Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

ПРОРОК ИЕРЕМИЙЫН КНИГАЖЕ

КНИГА ПРОРОКА ИЕРЕМИИ

42 Глава

Глава 42

1 Чыла сарзывуй, Карей эрге Иоханан, Гошай эрге Иезаний да уло калык, изи гыч кугу марте, толыныт1И приступили все военные начальники, и Иоанан, сын Карея, и Иезания, сын Гошаии, и весь народ от малого до большого,
2 да пророк Иеремийлан каласеныт: «Тыйым йодына, кумал мемнан верч Господь Юметлан, кумал утаралт кодшо калык верч. Вет тый шкеак ужат, ала-кунам ме шукын лийынна, а кызыт шагалын кодынна.2и сказали Иеремии пророку: да падет пред лице твое прошение наше, помолись о нас Господу Богу твоему обо всем этом остатке, ибо из многого осталось нас мало, как глаза твои видят нас,
3 Тек Господь, тыйын Юмет, мыланна кушко каяш да мом ышташ кӱлмым ончыкта».3чтобы Господь, Бог твой, указал нам путь, по которому нам идти, и то, что нам делать.
4 Пророк Иеремий нунылан вашештен: «Йӧра, йодмыда семынак мый Господь Юмыланда кумалам. Чыла, мом Господь каласа, тыланда увертарем, нимом ом шылте».4И сказал им Иеремия пророк: слышу, помолюсь Господу Богу вашему по словам вашим, и все, что ответит вам Господь, объявлю вам, не скрою от вас ни слова.
5 Нуно Иеремийлан каласеныт: «Тек Господь мыланна чын да ӱшанле танык лиеш: мом тыйын гоч Господь Юмет каласа, ме чылажымат тыгак ыштена.5Они сказали Иеремии: Господь да будет между нами свидетелем верным и истинным в том, что мы точно выполним все то, с чем пришлет тебя к нам Господь Бог Твой:
6 Тиде мыланна келша але ок келше, но Господь Юмынам, Кудын дек тыйым колтена, ме колыштына. Вет Господь Юмынам колыштына гын, мемнан дене чыла сай лиеш».6хорошо ли, худо ли то будет, но гласа Господа Бога нашего, к Которому посылаем тебя, послушаемся, чтобы нам было хорошо, когда будем послушны гласу Господа Бога нашего.
7 Лу кече эртымеке, Иеремийлан Господь деч шомак лийын.7По прошествии десяти дней было слово Господне к Иеремии.
8 Иеремий шкеж деке Карей эрге Иохананым, тудын дене пырля улшо сарзывуй-влакым да уло калыкым, изи гыч кугу марте, ӱжын8Он позвал к себе Иоанана, сына Карея, и всех бывших с ним военных начальников и весь народ, от малого и до большого,
9 да нунылан каласен: «Тыге ойла Господь, Израильын Юмыжо, Кудын деке те мыйым йодаш колтенда:9и сказал им: так говорит Господь, Бог Израилев, к Которому вы посылали меня, чтобы повергнуть пред Ним моление ваше:
10 ”Те тиде мландыште кодыда гын, Мый тендам ом шалате, а пеҥгыдемдем, вожге ом кукло, а угыч шындем. Вет тыланда туткарым колтымемлан Мый ӧкынем.10если останетесь на земле сей, то Я устрою вас и не разорю, насажду вас и не искореню, ибо Я сожалею о том бедствии, какое сделал вам.
11 Ида лӱд Вавилон кугыжа деч, кудын деч чытыреда. Ида лӱд тудын деч, – ойла Господь, – вет Мый тендан дене улам, Мый тендам утарем, тудын кидше йымач тендам луктам.11Не бойтесь царя Вавилонского, которого вы боитесь; не бойтесь его, говорит Господь, ибо Я с вами, чтобы спасать вас и избавлять вас от руки его.
12 Мый тыланда порылыкым ончыктем, да тудо тендам серлага, шке мландышкыда пӧртылта.12И явлю к вам милость, и он умилостивится к вам и возвратит вас в землю вашу.
