Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

ПРОРОК ИЕРЕМИЙЫН КНИГАЖЕ

КНИГА ПРОРОКА ИЕРЕМИИ

49 Глава

Глава 49

1 Аммон эрге-влак нерген Господь тыге ойла:
«Израильын эргыже-влак уке улыт мо?
Тудын югыжо уке мо?
Молан Милхом Гад дене озалана,
тудын калыкше Гадын олалаштыже ила?
1О сыновьях Аммоновых так говорит Господь: разве нет сыновей у Израиля? разве нет у него наследника? Почему же Малхом завладел Гадом, и народ его живет в городах его?
2 Сандене тыгай жап шуэш, – ойла Господь, –
кунам аммон мландысе Равва ваштареш кредалаш ӱжшӧ йӱк
    Мыйын кӱштымем почеш шергылтеш.
Тиде ола кӱ орашке савырна,
йыр улшо илем-влак йӱлен пытат.
Тунам Израиль тудым поктен колтышо-влакым
    шкеныштым поктен колта, – ойла Господь.
2Посему вот, наступают дни, говорит Господь, когда в Равве сыновей Аммоновых слышен будет крик брани, и сделается она грудою развалин, и города ее будут сожжены огнем, и овладеет Израиль теми, которые владели им, говорит Господь.
3 Шорт, Есевон, вет Гай олам пустаҥдыме!
Равва йыр улшо илемлаште илыше-влак, магырыза,
чоштыра вургемым чийыза,
шортса да пакчалаште перныл коштса,
вет онаеҥ да онжо-влак дене пырля Милхомым пленыш наҥгаят.
3Рыдай, Есевон, ибо опустошен Гай; кричите, дочери Раввы, опояшьтесь вретищем, плачьте и скитайтесь по огородам, ибо Малхом пойдет в плен вместе со священниками и князьями своими.
4 Мом лапверет-влак дене моктанет?
Тушто вӱр йогаш тӱҥалеш!
Ӱшаныдыме ӱдыр,
поянлыкетлан инанен, тый тыге ойленат:
”Кӧ мыйын ваштареш лектеш?”
4Что хвалишься долинами? Потечет долина твоя кровью, вероломная дочь, надеющаяся на сокровища свои, говорящая: `кто придет ко мне?'
5 Чыла могырым ӱмбакет шучкылыкым колтем, –
ойла Господь Юмо Саваоф, –
тендам чыладам поктен колтат,
куржын пытымекыда, нигӧ тендам ок пого.
5Вот, Я наведу на тебя ужас со всех окрестностей твоих, говорит Господь Бог Саваоф; разбежитесь, кто куда, и никто не соберет разбежавшихся.
6 Но тидын деч вара аммон эрге-влакым
Мый плен гыч пӧртылтем, – ойла Господь».
6Но после того Я возвращу плен сыновей Аммоновых, говорит Господь.
7 Едом нерген Господь Саваоф тыге ойла:
«Феманыште мунлылык тетла уке мо?
Шонен моштышо-влакын уш-акылышт йомын,
    мунлылыкышт пытен мо?
7О Едоме так говорит Господь Саваоф: разве нет более мудрости в Фемане? разве не стало совета у разумных? разве оскудела мудрость их?
8 Деданыште илыше-влак, мӧҥгеш савырныза да куржса,
келге коремлашке шылза,
вет мут кучыктымо жап шумеке,
Исавлан колтымо туткарым мый тыланда колтем.
8Бегите, обратив тыл, скрывайтесь в пещерах, жители Дедана, ибо погибель Исава Я наведу на него, –время посещения Моего.
9 Тендан деке виноградым погышо-влак толыт гын,
садак икмыняр саскам кодат ыле.
Вор-влак йӱдым толыт гын,
шкаланышт мыняр кӱлешым гына шолыштыт ыле.
9Если бы обиратели винограда пришли к тебе, то верно оставили бы несколько недобранных ягод. И если бы воры пришли ночью, то они похитили бы, сколько им нужно.
10 А Мый Исав тукым деч чыла поген налам,
поянлыкым шылтыме чыла вержым почам,
тудо шкежат шылын ок код.
Тудын йочаже, иза-шольыжо
    да пошкудыжо-влак пытарыме лийыт –
тиде тукым пыта.
10А Я донага оберу Исава, открою потаенные места его, и скрыться он не может. Истреблено будет племя его, и братья его и соседи его; и не будет его.
11 Но тулык йочат-влакым кодо,
Мый нуным арален кодем,
тулык ватет-шамычат тек Мыланем инанат.
11Оставь сирот твоих, Я поддержу жизнь их, и вдовы твои пусть надеются на Меня.
12 Тыге ойла Господь: эсогыл нунат, кӧмыт тидым сулен огытыл, тиде чаше гыч йӱаш тӱҥалыт! А тый мут кучыде коднет? Тый мут кучыде от код, тудым пӱтынек йӱат!12Ибо так говорит Господь: вот и те, которым не суждено было пить чашу, непременно будут пить ее, и ты ли останешься ненаказанным? Нет, не останешься ненаказанным, но непременно будешь пить чашу.
