Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

ПРОРОК ИЕРЕМИЙЫН КНИГАЖЕ

КНИГА ПРОРОКА ИЕРЕМИИ

34 Глава

Глава 34

1 Кунам Вавилон кугыжа Навуходоносор, тудын сарзывийже, кид йымалныже улшо пӱтынь мландын чыла кугыжаныш ден калыкше Иерусалим да йырже улшо ола-влак ваштареш кредалыныт, Иеремийлан Господь деч шомак лийын:1Слово, которое было к Иеремии от Господа, когда Навуходоносор, царь Вавилонский, и все войско его и все царства земли, подвластные руке его, и все народы воевали против Иерусалима и против всех городов его:
2 «Тыге ойла Господь, Израильын Юмыжо: кай да Иуда кугыжа Седекийлан каласе: ”Тыге ойла Господь: Мый тиде олам Вавилон кугыжа кидыш пуэм, да тудо олам йӱлалта.2так говорит Господь, Бог Израилев: иди и скажи Седекии, царю Иудейскому, и скажи ему: так говорит Господь: вот, Я отдаю город сей в руки царя Вавилонского, и он сожжет его огнем;
3 Тыят тудын деч от утло, тыйым кучат да тудын кидыш пуат. Вавилон кугыжам шке шинчат дене ужат, тудо тый денет шинчаваш кутыраш тӱҥалеш. Тыйым Вавилоныш наҥгаят”.3и ты не избежишь от руки его, но непременно будешь взят и предан в руки его, и глаза твои увидят глаза царя Вавилонского, и уста его будут говорить твоим устам, и пойдешь в Вавилон.
4 Но колышт, Иуда кугыжа Седекий, Господьын шомакшым. Тыйын шотышто Господь тыге ойла: ”Тый керде деч от коло,4Впрочем слушай слово Господне, Седекия, царь Иудейский! так говорит Господь о тебе: ты не умрешь от меча;
5 тыныс дене кает. Кузе ача-кочат-влакым, тый дечет ончычсо кугыжа-влакым, тойымо годым тамлыпушым йӱлалтеныт, тугак тыйым тойымо годымат тамлыпушым йӱлалтат да тыге ойлен шортыт: ’Ох, озана!’ Тидым Мый Шке сӧрем”, – ойла Господь».5ты умрешь в мире, и как для отцов твоих, прежних царей, которые были прежде тебя, сожигали при погребении благовония, так сожгут и для тебя и оплачут тебя: `увы, государь!', ибо Я изрек это слово, говорит Господь.
6 Пророк Иеремий чыла тиде шомакым Иуда кугыжа Седекийлан Иерусалимыште увертарен.6Иеремия пророк все слова сии пересказал Седекии, царю Иудейскому, в Иерусалиме.
7 Тиде жапыште Вавилон кугыжан сарзыже-шамыч Иерусалим да Иудан утаралт кодшо кок олаже – Лахис да Азека – ваштареш кредалыныт. Иудан чыла олаж гыч тиде чоткыдемдыме ола-влак гына кодыныт улмаш.7Между тем войско царя Вавилонского воевало против Иерусалима и против всех городов Иудейских, которые еще оставались, против Лахиса и Азеки; ибо из городов Иудейских сии только оставались, как города укрепленные.
8 Седекий кугыжан Иерусалимысе калык дене кул-влаклан эрыкым пуымо шотышто ойпидышым ыштымыж деч вара Иеремийлан Господь деч шомак лийын.8Слово, которое было к Иеремии от Господа после того, как царь Седекия заключил завет со всем народом, бывшим в Иерусалиме, чтобы объявить свободу,
9 Ойпидыш почеш кажныже еврей пӧръеҥ да ӱдырамаш кулжым эрыкыш колтышаш – нигӧ шке иудей иза-шольыжым куллыкышто кучышаш огыл улмаш.9чтобы каждый отпустил на волю раба своего и рабу свою, Еврея и Евреянку, чтобы никто из них не держал в рабстве Иудея, брата своего.
10 Чыла он ден уло калык тидын дене келшеныт да шке пӧръеҥ ден ӱдырамаш кулыштым тетла кучен огытыл, нуным эрыкыш колтеныт. Кутырен келшыме семынак, нуно кулыштым ончыч колтеныт,10И послушались все князья и весь народ, которые вступили в завет, чтобы отпустить каждому раба своего и каждому рабу свою на волю, чтобы не держать их впредь в рабах, –и послушались и отпустили;
11 но вара шонымашыштым вашталтеныт: эрыкыш колтымо-влакым пӧртылтеныт да угыч шке кулышкышт савыреныт.11но после того, раздумавши, стали брать назад рабов и рабынь, которых отпустили на волю, и принудили их быть рабами и рабынями.
12 Тунам Иеремийлан Господь деч шомак лийын:12И было слово Господне к Иеремии от Господа:
