Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая Главаследующая Главабез русского текста

ПРОРОК ИЕРЕМИЙЫН КНИГАЖЕ

КНИГА ПРОРОКА ИЕРЕМИИ

18 Глава

Глава 18

1 Иеремийлан Господь деч тыгай шомак лийын:1Слово, которое было к Иеремии от Господа:
2 «Кӧршӧк ыштышын пӧртышкыжӧ кай, тушто Мый тылат шке шомакем увертарем».2встань и сойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе слова Мои.
3 Мый кӧршӧк ыштышын пӧртышкыжӧ каенам да тудын пӧрдшӧ тыртыш дене пашам ыштымыжым ужынам.3И сошел я в дом горшечника, и вот, он работал свою работу на кружале.
4 Теве тудын кидыштыже шун гыч ыштыме атыже кӱлеш семын лектын огыл. Кӧршӧк мастар тудын гыч вес атым, шкаланже келшышым, ыштен.4И сосуд, который горшечник делал из глины, развалился в руке его; и он снова сделал из него другой сосуд, какой горшечнику вздумалось сделать.
5 Тунам мылам Господь деч шомак лийын:5И было слово Господне ко мне:
6 «О Израиль тукым, тендан дене Мый тиде кӧршӧк ыштыше семын ыштен ом керт мо? – ойла Господь. – Мыйын кидыштем те, Израиль тукым, тудын кидыштыже улшо шун дене иктак улыда.6не могу ли Я поступить с вами, дом Израилев, подобно горшечнику сему? говорит Господь. Вот, что глина в руке горшечника, то вы в Моей руке, дом Израилев.
7 Иктаж калык але кугыжаныш нерген Мый ”тудым вожге куклем, сӱмырем да пытарем” манын каласен кертам.7Иногда Я скажу о каком-либо народе и царстве, что искореню, сокрушу и погублю его;
8 Но пытараш шонымо тиде калык осал пашаж деч кораҥеш гын, Мый шке шонымем вашталтем, тудын ӱмбак туткарым ом колто.8но если народ этот, на который Я это изрек, обратится от своих злых дел, Я отлагаю то зло, которое помыслил сделать ему.
9 А иктаж калык але кугыжаныш нерген Мый ”пеҥгыдемдем, вияным ыштем” манын каласен кертам,9А иногда скажу о каком-либо народе и царстве, что устрою и утвержу его;
10 но тудо Мыйын шинча ончылнем осалым ышта да Мыйын йӱкем колышташ ок тӱҥал гын, Мый тудлан суапым ышташ шонымем вашталтем.10но если он будет делать злое пред очами Моими и не слушаться гласа Моего, Я отменю то добро, которым хотел облагодетельствовать его.
11 Тыгеракын, Иуда калык ден Иерусалимыште илыше-влаклан каласе: ”Тыге ойла Господь: Мый тыланда туткарым ямдылем, тендан ваштареш сайым огыл шонем. Тек кажныже осал корныж гыч кораҥеш, илышыжым вашталта да уда пашам ыштымыжым чарна!”11Итак скажи мужам Иуды и жителям Иерусалима: так говорит Господь: вот, Я готовлю вам зло и замышляю против вас; итак обратитесь каждый от злого пути своего и исправьте пути ваши и поступки ваши.
12 Но нуно каласат: ”Итат вучо! Ме шонымына почеш илаш да осал, ӱскырт шӱмнан ӱжмыж почеш ышташ тӱҥалына”.12Но они говорят: `не надейся; мы будем жить по своим помыслам и будем поступать каждый по упорству злого своего сердца'.
13 Сандене Господь тыге ойла:
”Чыла калык деч йодса: кӧ тыгайым колын?
Пеш йырнык пашам Израиль ӱдыр ыштен!
13Посему так говорит Господь: спросите между народами, слыхал ли кто подобное сему? крайне гнусные дела совершила дева Израилева.