13 Шкем дене товатлем, – ойла Господь, – Восора пустаҥдыме лиеш, лӱдыктыш ден воштылчыкыш, каргымашыш савырна, тудын йыр улшо изи ола-влакат курымешлан шалатыме лийыт».
13Ибо Мною клянусь, говорит Господь, что ужасом, посмеянием, пустынею и проклятием будет Восор, и все города его сделаются вечными пустынями.
14 Господь деч мый уверым колынам,
Тудо калык-влак дек уверзым тыге каласаш колтен:
«Погыныза да тудын ваштареш кайыза, кредалаш кынелза!
14Я слышал слух от Господа, и посол послан к народам сказать: соберитесь и идите против него, и поднимайтесь на войну.
15 Калык-влак коклаште Мый тыйым изим ыштем,
еҥ-шамыч тыйым шотлымым чарнат.
15Ибо вот, Я сделаю тебя малым между народами, презренным между людьми.
16 Кӱ курык шелшыште илыше, курык ӱмбалне верланыше,
шучко улмет да кугешныше шӱмет тыйым ондаленыт!
Кеч арыслангайык семын пыжашетым кӱшан ыштенат,
тушечат тыйым сӱмырал кудалтем, – ойла Господь.
16Грозное положение твое и надменность сердца твоего обольстили тебя, живущего в расселинах скал и занимающего вершины холмов. Но, хотя бы ты, как орел, высоко свил гнездо твое, и оттуда низрину тебя, говорит Господь.
17 Едом лӱдыктышыш савырна –
кӧ воктечше эртен кая, кажныже лӱдеш,
сусырлажым ужын, ӧрын шӱшкалта.
17И будет Едом ужасом; всякий, проходящий мимо, изумится и посвищет, смотря на все язвы его.
18 Кузе Содом, Гоморра да йырышт улшо ола-влак пытеныт, –
ойла Господь, –
тыгак тыштат нигӧ ок код,
еҥ-влак тушто жаплан илашат огыт шогал.
18Как ниспровергнуты Содом и Гоморра и соседние города их, говорит Господь, так и там ни один человек не будет жить, и сын человеческий не остановится в нем.
19 Иордан серысе чашкер гыч кӱтымӧ верыш лекше лев семын
Мый Едом калыкым шке мландыж гыч ик татыште поктен колтем
да вуйлатышыштлан ойырен налме еҥем шогалтем.
Кӧ Мый гаем уло? Кӧ Мый денем судитлалтеш?
Могай вуйлатыше Мыйын ваштареш шоген кертеш?
19Вот, восходит он, как лев, от возвышения Иордана на укрепленные жилища; но Я заставлю их поспешно уйти из Идумеи, и кто избран, того поставлю над нею. Ибо кто подобен Мне? и кто потребует ответа от Меня? и какой пастырь противостанет Мне?
20 Колыштса, мом Господь Едом шотышто шонен пыштен
да мом Феманыште илыше-влак дене ыштынеже:
кӱтӱ гыч эн изи-влакым поктен наҥгаят,
илыме верыштымат пытарат!
20Итак выслушайте определение Господа, какое Он поставил об Едоме, и намерения Его, какие Он имеет о жителях Фемана: истинно, самые малые из стад повлекут их и опустошат жилища их.
21 Едом сӱмырла, тиде йӱк-йӱан деч мланде чытырна,
кычкырлыме йӱк Йошкар теҥыз марте солна.
21От шума падения их потрясется земля, и отголосок крика их слышен будет у Чермного моря.
22 Арыслангайык семын тудо нӧлталтеш да чоҥешта,
Восора ӱмбалне шулдыржым шара.
Тудо кечын едом сарзын шӱмжӧ
    азам ыштыше ӱдырамашын гай чытыраш тӱҥалеш».
22Вот, как орел поднимется он, и полетит, и распустит крылья свои над Восором; и сердце храбрых Идумеян будет в тот день, как сердце женщины в родах.
23 Дамаск нерген.
«Емаф ден Арпад намысыш пуреныт,
ойган уверым колмеке, вуйыштым сакеныт.
Кузе теҥыз толкыналтеш да ок тыплане,
тугак нуно огыт керт лыпланен.
23О Дамаске. –Посрамлены Емаф и Арпад, ибо, услышав скорбную весть, они уныли; тревога на море, успокоиться не могут.
24 Дамаск аптыранен да чакнен куржеш,
чытыра лӱдмыж дене,
пуйто азам ыштыше ӱдырамашын орлык ден корштымашыже
    тудымат авалтеныт.
24Оробел Дамаск и обратился в бегство; страх овладел им; боль и муки схватили его, как женщину в родах.
25 Чапланыше олам, куан дене темше олам,
кузе коден каеныт?!
25Как не уцелел город славы, город радости моей?
26 Самырык еҥ-влак уремлаштыже камвозыт,
