Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПРОРОК ИЕЗЕКИИЛЬЫН КНИГАЖЕ | КНИГА ПРОРОКА ИЕЗЕКИИЛЯ |
3 Глава | Глава 3 |
| 1 Тудо мылам каласен: «Айдеме эрге! Мо тыйын ончылнет – коч, коч тиде вӱдылка книгам, вара кай да Израиль калыклан ойло». | 1И сказал мне: сын человеческий! съешь, что перед тобою, съешь этот свиток, и иди, говори дому Израилеву. |
| 2 Тунам мый умшам почынам, да Тудо мыланем тиде книгам кочкаш пуэн. | 2Тогда я открыл уста мои, и Он дал мне съесть этот свиток; |
| 3 Тудо каласен: «Айдеме эрге! Коч Мыйын пуымо книгам, тудын дене мӱшкыретым теме!» Мый кочкынам, умшаштем книга мӱй гай шере лийын. | 3и сказал мне: сын человеческий! напитай чрево твое и наполни внутренность твою этим свитком, который Я даю тебе; и я съел, и было в устах моих сладко, как мед. |
| 4 Тудо мыланем каласен: «Айдеме эрге! Израиль калык деке кай да нунылан Мыйын шомакем ойло. | 4И Он сказал мне: сын человеческий! встань и иди к дому Израилеву, и говори им Моими словами; |
| 5 Тый палыдыме да умылаш лийдыме йылман калык деке огыл, а Израиль калык деке колтымо лият. | 5ибо не к народу с речью невнятною и с непонятным языком ты посылаешься, но к дому Израилеву, |
| 6 Палыдыме да умылаш лийдыме йылман калык-влак деке колтымо от лий – нунын шомакыштым тый от умыло ыле. А такшым Мый тыйым нунын деке колтем гын, нуно тыйым колыштыт ыле. | 6не к народам многим с невнятною речью и с непонятным языком, которых слов ты не разумел бы; да если бы Я послал тебя и к ним, то они послушались бы тебя; |
| 7 Но Израиль калыкын тыйым колыштмыжо ок шу, вет тудо Мыйым ынеж колышт – уло Израиль тукым ӱскырт да мут колыштдымо. | 7а дом Израилев не захочет слушать тебя; ибо они не хотят слушать Меня, потому что весь дом Израилев с крепким лбом и жестоким сердцем. |
| 8 Но Мый тыйым нунын гаяк ӱскыртым да пеҥгыде саҥганым ыштем. | 8Вот, Я сделал и твое лице крепким против лиц их, и твое чело крепким против их лба. |
| 9 Мый тыйым кӱ деч пеҥгыдыракым, тулгӱ гайым, ыштем. Кеч нуно вуянче тукым улыт, нунын деч ит лӱд, ит чытыре». | 9Как алмаз, который крепче камня, сделал Я чело твое; не бойся их и не страшись перед лицем их, ибо они мятежный дом. |
| 10 Тудо мыланем каласен: «Айдеме эрге, тылат каласыме чыла шомакем тӱткын колышт да нуным шарне. | 10И сказал мне: сын человеческий! все слова Мои, которые буду говорить тебе, прими сердцем твоим и выслушай ушами твоими; |
| 11 Шке калыкетын пленыш наҥгайыме эргыж-влак деке кай да нунылан ойло. Колышташ тӱҥалыт але уке, нунылан каласе: ”Тыге ойла Господь Юмо!”» | 11встань и пойди к переселенным, к сынам народа твоего, и говори к ним, и скажи им: `так говорит Господь Бог!' будут ли они слушать, или не будут. |
| 12 Тидын деч вара мыйым Шӱлыш нӧлталын, да мый шеҥгелнем кӱдырчӧ гай кугу йӱкым колынам: «Господьын чапше каваште моктымо лийже!» | 12И поднял меня дух; и я слышал позади себя великий громовой голос: `благословенна слава Господа от места своего!' |
| 13 Тыгак чонан ӱжака-влакын икте-весышт дек тӱкнышӧ шулдыр йӱкышт, воктенышт улшо орава-влакын лӱшкымышт да кугу кӱдырчын рашкалтымыже шоктеныт. | 13и также шум крыльев животных, соприкасающихся одно к другому, и стук колес подле них, и звук сильного грома. |
| 14 Шӱлыш мыйым нӧлталын да тушеч наҥгаен. Мый кочылык дене темше да тургыжланыше чонан каенам, вет ӱмбалнем Господьын пеҥгыде кидше лийын. | 14И дух поднял меня, и взял меня. И шел я в огорчении, с встревоженным духом; и рука Господня была крепко на мне. |
| 15 Мый Тел-Авивыш,*а Ховар эҥер воктеке, тушко илаш кусарыме-влак деке толынам. Тушто нунын дене шым кече тӱҥгылгышӧ гай шинченам. | 15И пришел я к переселенным в Тел-Авив, живущим при реке Ховаре, и остановился там, где они жили, и провел среди них семь дней в изумлении. |