13 Но те ’Ме тиде мландыште илаш огына тӱҥал’ манын каласеда да Господь Юмыдам огыда колышт,13Если же вы скажете: `не хотим жить в этой земле', и не послушаетесь гласа Господа Бога вашего, говоря:
14 ’Ме Египетыш каена, тушто сарым огына уж, кредалаш ӱжшӧ пуч йӱкым огына кол, шужен шинчаш огына тӱҥал – ме тушто илаш тӱҥалына’ каласеда гын,14`нет, мы пойдем в землю Египетскую, где войны не увидим и трубного голоса не услышим, и голодать не будем, и там будем жить';
15 колыштса кызыт Господьын шомакшым, те, Иуда калык гыч утаралт кодшо-влак! Тыге ойла Господь Саваоф, Израильын Юмыжо: те Египетыш каяш шонен пыштеда да тушко илаш каеда гын,15то выслушайте ныне слово Господне, вы, остаток Иуды: так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: если вы решительно обратите лица ваши, чтобы идти в Египет, и пойдете, чтобы жить там,
16 керде, кудын деч лӱдыда, тендам Египетыште поктен шуэш, да шужымаш, кудын деч лӱдыда, тендан почеш мия – тушто те коледа.16то меч, которого вы боитесь, настигнет вас там, в земле Египетской, и голод, которого вы страшитесь, будет всегда следовать за вами там, в Египте, и там умрете.
17 Кажныже, кӧ, Египетыште илаш манын, тушко каяш шонен пышта – керде, шужымаш да шучко чер деч кола. Нигӧ нунын кокла гыч илыше ок код, Мыйын колтымо азап деч ок утло.17И все, которые обратят лице свое, чтобы идти в Египет и там жить, умрут от меча, голода и моровой язвы, и ни один из них не останется и не избежит того бедствия, которое Я наведу на них.
18 Тыге ойла Господь Саваоф, Израильын Юмыжо: кузе Мыйын кугу шыдем Иерусалимыште илыше-влак ӱмбак йоген, тугак Мыйын шыдем тендан ӱмбак йога, кунам те Египетыш миеда. Тушто те каргымаш ден шучкылык, воштылчык ден мыскылтыш лийыда да тетла шке элдам огыда уж”.18Ибо так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: как излился гнев Мой и ярость Моя на жителей Иерусалима, так изольется ярость Моя на вас, когда войдете в Египет, и вы будете проклятием и ужасом, и поруганием и поношением, и не увидите более места сего.
19 Иуда калык гыч утаралт кодшо-влак, Господь тыланда тыге ойла: ”Египетыш ида кай!” Пален шогыза, таче мый тендам шижтаренам.19К вам, остаток Иуды, изрек Господь: `не ходите в Египет'; твердо знайте, что я ныне предостерегал вас,
20 Мыйым Господь Юмына дек колтен, те кугу йоҥылышым ыштенда, вет те каласенда: ”Мемнан верч Господь Юмыланна кумал, мом Тудо каласа, мыланна увертаре – ме чыла шуктена”.20ибо вы погрешили против себя самих: вы послали меня к Господу Богу нашему сказав: `помолись о нас Господу Богу нашему и все, что скажет Господь Бог наш, объяви нам, и мы сделаем'.
21 Тидым мый таче тыланда увертаренам, но те Господь Юмынамат, мыйын гоч тыланда колтымо шомакшымат огыда колышт.21Я объявил вам ныне; но вы не послушали гласа Господа Бога нашего и всего того, с чем Он послал меня к вам.
22 Пален шогыза: тудо верыште, кушко илаш кайынеда, те керде, шужымаш да шучко чер деч коледа!» 22Итак знайте, что вы умрете от меча, голода и моровой язвы в том месте, куда хотите идти, чтобы жить там.


предыдущая Глава Глава 42 следующая Глава