чыла сарзыже тудо кечын пытат, –
ойла Господь Саваоф. –
26Итак падут юноши его на улицах его, и все воины погибнут в тот день, говорит Господь Саваоф.
27 Дамаскын пырдыжлаштыже Мый тулым ылыжтем,
Венададын полатше-влакым тудо пытара».
27И зажгу огонь в стенах Дамаска, и истребит чертоги Венадада.
28 Кедар да Асорысо кугыжаныш-влак нерген, кудыштым Вавилон кугыжа Навуходоносор кырен шалатен.
«Господь тыге ойла:
Тарваныза, Кедар ӱмбаке кайыза,
эрвелын эргыже-влакым пытарыза!
28О Кидаре и о царствах Асорских, которые поразил Навуходоносор, царь Вавилонский, так говорит Господь: вставайте, выступайте против Кидара, и опустошайте сыновей востока!
29 Нунын омаш ден кӱтӱштым шупшын налза,
пӱрдыш ден ате-ӱзгарыштым, верблюдыштым поген налза.
Кычкырыме йӱк шокта: ”Чыла вере шучкылык!”
29Шатры их и овец их возьмут себе, и покровы их и всю утварь их, и верблюдов их возьмут, и будут кричать им: `ужас отовсюду!'
30 Куржса, вашке кайыза!
Асорышто илыше-влак, келге коремлашке шылза! – ойла Господь. –
Вавилон кугыжа Навуходоносор тыланда осалым ышташ шонен пыштен,
шке шонымыжым тудо шукта.
30Бегите, уходите скорее, сокройтесь в пропасти, жители Асора, говорит Господь, ибо Навуходоносор, царь Вавилонский, сделал решение о вас и составил против вас замысел.
31 Кынелза, азап деч посна илыше калык ӱмбаке
    сар дене кайыза, – ойла Господь. –
Тудын омсажат, тӱкылтышыжат уке,
тудо шкетын посна ила.
31Вставайте, выступайте против народа мирного, живущего беспечно, говорит Господь; ни дверей, ни запоров нет у него, живут поодиночке.
32 Верблюд-влакышт поген налме,
    кугу кӱтӱшт руалтен налме лийыт.
Кӧмыт вуйвичкыжысе ӱпыштым тӱредыт,
Мый нуным чыла велыш шалатен колтем,
чыла могырым ӱмбакышт пытымашым колтем, – ойла Господь.
32Верблюды их отданы будут в добычу, и множество стад их–на расхищение; и рассею их по всем ветрам, этих стригущих волосы на висках, и со всех сторон их наведу на них гибель, говорит Господь.
33 Асор тулпире-влакын илыме верышт лиеш,
курымешлан тудо пустаҥеш.
Нигӧ тушан ок код,
еҥ-влак тушто жаплан илашат огыт шогал».
33И будет Асор жилищем шакалов, вечною пустынею; человек не будет жить там, и сын человеческий не будет останавливаться в нем.
34 Теве Елам нерген Господьын шомакше, тудо пророк Иеремийлан Иуда кугыжа Седекийын кугыжаланаш тӱҥалмыж годым лийын.
34Слово Господа, которое было к Иеремии пророку против Елама, в начале царствования Седекии, царя Иудейского:
35 «Тыге ойла Господь Саваоф:
Еламын пикшйоҥежшым,
    тудын тӱҥ вий-куатшым, Мый шалатем.
35так говорит Господь Саваоф: вот, Я сокрушу лук Елама, главную силу их.
36 Каван ныл мучашыж гыч Елам ӱмбаке
    Мый ныл мардежым кондем
да тудым чыла велыш шалатен колтем.
Ок лий тыгай калык,
кӧ деке Елам гыч поктен колтымо-влак огыт мий.
36И наведу на Елам четыре ветра от четырех краев неба и развею их по всем этим ветрам, и не будет народа, к которому не пришли бы изгнанные Еламиты.
37 Тушманже-влак ончылно,
тудын чонжым кычалше-влак ончылно
Мый Еламым лӱдмашыш пуртем.
Орлыкым кондышо кугу шыдем
    Мый тудын ӱмбак опталам, – ойла Господь, –
тудым пӱтынек пытарымешке, почешыже кердым колтем!
37И поражу Еламитян страхом пред врагами их и пред ищущими души их; и наведу на них бедствие, гнев Мой, говорит Господь, и пошлю вслед их меч, доколе не истреблю их.
38 Еламыште Мый шке престолем шындем,
кугыжа ден он-влакым тушто пытарем, – ойла Господь. –
38И поставлю престол Мой в Еламе, и истреблю там царя и князей, говорит Господь.
39 Но пытартыш кечылаште Еламым плен гыч пӧртылтем», –
ойла Господь.
39Но в последние дни возвращу плен Елама, говорит Господь.


49:1 Юго – наследник.

49:1 Милхом – аммон калыкын юмыжо.


предыдущая Глава Глава 49 следующая Глава