| 16 Шым кече эртымеке, мыланем Господьын шомакше лийын: | 16По прошествии же семи дней было ко мне слово Господне: |
| 17 «Айдеме эрге! Мый тыйым Израиль калыкын оролжылан шогалтенам. Тый Мыйын умшам гыч лекше шомакым колышташ да Мыйын шижтарен ойлымем Израиль калыклан увертараш тӱҥалат. | 17сын человеческий! Я поставил тебя стражем дому Израилеву, и ты будешь слушать слово из уст Моих, и будешь вразумлять их от Меня. |
| 18 Мый осалым ыштыше еҥлан ”тый колет!” манам, а тый, илыше кодшо манын, тудым от шижтаре, осал корныж гыч кораҥже манын от ойло гын, тиде еҥ осалым ыштымыжлан кӧра кола, а колымыжлан мут кучаш Мый тыйым шогалтем. | 18Когда Я скажу беззаконнику: `смертью умрешь!', а ты не будешь вразумлять его и говорить, чтобы остеречь беззаконника от беззаконного пути его, чтобы он жив был, то беззаконник тот умрет в беззаконии своем, и Я взыщу кровь его от рук твоих. |
| 19 Но тый осал еҥым шижтарет, а тудо осал пашаж деч, осал корныж гыч ок кораҥ гын, осалым ыштымыжлан кӧра кола, а тый шке чонетым арален кодет. | 19Но если ты вразумлял беззаконника, а он не обратился от беззакония своего и от беззаконного пути своего, то он умрет в беззаконии своем, а ты спас душу твою. |
| 20 Чын ыштыше еҥ шке чынлыкше деч кораҥеш, осалым ышта, да Мый тудын корнышкыжо шӱртньымӧ кӱм пыштем гын, тудо кола. Тый тудым шижтарен отыл, сандене тудо шке сулыкшылан кӧра кола. Тудын ондак ыштыме поро пашаже-влак шарналтыме огыт лий, а тудын колымыжлан Мый тыйым мут кучаш шогалтем. | 20И если праведник отступит от правды своей и поступит беззаконно, когда Я положу пред ним преткновение, и он умрет, то, если ты не вразумлял его, он умрет за грех свой, и не припомнятся ему праведные дела его, какие делал он; и Я взыщу кровь его от рук твоих. |
| 21 Но, чын ыштыше еҥ сулыкыш ынже пуро манын, тудым шижтарет, да тудо сулыкым ыштымыжым чарна гын, шижтарыметлан кӧра тудо илаш тӱҥалеш, а тый шке чонетым утарен кодет». | 21Если же ты будешь вразумлять праведника, чтобы праведник не согрешил, и он не согрешит, то и он жив будет, потому что был вразумлен, и ты спас душу твою. |
| 22 Тушто мыйын ӱмбалнем Господьын кидше лийын, да Тудо мыланем каласен: «Лек тӧрверыш, Мый тушто тыланет шке шомакем ойлем». | 22И была на мне там рука Господа, и Он сказал мне: встань и выйди в поле, и Я буду говорить там с тобою. |
| 23 Мый тӧрверыш лектынам да ужынам: тушто Господьын чапше шога. Тудыжо Ховар эҥер воктене ужмо чап гай лийын. Мый кумык возынам. | 23И встал я, и вышел в поле; и вот, там стояла слава Господня, как слава, которую видел я при реке Ховаре; и пал я на лице свое. |
| 24 Кӧргышкем Шӱлыш пурен да мыйым йол ӱмбаке шогалтен. Господь мыланем каласен: «Кай да мӧҥгыштет тӱкылалт шич. | 24И вошел в меня дух, и поставил меня на ноги мои, и Он говорил со мною, и сказал мне: иди и запрись в доме твоем. |
| 25 Тыйым, айдеме эрге, кандыра дене кылдат, да тый калык коклаш лектын от керт. | 25И ты, сын человеческий, –вот, возложат на тебя узы, и свяжут тебя ими, и не будешь ходить среди них. |
| 26 Мый тыге ыштем: тыйын йылмет умшаношмет дек пижын шинчеш – тый йылмыдыме лият да нуным шылтален от керт, вет нуно вуянче тукым улыт. | 26И язык твой Я прилеплю к гортани твоей, и ты онемеешь, и не будешь обличителем их, ибо они мятежный дом. |
| 27 Но кунам Мый тый денет кутыраш тӱҥалам, умшатым почам, да тый нунылан ойлаш тӱҥалат: ”Тыге Господь Юмо ойла!” Кӧ колыштнеже – тек колыштеш, а кӧ ынеж колышт – тек огеш колышт, вет нуно вуянче тукым улыт. | 27А когда Я буду говорить с тобою, тогда открою уста твои, и ты будешь говорить им: `так говорит Господь Бог!' кто хочет слушать, слушай; а кто не хочет слушать, не слушай: ибо они мятежный дом. |
*а 3:15 Тиде кызытсе Тель-Авив ола огыл.