынам да йӱдвелне, жертвенник воктенысе капкаш пурымо верыште, Господьын шыдыжым лукшо тиде шояк юмым ужынам. | 5И сказал мне: сын человеческий! подними глаза твои к северу. И я поднял глаза мои к северу, и вот, с северной стороны у ворот жертвенника–тот идол ревности при входе. |
| 6 Господь мылам каласен: «Айдеме эрге, мом нуно ыштылыт, ужат мо? Ончал, могай кугу йырныкым Израиль калык тыште ыштылеш! Тидлан кӧра Мый шке святой верем коден каем. Но умбакыже ончо – тый эшеат кугу йырнык-влакым ужат!» | 6И сказал Он мне: сын человеческий! видишь ли ты, что они делают? великие мерзости, какие делает дом Израилев здесь, чтобы Я удалился от святилища Моего? но обратись, и ты увидишь еще большие мерзости. |
| 7 Господь мыйым кудывечыш пурымо вер деке конден. Мый ончалынам да пырдыжыште рожым ужынам. | 7И привел меня ко входу во двор, и я взглянул, и вот в стене скважина. |
| 8 Тудо мылам каласен: «Айдеме эрге, пырдыж рожым кугемде». Мый кугемденам да тушто ала-могай омсам ужынам. | 8И сказал мне: сын человеческий! прокопай стену; и я прокопал стену, и вот какая-то дверь. |
| 9 Тудо мылам каласен: «Пуро да ончал – могай осал йырныкым нуно тыште ыштылыт!» | 9И сказал мне: войди и посмотри на отвратительные мерзости, какие они делают здесь. |
| 10 Мый пуренам да ужынам: йырым-йыр пырдыжлаште нушкын коштшо-влакын, ару огыл янлыкын да Израиль калыкын тӱрлӧ шояк юмыжо-влакын сӱретыштым сӱретлен пытарыме. | 10И вошел я, и вижу, и вот всякие изображения пресмыкающихся и нечистых животных и всякие идолы дома Израилева, написанные по стенам кругом. |
| 11 Нунын ончылно Израиль калыкын кугуракше-влак кокла гыч шымле еҥ шоген, коклаштышт Иезаний, Шафан эрге, лийын. Кажныжын кидыштыже тамлыпушым тӱтырымӧ ате лийын, тушечын тӱтырымӧ шикш кӱшкӧ нӧлталт шоген. | 11И семьдесят мужей из старейшин дома Израилева стоят перед ними, и Иезания, сын Сафанов, среди них; и у каждого в руке свое кадило, и густое облако курений возносится кверху. |
| 12 Господь мылам каласен: «Айдеме эрге, ужат мо – мом Израиль калыкын кугуракше-влак пычкемышыште, кажныже сӱретлен пытарыме шке пӧлемыштыже, ыштылыт? Нуно ойлат: ”Господь мемнам ок уж, Господь тиде мландым коден каен!”» | 12И сказал мне: видишь ли, сын человеческий, что делают старейшины дома Израилева в темноте, каждый в расписанной своей комнате? ибо говорят: `не видит нас Господь, оставил Господь землю сию'. |
| 13 Тудо мылам эше каласен: «Умбакыже ончо – тый нунын эшеат кугу йырнык-влакым ыштылмыштым ужат». | 13И сказал мне: обратись, и увидишь еще большие мерзости, какие они делают. |
| 14 Тудо мыйым Господьын пӧртшын йӱдвел капкашкыже пурымо вер деке конден. Тушто мый Фаммуза*а шотышто шортын шинчыше ӱдырамаш-влакым ужынам. | 14И привел меня ко входу в ворота дома Господня, которые к северу, и вот, там сидят женщины, плачущие по Фаммузе, |
| 15 Тудо мылам каласен: «Ужат мо тидым, айдеме эрге? Но умбакыже ончо – тый эшеат кугу йырнык-влакым ужат». | 15и сказал мне: видишь ли, сын человеческий? обратись, и еще увидишь большие мерзости. |
| 16 Тудо мыйым Господьын пӧртшын кӧргӧ кудывечышкыже пуртен. Тушто, храмыш пурымо вер воктене, ончыл пӧлем ден жертвенник коклаште, коло вич наре пӧръеҥ лийын. Господьын храмже деке тупынь, а чурийышт дене эрвелкыла шоген, нуно вуйыштым кечылан савеныт. | 16И ввел меня во внутренний двор дома Господня, и вот у дверей храма Господня, между притвором и жертвенником, около двадцати пяти мужей стоят спинами своими ко храму Господню, а лицами своими на восток, и кланяются на восток солнцу. |
| 17 Тудо каласен: «Тый тидым ужат, айдеме эрге? Тыште ыштыме йырнык пашашт Иуда калыклан шагал, нуно пӱтынь элым пызырен илымаш дене теменыт да Мыйын шыдем эшеат чот луктыт. Ончал, кузе нуно нерышт деке укш-влакым лишемдат.*б | 17И сказал мне: видишь ли, сын человеческий? мало ли дому Иудину, чтобы делать такие мерзости, какие они делают здесь? но они еще землю наполнили нечестием, и сугубо прогневляют Меня; и вот, они ветви подносят к носам своим. |
| 18 Тыге ыштымыштлан Мый ӱмбакышт шыдем опталам. Мый нуным ом чамане, ом серлаге. Нуно Мый декем кугу йӱкын кычкыраш тӱҥалыт гынат, нуным ом колышт!» | 18За то и Я стану действовать с яростью; не пожалеет око Мое, и не помилую; и хотя бы они взывали в уши Мои громким голосом, не услышу их. |
*а 8:14 Фаммуза – Вавилонын сай лектыш ден йӱрым пуышо юмыжо.
*б 8:17 Тыште мо нерген ойлалтеш, каласаш неле. Очыни, укш-влак кечылан кумалме йӱла дене кылдалтыныт.