13 «Тыге ойла Господь, Израильын Юмыжо: кугезе кочадам Египет гыч, кул лийме вер гыч, лукмо годым Мый нунын дене ойпидышым ыштенам. Мый каласенам:13так говорит Господь, Бог Израилев: Я заключил завет с отцами вашими, когда вывел их из земли Египетской, из дома рабства, и сказал:
14 ”Тыланда шкеныштым ужалыше еврей иза-шольыдам шымше ийын эрыкыш колтыза. Тек тудо тыланда куд ий пашам ышта, а вара эрыкыш колтыза”. Но кугезе кочада-влак Мыйым колыштын огытыл, пылышыштым савырен огытыл.14`в конце седьмого года отпускайте каждый брата своего, Еврея, который продал себя тебе; пусть он работает тебе шесть лет, а потом отпусти его от себя на волю'; но отцы ваши не послушали Меня и не приклонили уха своего.
15 Шукерте огыл те, ӧкынен, Мыйын шинча ончылнем чын пашам ыштышда: шке лишылъеҥда-влаклан эрыкым пуышда. Те Мыйын лӱмем дене лӱмдымӧ пӧртыштӧ Мыйын ончылнем ойпидышым ыштышда.15Вы ныне обратились и поступили справедливо пред очами Моими, объявив каждый свободу ближнему своему, и заключили предо Мною завет в доме, над которым наречено имя Мое;
16 Но кызыт, шонымашдам вашталтен, Мыйын лӱмем шӱктарышда: эрыкыш колтымо пӧръеҥ ден ӱдырамаш кулдам пӧртылтышда да угыч шке кулдам ыштышда. Нунышт кушко шоненыт, тушко каеныт ыле.16но потом раздумали и обесславили имя Мое, и возвратили к себе каждый раба своего и каждый рабу свою, которых отпустили на волю, куда душе их угодно, и принуждаете их быть у вас рабами и рабынями.
17 Сандене Господь тыге ойла: те Мыйым колыштын огыдал, еврей иза-шольо ден лишылъеҥда-влаклан эрыкым пуэн огыдал. Тидлан Мый ынде тыланда керде, шучко чер да шужымаш деч колаш эрыкым пуэм, – ойла Господь. – Мландымбалысе чыла кугыжанышлан Мый тендам шучкылыкым ыштем.17Посему так говорит Господь: вы не послушались Меня в том, чтобы каждый объявил свободу брату своему и ближнему своему; за то вот Я, говорит Господь, объявляю вам свободу подвергнуться мечу, моровой язве и голоду, и отдам вас на озлобление во все царства земли;
18 Нине еҥ-влак дене, кӧмыт Мыйын ончылнем ыштыме ойпидышым пудыртеныт да тудым шуктен огытыл, Мый нунын пелыгыч руалме да кок ужаш кокла гыч эртен кайыме ӱшкыжышт дене ыштыме семынак ыштем.18и отдам преступивших завет Мой и не устоявших в словах завета, который они заключили пред лицем Моим, рассекши тельца надвое и пройдя между рассеченными частями его,
19 Нуным – Иуда ден Иерусалимын онжо-влакым, евнух ден иерейже-шамычым, элын уло калыкшым – кӧмыт ӱшкыжын руалме кок ужашыже кокла гыч эртен каеныт,19князей Иудейских и князей Иерусалимских, евнухов и священников и весь народ земли, проходивший между рассеченными частями тельца, –
20 Мый тушман кидыш, чоныштым кычалше кидыш пуэм. Нунын колышо капышт кайык ден янлыклан кочкыш лийыт.20отдам их в руки врагов их и в руки ищущих души их, и трупы их будут пищею птицам небесным и зверям земным.
21 Иуда кугыжа Седекийым да тудын онжо-влакым Мый чоныштым кычалше тушман кидыш, кызыт тендан деч кораҥ кайыше Вавилон кугыжан сарзыже-влак кидыш пуэм.21И Седекию, царя Иудейского, и князей его отдам в руки врагов их и в руки ищущих души их и в руки войска царя Вавилонского, которое отступило от вас.
22 Мый кӱштымашым пуэм, – ойла Господь, – да тушман-шамыч тиде олаш мӧҥгеш пӧртылыт. Нуно кредалаш пижыт, олам сеҥен налыт да тул дене йӱлалтат. Иуда мландысе ола-влакым Мый ир мландыш савырем, илыше-шамыч тушто огыт лий». 22Вот, Я дам повеление, говорит Господь, и возвращу их к этому городу, и они нападут на него, и возьмут его, и сожгут его огнем, и города Иудеи сделаю пустынею необитаемою.


34:18 Юмо дене ойпидышым ыштыме годым тыгай ритуалым шуктеныт улмаш. Ончо: Тӱҥ 15 глава.


предыдущая Глава Глава 34 следующая Глава