Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПРОРОК ИЕРЕМИЙЫН КНИГАЖЕ | КНИГА ПРОРОКА ИЕРЕМИИ |
29 Глава | Глава 29 |
| 1 Теве серыш, кудым пророк Иеремий пленыш логалше кокла гыч илен кодшо он-влаклан, иерей ден пророк-шамычлан да уло калыклан Иерусалим гыч колтен. Нине еҥ-влакым Навуходоносор Иерусалим гыч Вавилоныш наҥгаен улмаш. | 1И вот слова письма, которое пророк Иеремия послал из Иерусалима к остатку старейшин между переселенцами и к священникам, и к пророкам, и ко всему народу, которых Навуходоносор вывел из Иерусалима в Вавилон, – |
| 2 Тидыже Иехоний кугыжам, тудын аважым, евнух-влакым, Иуда мланде ден Иерусалимын онжо-шамычым, плотник ден апшат-влакым Иерусалим гыч пленыш наҥгайыме деч вара лийын. | 2после того, как вышли из Иерусалима царь Иехония и царица и евнухи, князья Иудеи и Иерусалима, и плотники и кузнецы, – |
| 3 Иеремий серышым Шафан эрге Елеас ден Хелкий эрге Гемарийлан кучыктен. Нуныжым Иуда кугыжа Седекий Вавилоныш Навуходоносор кугыжа деке колтен. | 3через Елеасу, сына Сафанова, и Гемарию, сына Хелкиина, которых Седекия, царь Иудейский, посылал в Вавилон к Навуходоносору, царю Вавилонскому: |
| 4 «Тыге ойла Господь Саваоф, Израильын Юмыжо, чылалан, кӧм Мый Иерусалим гыч Вавилон пленыш колтенам: | 4так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев, всем пленникам, которых Я переселил из Иерусалима в Вавилон: |
| 5 пӧртым чоҥыза да тушто илыза, сад-пакчам шындыза да тудын саскажым кочса. | 5стройте домы и живите в них, и разводите сады и ешьте плоды их; |
| 6 Ӱдырым налза да эрге-ӱдырым шочыктыза, эргыланда ӱдырым налза да ӱдырдам марлан пуыза – тек нунынат йочашт шочыт. Шукемза тушто, ида шагалем! | 6берите жен и рождайте сыновей и дочерей; и сыновьям своим берите жен и дочерей своих отдавайте в замужество, чтобы они рождали сыновей и дочерей, и размножайтесь там, а не умаляйтесь; |
| 7 Кушко Мый тендам колтенам, тудо олан эсенлыкше верч тыршыза, тудын верч кумалза, вет тушто эсен лиеш гын, тенданат эсен лиеш. | 7и заботьтесь о благосостоянии города, в который Я переселил вас, и молитесь за него Господу; ибо при благосостоянии его и вам будет мир. |
| 8 Господь Саваоф, Израильын Юмыжо, тыге ойла: тек коклаштыда улшо пророк ден мужедше-влак тендам огыт ондалкале, тыгак ужмо омыланда ида ӱшане. | 8Ибо так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: да не обольщают вас пророки ваши, которые среди вас, и гадатели ваши; и не слушайте снов ваших, которые вам снятся; |
| 9 Мыйын лӱмем дене нуно тыланда шояк пророк шомакым увертарат, Мый нуным колтен омыл, – ойла Господь. | 9ложно пророчествуют они вам именем Моим; Я не посылал их, говорит Господь. |
| 10 Тыге ойла Господь: Вавилонлан палемдыме шымле ий эртымеке, Мый тендан дек мелын савырнем да сайым сӧрымӧ шомакем шуктем – тендам тиде верыш пӧртылтем. | 10Ибо так говорит Господь: когда исполнится вам в Вавилоне семьдесят лет, тогда Я посещу вас и исполню доброе слово Мое о вас, чтобы возвратить вас на место сие. |
| 11 Мом тендан шотышто ышташ шонем, Мый палем: Мый тыланда азапым огыл, а эсен илышым пӧлеклем, ончыкылык ден ӱшаным пуэм,– ойла Господь. – | 11Ибо только Я знаю намерения, какие имею о вас, говорит Господь, намерения во благо, а не на зло, чтобы дать вам будущность и надежду. |
