Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПРОРОК ИЕРЕМИЙЫН КНИГАЖЕ | КНИГА ПРОРОКА ИЕРЕМИИ |
47 Глава | Глава 47 |
| 1 Фараонын Газа олам кырен шалатымыж деч ончыч Иеремийлан Господь деч филистим-влак нерген пророк шомак лийын. | 1Слово Господа, которое было к пророку Иеремии о Филистимлянах, прежде нежели фараон поразил Газу. |
| 2 «Господь тыге ойла: теве вӱд-влак нӧлталтыт йӱдвелым, ташлыше вӱдйогыныш савырнат да мландым, чыла мо тушто улым, ола ден илыше-шамычым леведыт. Еҥ-влак полышым йодын кычкыраш, элыште илыше-шамыч шорташ тӱҥалыт, | 2Так говорит Господь: вот, поднимаются воды с севера и сделаются наводняющим потоком, и потопят землю и все, что наполняет ее, город и живущих в нем; тогда возопиют люди, и зарыдают все обитатели страны. |
| 3 кунам виян ожо-влакын кудалме йӱкыштым, орва ден ораваштын лӱшкымыштым колыт. Тунам ача-влак шке йочаштлан полшаш огыт савырне – чонышт йолвундашке волен кая | 3От шумного топота копыт сильных коней его, от стука колесниц его, от звука колес его, отцы не оглянутся на детей своих, потому что руки у них опустятся |
| 4 тудо кечын, кунам филистим-влакым кырен шалатат, Тир ден Сидонлан полшышо-шамычым пытартыш еҥ марте пытарат. Филистим-влакым, Кафтор отро гыч толшо калыкын кодшыжым, Господь пытара. | 4от того дня, который придет истребить всех Филистимлян, отнять у Тира и Сидона всех остальных помощников, ибо Господь разорит Филистимлян, остаток острова Кафтора. |
| 5 Газа вуйысо ӱпшым нӱжын кудалта, Аскалон шыплана. Лапверыште илыше кокла гыч утлен кодшо-влак, эше кужун мо капдам коркалаш тӱҥалыда?*а | 5Оплешивела Газа, гибнет Аскалон, остаток долины их. |
| 6 О, Господьын кердыже, кунам тый чарнет? Пӧртыл лодакышкет, шогал, лыплане! | 6Доколе будешь посекать, о, меч Господень! доколе ты не успокоишься? возвратись в ножны твои, перестань и успокойся. |
| 7 Но кузе тылат чарнаш, кунам Господь кӱштымашым пуэн, Аскалон ден теҥыз серышке шке кердыжым колтен?» | 7Но как тебе успокоиться, когда Господь дал повеление против Аскалона и против берега морского? туда Он направил его. |
*а 47:5 Вуйым нӱжымаш да капым коркалымаш ойгым ончыктышо йӱла лийыныт.