14 Коден кая мо лум Ливанысе кӱ курыкым?
Умбачын йоген толшо йӱштӧ вӱд пыта мо?
14Оставляет ли снег Ливанский скалу горы? и иссякают ли из других мест текущие холодные воды?
15 А Мыйын калыкем Мыйым коден,
ондалчык юмо-влаклан тӱтырен кумалеш,
коштмо корныштыжо шӱртнен.
Кораҥын тудо акрет корно гыч,
кадыр йолгорно дене кызыт коштеш.
15А народ Мой оставил Меня; они кадят суетным, споткнулись на путях своих, оставили пути древние, чтобы ходить по стезям пути непроложенного,
16 Шке мландыжым тудо шучкылыкыш,
    курымашле воштылчыкыш савырен!
Кажныже, кӧ воктечше эртен кая,
ӧрын колта да вуйжым рӱзалта.
16чтобы сделать землю свою ужасом, всегдашним посмеянием, так что каждый, проходящий по ней, изумится и покачает головою своею.
17 Тушман ончылно Мый нуным
    эрвел мардеж семын шалатем,
орлыкан кечышт годым нунын дек
    чурий дене огыл, а туп дене савырнем”».
17Как восточным ветром развею их пред лицем врага; спиною, а не лицем обращусь к ним в день бедствия их.
18 Но нуно каласеныт: «Толза, Иеремий ваштареш кутырен келшена, вет мыланна законым туныкташ иерей-влак улыт, каҥашым пуаш – мунлыеҥ-шамыч, шомакым ойлаш – пророк-влак. Толза, тудым шомакна дене сеҥена, мом ойлымыжым огына колышт!»
18А они сказали: `придите, составим замысел против Иеремии; ибо не исчез же закон у священника и совет у мудрого, и слово у пророка; придите, сразим его языком и не будем внимать словам его'.
19 Кол мыйым, Господь!
Тушманем-влак мом ойлат, колышт!
19Внемли мне, Господи, и услышь голос моих противников.
20 Порылан осал дене тӱлат мо?
А нуно мылам вынемым кӱнченыт.
Шарналте, кузе мый Тыйын ончылнет шогенам
да, нине еҥ-влак деч шыдетым кораҥдаш манын,
нунын верч поро шомакым ойленам.
20Должно ли воздавать злом за добро? а они роют яму душе моей. Вспомни, что я стою пред лицем Твоим, чтобы говорить за них доброе, чтобы отвратить от них гнев Твой.
21 Сандене йочаштым пу шужымашлан,
кудалте нуным кердылан.
Тек ватышт кодыт йоча деч посна, тулык вате лийыт,
тек марийышт колат,
самырык пӧръеҥыштым сарыште керде пуштеш.
21Итак предай сыновей их голоду и подвергни их мечу; да будут жены их бездетными и вдовами, и мужья их да будут поражены смертью, и юноши их умерщвлены мечом на войне.
22 Ӱмбакышт агыше тӱшкам вучыдымын колто,
тек пӧртышт гыч магырыме йӱк шокта.
Вет мыйым кучаш вынемым кӱнченыт,
йолемлан оптышым шолып шынденыт.
22Да будет слышен вопль из домов их, когда приведешь на них полки внезапно; ибо они роют яму, чтобы поймать меня, и тайно расставили сети для ног моих.
23 Но Тый, Господь, шонымыштым палет –
нуно мыйым пуштнешт,
ит кудалте нунын титакыштым,
сулыкыштым чурий ончычет ит ӱштыл.
Пӧртылтӧ нунылан шыдешкымет годым,
тек нуно ончылнет сӱмырен кудалтыме лийыт.
23Но Ты, Господи, знаешь все замыслы их против меня, чтобы умертвить меня; не прости неправды их и греха их не изгладь пред лицем Твоим; да будут они низвержены пред Тобою; поступи с ними во время гнева Твоего.


предыдущая Глава Глава 18 следующая Глава