| 12 Тунам те Мыйым сӧрвален йодыда, каеда да Мыланем кумалыда, да Мый тендам колам. | 12И воззовете ко Мне, и пойдете и помолитесь Мне, и Я услышу вас; |
| 13 Те Мыйым кычалаш тӱҥалыда да муыда. Уло шӱм-чон дене кычалаш тӱҥалыда гын, | 13и взыщете Меня и найдете, если взыщете Меня всем сердцем вашим. |
| 14 те Мыйым муыда, – ойла Господь, – да Мый тендам плен гыч пӧртылтем. Чыла калык деч, чыла мланде гыч, кушко поктен колтенам, Мый тендам погем, – ойла Господь, – кушеч тендам наҥгаенам, тушкак пӧртылтем. | 14И буду Я найден вами, говорит Господь, и возвращу вас из плена и соберу вас из всех народов и из всех мест, куда Я изгнал вас, говорит Господь, и возвращу вас в то место, откуда переселил вас. |
| 15 Те ойленда: ”Господь мыланна пророк-влакым Вавилоныштат пуэн”. | 15Вы говорите: `Господь воздвиг нам пророков и в Вавилоне'. |
| 16 Тыге Господь ойла Давидын престолыштыжо шинчыше кугыжа нерген, тыгак тиде олаште илыше уло калык нерген – пленыш наҥгайыдыме иза-шольыда-влак нерген, – | 16Так говорит Господь о царе, сидящем на престоле Давидовом, и о всем народе, живущем в городе сем, о братьях ваших, которые не отведены с вами в плен, – |
| 17 тыге Господь Саваоф ойла: Мый нунын ӱмбак кердым, шужымашым да шучко черым колтем. Мый нуным шӱйшӧ смоква саска гайым ыштем, кудышт кочкашат огыт йӧрӧ. | 17так говорит о них Господь Саваоф: вот, Я пошлю на них меч, голод и моровую язву, и сделаю их такими, как негодные смоквы, которых нельзя есть по негодности их; |
| 18 Мый нуным керде, шужымаш да шучко чер дене поктылаш тӱҥалам. Нуным ужын, мландымбалысе чыла кугыжаныш лӱдеш. Чыла калык коклаште, кушко поктен колтем, нуно каргымаш ден шучкылык, воштылчык ден мыскылымаш лийыт. | 18и буду преследовать их мечом, голодом и моровою язвою, и предам их на озлобление всем царствам земли, на проклятие и ужас, на посмеяние и поругание между всеми народами, куда Я изгоню их, |
| 19 Вет нуно Мыйын шомакем колыштын огытыл, – ойла Господь, – тудым Мый пророк тарзем-влак гоч колтенам, угыч да угыч колтенам, но нуно колыштын огытыл. | 19за то, что они не слушали слов Моих, говорит Господь, с которыми Я посылал к ним рабов Моих, пророков, посылал с раннего утра, но они не слушали, говорит Господь. |
| 20 А те, пленыш наҥгайыме-влак, кӧмытым Мый Иерусалим гыч Вавилоныш колтенам, Господьын шомакшым колыштса. | 20А вы, все переселенцы, которых Я послал из Иерусалима в Вавилон, слушайте слово Господне: |
| 21 Колай эрге Ахав ден Маасей эрге Седекий шотышто, кӧмыт Мыйын лӱмем дене тыланда шоя пророк шомакым увертарат, Господь, Израильын Юмыжо, тыге ойла: Мый нуным Вавилон кугыжа Навуходоносор кидыш пуэм, да тудо нуным шинча ончылныда пуштеш. | 21так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев, об Ахаве, сыне Колии, и о Седекии, сыне Маасеи, которые пророчествуют вам именем Моим ложь: вот, Я предам их в руки Навуходоносора, царя Вавилонского, и он умертвит их пред вашими глазами. |
| 22 Иуда мланде гыч Вавилоныш наҥгайыме-влак коклаште нунын дене кылдалтше тыгай каргымаш шочеш: ”Мом Господь Седекий да Ахав дене ыштен, тек тудымак тый денетат ышта – нуным Вавилон кугыжа тулеш йӱлалтен”. | 22И принято будет от них всеми переселенцами Иудейскими, которые в Вавилоне, проклинать так: `да соделает тебе Господь то же, что Седекии и Ахаву', которых царь Вавилонский изжарил на огне |
| 23 Вет нуно Израильыште йырнык пашам ыштылыныт: лишылъеҥыштын ватышт дене маленыт, тыгак Мыйын лӱмем дене шояк мутым ойленыт – тидым ышташ Мый нунылан кӱштен омыл. Мый тидым палем, тидлан Мый танык улам, – ойла Господь». | 23за то, что они делали гнусное в Израиле: прелюбодействовали с женами ближних своих и именем Моим говорили ложь, чего Я не повелевал им; Я знаю это, и Я свидетель, говорит Господь. |
| 24 Нехелам гыч Шемайлан каласе: | 24И Шемаии Нехеламитянину скажи: |
| 25 «Тыге ойла Господь Саваоф, Израильын Юмыжо: Иерусалимысе уло калыклан, иерей Софонийлан, Маасей эргылан, да моло иерейлан тый серышым шке гыч колтенат. Тушто Софонийлан возенат: | 25так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: за то, что ты посылал письма от имени своего ко всему народу, который в Иерусалиме, и к священнику Софонии, сыну Маасеи, и ко всем священникам, и писал: |
| 26 ”Господь тыйым Иодай олмеш иерейлан шогалтен. Господьын пӧртыштыжӧ эскерен шогаш кӱлеш: кажне ушдымылан, кӧ пророкла ойлаш тӱҥалеш, калып ден кепшылым чиктыман. | 26`Господь поставил тебя священником вместо священника Иодая, чтобы ты был между блюстителями в доме Господнем за всяким человеком, неистовствующим и пророчествующим, и чтобы ты сажал такого в темницу и в колоду: |
| 27 А молан тый тендан дене пророклен ойлышо Анафоф гыч Иеремийым от чаре? | 27почему же ты не запретишь Иеремии Анафофскому пророчествовать у вас? |
| 28 Вет тудо мемнан декат Вавилоныш тыге ойлаш колтен: пленыште кужу жап лийыда. Пӧртым чоҥыза да тушто илыза, сад-пакчам шындыза да тудын саскажым кочса”». | 28Ибо он и к нам в Вавилон прислал сказать: плен будет продолжителен: стройте домы и живите в них; разводите сады и ешьте плоды их'. |
| 29 Иерей Софоний тиде серышым пророк Иеремийлан лудын. | 29Когда Софония священник прочитал это письмо вслух пророка Иеремии, |
| 30 Тунам Иеремийлан Господьын шомакше лийын: | 30тогда было слово Господне к Иеремии: |
| 31 «Пленыш наҥгайыме еҥ-влаклан тыге каласаш колто: Нехелам гыч Шемай нерген Господь тыге ойла: Мый тудым колтен омыл, но Шемай тендан дене пророкла ойлен да шояк ӱшаным пуэн, – | 31пошли ко всем переселенцам сказать: так говорит Господь о Шемаии Нехеламитянине: за то, что Шемаия у вас пророчествует, а Я не посылал его, и обнадеживает вас ложно, – |
| 32 тыге ойла Господь, – сандене Нехелам гыч Шемайым да тудын тукымжым мут кучаш шогалтем. Тиде калык коклаште тудын тукымжо ок код, могай порылыкым Мый шке калыкемлан ыштем, тудо ок уж, вет Шемай Господь ваштареш шогалаш таратен, – ойла Господь». | 32за то, так говорит Господь: вот, Я накажу Шемаию Нехеламитянина и племя его; не будет от него человека, живущего среди народа сего, и не увидит он того добра, которое Я сделаю народу Моему, говорит Господь; ибо он говорил вопреки Господу. |